Потеряшки

G
Завершён
25
автор
Размер:
43 страницы, 17 280 слов, 12 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
25 Нравится 41 Отзывы 2 В сборник

Часть I, или кто во всём виноват.

Настройки
Во всём в этом мире кто-то виноват, например: вы рождены по причине родителей, или сотни людей умерли по причине войны. А может ли целая семья воссоединиться по вине одного человека, да ещё и не высокопоставленного? Вы думали, нет? Ну, тогда вы ошиблись. Причём глубоко ошиблись… Виной этому стал я — обычный вор. Хотя нет, не совсем обычный. Я главный вор королевства, за мной охотится каждый человек здесь. Ну, а вознаграждение за меня тоже не маленькое: три тысячи золотых. (Барель подорожал, так что, по моему курсу, три тысячи золотых, это миллион рублей). Что можно сказать обо мне? Ну… Ничего, кроме того, что я ужасно красив, обаятелен, привлекателен и другие эпитеты, которые можно применить в случае полного поражения красотой моего тела. Ну, а зовут меня Флинн Райдер. О себе скажу только одно. Я — сын турецко-подданного. Ну, а полное моё имя Флинниган Сулейман Берта Мариа Райдер Дей. Не пытайтесь запомнить, кстати. Ну так вот… — Эй! Осторожней! — крикнул какой-то старичок. — Спокойно, всё нормально! — сказал шатен с бородкой. (А вы бы ни за что не догадались, я ещё и шатен), кладя в карман яблоко, украденное яблоко. — А где яблоко?!! — крикнул всё тот же старик. — Какое?!! — спросил воришка. — Не придуривайся! Это вор! Схватить его! — не унимался старик. — Ну, что же вы, господин, не уж то, вам яблоко стоит таких нервов? К тому же, почему вы думаете, что это я? — Назови своё имя! — Зачем? — Надо! Как твоё имя? — А вы что же, тот самый Румпельштильцхен, который охотится за именами? Всегда хотел с вами познакомиться. Знаете, у ме… — Хватит болтать, поршивец! — Хорошо. Вот моё имя. Флинниган Сулейман Берта Мариа Райдер Дей! — Кто?!! — Сын турецко-подданного! — Кого? — Геологию учи, папаша! — Ах ты! А ну взять его! Люди, это вор! — Да, вы правы. И… Да, мне нужно бежать. Прощайте, господин, с вами было приятно пообщаться. Парень сорвался с места, а вместе с ним, положенные и распиханые во все карманы и укромные уголки, вещи: яблоки, груши, золотые и серебряные украшения, повязки, платки и многое другое. Но вот несчастье: видимо, жилет Флина, который ранее его не подводил, как оказалось, недостаточно плотно прилегал к телу, поэтому всё, что было спрятанно под ним, с торжествующим свистом вырвалось наружу. Сам же Флинниган продолжил свой бег, здороваясь с кем попало и извиняясь перед кем попало. Юноша, в порыве радости, оглянулся назад, всё ещё не останавливая бег, потом снова повернулся вперёд и… Упал. Кромешная тьма заполонила его душу, которая, итак была черна, как смоль. Очнулся он в неизвестном месте в неизвестное время. Перед ним возвышались два лица: мужское и женское. Волосы девушки были рыжими, ухоженными, уложенными назад в красивую причёску. Сама девушка была молода. Рядом стоял молодой человек намного выше своей спутницы, и, возможно, самого Райдера. Флин рассупонил свои уставшие, измученные веки, покрытые слегка синеватым оттенком, и, потянувшись, сказал: — Драсти, как жизнь? — Всё ясно. В тюрьму его, Джексон. — сказала девушка. — Какие вы все невежливые. Я с ними поздоровался, а они! В тюрьму сразу! Да вы не знаете кто я! — стал жаловаться Флин. — Здравствуй, Райдер. Я пришла к тебе с приветом! Рассказать, что солнце встало! По чему-то там затрепетало! — начал его передразнивать высокий блондин. — Хамство! Хамство, господа присяжные заседатели, спасёт этот мир! Так, позвольте, от куда, вы говорите, меня знаете? — Тебя, Райдер, знает всё королевство. — сказал пепельноволосый парень в одежде охранника. — Ну ничего себе, какая слава обо мне пришлась по народу. — Флин положил ногу на ногу, а руки засунул под голову. — Да, слава о тебе ходит не малая. Ну, хватит болтать. Уведите его. — Так, стоямба, это произвол! Вы не имеете права! По каким таким правилам?!! — Вы, Флинниган Райдер, обвиняетесь в совершении крупных краж! В том числе, из королевской казны! Вы подлежите казни! Теперь, понятно, по каким правам? И да, кстати, это не шутки. Это говорю вам я — принцесса королевства Корона. -Принцесса? Вот это встреча. Я видел на своём веку и графа Мехельсона, и вдову канцлера Штудгарта, но что бы принцессу и… А, ты видимо принц… Ну ясно, почему я стал вором. И… А ты кто? — Флин указал на пепельноволосого. — Я глава охраны. — О! Да ещё и глава охраны! Ну, со всеми, кроме последнего, не обижайся, я мечтал встретиться. — Ты слишком много болтаешь! Последний раз говорю, Джек. Увезти! Принц с принцессой ушли, а Джексон, так звали главу охраны, повёл Флиннигана к висилице. — Вот скажи мне, Джек. Как тебе здесь живётся, среди этих хамов? — Хорошо живётся. Комната хорошая, кормят хорошо, работа хорошая. Ловлю разбойников, вешаю. — И вот ты только подумай, скольких моих друзей ты лишил жизни? Десятки! Сотни! — Ты, вообще-то, первый. — Ах, так вы ещё и с меня начать решили? Я на вас окончательно обиделся. — Обижайся, не обижайся. Уже всё равно. Залежей. — Не хочу. — А тебя никто не спрашивает! Ладно, сейчас вначале устройство проверим. — Помочь? — Первый раз такое вижу, что бы заключённый предлагал помощь в том, что бы его самого убить. — Естественно первый раз видишь! Сам же сказал, что я первый. — Хм, сломано! Как же это? — Сколько лет устройству? — Лет сто… — Ну, тогда всё ясно. Оно истосковалась по господам присяжным заседателям. — И что ты будешь со мной делать? — Без понятия… Тут в вешальную зашли Анна и Кристоф — те самые принц и принцесса. — Почему приговор не приведён в силу? — Устройство сломалось. — Как сломалось? И что нам с ним делать? Нам надо ехать в другое королевство! — О, а я придумал! — начал сам заключённый. — Давайте вы меня с собой возьмёте? — Ага! Разбежались! Что бы ты по дороге сбежал?!! — Не сбегу! Вы возьмите с собой Джека. Он за мной присмотрит. — Первый раз вижу такого заключённого. — Так я же первый! Да… Всё таки камеры заключения пригодились бы в королевстве. Ну, а пока, путники, в лице принца, принцессы, главного вора королевства и охранника отправились в другое королевство заключать договор. Вот в чём тут вина вора, спросите вы? Ну, если бы не он, они бы не отправились в другое королевство заключать мир. Именно из того королевства родом Флин. А по законам того королевства, граждан нельзя вешать без разрешения. И да, без находчивого вора, они бы не нашли в лесу кое-что очень интересное… Но, об этом в следующих главах. Продолжение следует…
Примечания:
25 Нравится 41 Отзывы 2 В сборник
Отзывы (4)