ID работы: 4388171

Освещая области тьмы...

Слэш
NC-17
Завершён
88
Kleo_pat_pat бета
Размер:
51 страница, 13 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
88 Нравится 6 Отзывы 33 В сборник Скачать

Глава 1.

Настройки текста
Судьбы перо вдоль по строке идет И, начертав решенье, движется вперед. Смиряйся иль борись, молись иль богохульствуй — Ничто его обратно не вернет. Омар Хайям, «Рубайи» Глава 1. Огромный серебристо-черный «Кенворт» шипя пневматическими тормозами остановился напротив весьма внушительного ангара. Вертикальная выхлопная труба выплюнула облачко горячего дыма. Позади грузовика виднелся новенький черный прицеп с гордой эмблемой на боку, изображающей летящий сквозь звезды космический корабль. Тягач напоминал сгруппировавшегося перед прыжком хищного зверя. Открылась дверь кабины и оттуда вылез стройный голубоглазый блондин, одетый в черные джинсы и черную майку с тем же логотипом, что красовался на прицепе. Устало потянувшись, он взъерошил свои и без того стоявшие дыбом волосы. Под глазами человека виднелись темные круги, а белок был пронизан тончайшей сеточкой лопнувших капилляров. По уставшему лицу водителя можно было заключить, что он не спал уже довольно долго. — Джимми! Детка! — подскочивший к нему симпатичный кареглазый шатен стиснул дальнобойщика в своих объятиях. — У меня для тебя шикарнейшие новости! Идем в офис, я все расскажу! Блондин, носивший гордое имя Джеймс Тиберий Кирк, поморщился, выбираясь из цепкой хватки.  — Леонард, я устал и больше всего на свете хочу упасть в кровать и поспать хотя бы несколько часов, — Джим развернулся и направился в сторону домов, где снимал небольшую, но вполне уютную квартиру. — Да постой ты! — Леонард МакКой схватил его за руку, разворачивая обратно. — Успеешь еще выспаться. Такие новости ждать не могут! Обреченно вздохнув, Кирк поплелся за Леном в офис, прекрасно понимая, что пока тот не выложит ему все как на духу — ни за что не успокоится. Спать хотелось просто невыносимо. Его напарник кинул Джима еще в Сан — Франциско и Кирку пришлось пятнадцать часов практически без перерыва гнать тягач в Джексонвилль, чтобы доставить груз вовремя. Разгрузка отняла еще пару часов… Тиберий держался только на кофе, выпитом им уже в таком количестве, что желудок неприятно потягивало. Легкая улыбка скользнула по губам Джима, когда его взгляд упал на припаркованный «Кенворт». «Энтерпрайз» — как в позывных, бывших довольно распространенным явлением у дальнобойщиков, называл Кирк свой тягач — была куплена им всего два года назад. До этого Джим, упорно добиваясь своей цели, более пяти лет гонял чужие фуры практически по всей Америке. И вот перед ним гордо стоит его красавица, отражая свежевымытыми боками лучи восходящего солнца. Кирк с детства мечтал водить большие грузовики. Он вырос на ферме, мимо которой проходила одна из федеральных трасс по которой часто проносились большегрузы, следуя какими-то своими неизведанными маршрутами. И Джим смог таки осуществить свою детскую мечту. Было в этом что-то безумно романтичное: рассекать фарами ночную тьму, освещая уходящую вдаль ленту дороги. — Эй! Ты там замерз что ли? — МакКой подхватил Кирка под локоть, утягивая в сторону офиса. Собственно офисом стоящее рядом с ангаром небольшое одноэтажное строение, назвать было трудно. Но Леонард, являющийся одним из самых удачливых владельцев фирмы, занимающейся доставкой грузов, не гнался за престижем. Он был весьма известным бизнесменом в своих кругах и весьма уважаемым человеком в среде вольных дальнобойщиков, коим и являлся Джим. Этого МакКою вполне хватало для удовлетворения собственных амбиций. Еще пять с половиной лет назад, пригрев под своим крылом шебутного парнишку, Леонард до сих пор курировал Кирка, помогая ему во всем и частенько отдавая самые выгодные заказы. — Хочешь кофе? — спросил МакКой Джима, усаживаясь в кресло. Тот отрицательно мотнул головой, чувствуя, как при слове «кофе» у него начинается тошнота. — Так что там с твоим напарником? — Лен внимательно посмотрел на парня. - А! — Кирк махнул рукой. — Он встретил во Фриско любовь всей своей жизни. И слился… — Джим! — МакКой серьезно посмотрел на дальнобойщика. — Намечается весьма крупный и высокооплачиваемый заказ. Ты же слышал про «Глобал.Инк». Если мы справимся, стабильная работа на ближайший десяток лет нам обеспечена. Кирк присвистнул, получить столь выгодного клиента было мечтой не одного дальнобойщика. Но, прекрасно зная Леонарда, он был уверен что тут кроется какой-то подвох. Решив пока не заострять на этом своего внимания он спросил: — А какой груз? — Это секретная информация, Джим! После загрузки фургон опечатают. Контейнеры нужно доставить в Сиэтл. Срок — три дня! Выезжать нужно уже завтра! — МакКой кидал отрывистые фразы, внимательно следя за реакцией Кирка, лицо которого приобретало все более задумчивое выражение. Но, сделав ставку на любовь Джима к риску и приключениям, Леонард не прогадал. Кирк, подумав несколько минут, согласился. — Только мне непонятно одно - если груз с грифом «секретно», почему они пользуются услугами сторонней компании? Это странно! — Джим! — оживленно замахал руками Леонард. — Какая нам к черту разница? Они платят столько, что тебе и не снилось. И потом - клиент всегда прав! Кидая взгляд на радующегося МакКоя, Кирк согласно кивнул и прищурился: — Есть же что-то еще? Леонард усмехнулся про себя. Без проницательности и сильной интуиции на трассу можно было бы и не выезжать. Плох был тот дальнобойщик, не обладающий ими. Но иногда МакКою казалось, что Джиму отсыпали эти качества слишком щедро. — Есть. Ты поедешь с напарником, которого я сам назначу. — Что? — Кирк возмущенно вскинул брови. — Я поеду только если сам подберу себе подходящего человека. — Куда ты денешься, поедешь и с моим! — отрезал Лен. — И не волнуйся, твой будущий напарник — хороший профессионал. Джим проворчал что-то по поводу холодных и расчетливых бизнесменов, не дающих реализовать свой потенциал бедным маленьким мальчикам и уже громче сказал: — Ладно, познакомь нас! МакКой вытащил мобильник и буркнул в трубку: — Спок, зайди в офис! — Только ты это… Не удивляйся сильно, — и Леонард смущенно замолчал. Джим удивленно воззрился на своего партнера. МакКой не смутился даже тогда, когда обнаженным танцевал стриптиз на барной стойке и его застукала за этим занятием уже бывшая жена. Кирку стало весьма и весьма любопытно, что же за напарника прочил ему Лен. Уверенный стук в дверь прервал размышления Джима. Он с любопытством уставился на вошедшего человека — довольно высокого роста, черноволосого и кареглазого… Нет! Не человека! Разглядев острые уши, Джим чуть не подавился собственной слюной. Вулканец! Дааа… Большей подставы от МакКоя он не мог ожидать. Трое суток в одной кабине с бездушным, занудным и чрезмерно логичным созданием, коими и являлись остроухие, Кирк не вынес бы. Это было выше его сил. Джим открыл рот, намереваясь отказаться от выполнения заказа, и плевать на деньги, но его прервал вулканец. Его низкий, бархатистый, с легкой хрипотцой голос заставил Кирка замереть, зачарованно вслушиваясь в льющиеся слова. — Мистер Кирк, я полагаю? Меня зовут Спок Грейсон. Я буду вашим напарником на время поездки в Сиэтл. Джим окинул взглядом высокую фигуру, к слову сказать, одетую не в традиционную хламиду, а в обычные джинсы и футболку с длинными рукавами, и поднял руку в обычном вулканском приветствии. — Лучше Джим и на ты! — мягко сказал он. — Мне будет приятно с вами работать. МакКой буквально уронил челюсть на стол, с удивлением глядя на Джима. Не такой реакции он ожидал. Леонард готовил уже тяжелую артиллерию, собираясь наставлять Тиберия, никогда не сдерживающего свои эмоции, на путь истинный. Кирк и сам с трудом представлял, как он мог вообще такое сказать. Ему! Будет приятно! Работать с вулканцем! Происходило что-то весьма и весьма странное. Нет, Джим не то, чтобы не любил остроухих, но в обычной жизни предпочитал держаться подальше от гордой и надменной расы. Спок поднял вверх правую бровь: — Мне тоже, — сказал он своим невозможным голосом. — И, вполне логично обращаться ко мне тоже на «ты», — Грейсон поднял ладонь в ответном жесте. — Вот и отлично! — МакКой довольно потер руки, решив не зацикливаться на произошедшем. Главное, что контакт был налажен, а остальное - неважно. В конце концов, Джим и Спок взрослые, совершеннолетние индивиды — сами разберутся. — Ладно, на сегодня все свободны! Джим, завтра зайдешь в девять в офис, подпишешь контракт. И выспись как следует. Все-таки вас ждет неблизкая дорога. Кирк кивнул и вышел из офиса, утягивая Спока за собой. Нужно было показать новому напарнику «Кенворт». Вулканец оглядел стоящий на стоянке тягач: — Очаровательно, — произнес он, оценивающе смотря на Джима. Грузовик безумно подходил своему хозяину. Машина казалась такой же быстрой и стремительной, как и сам Кирк. — Думаю, тебе нужно отдохнуть! — произнес Грейсон. — Я подготовлю тягач к завтрашнему рейсу, если ты позволишь. — «Энтерпрайз»! Она так называется, — пояснил Джим в ответ на вопросительный взгляд Спока. Тот коротко кивнул, протягивая руку за ключами. Кирк осторожно, стараясь не касаться ладони вулканца, отдал ему требуемое. Несмотря на то, что Джим был раздолбаем, он все же чтил чужие традиции и знал, что остроухие не выносят чужих прикосновений. Хотя, если честно, ему очень хотелось прикоснуться к Споку. — Завтра в десять! — человек снова сложил пальцы в Таʼале. — Живи долго и процветай! — Мира и долгой жизни! — вскинул ладонь в ответном жесте Грейсон. Он смотрел вслед уходящему человеку до тех пор, пока Джим не скрылся за поворотом. Что-то в нем зацепило остроухого, заставив испытать нелогичное чувство сожаления из-за быстрого ухода. Отбросив эмоции в сторону, вулканец занялся «Кенвортом». К следующему утру все должно было быть готово.
Отношение автора к критике
Не приветствую критику, не стоит писать о недостатках моей работы.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.