Часть 1
17 октября 2012 г. в 21:41
— Это просто бред какой-то, — пробурчал Стайлз, рассеянно наблюдая за Эрикой. Его «дочка» была с ног до головы измазана в муке. Черешня, которую она рьяно пыталась впихнуть в середину странного месива, которое не то что тортом, едой назвать язык не поворачивался, торчала у нее в волосах и за фартуком. Благодаря стараниям Айзека, устроившего сестре обстрел, в волосах Эрики запутались также абрикосовые, сливовые и виноградные косточки, которые увлеченная волчица даже не потрудилась убрать.
— Ты сам заставил нас делать это, — заметил Джексон, нарезая салат. У него, по правде сказать, неплохо получалось. Порезы глубиной всего в сантиметр практически сразу же заживали на нем, но в салате, если присмотреться, помимо овощей и приправ можно было обнаружить небольшие кусочки мяса. — Чего жалуешься-то?
— Я же не думал, что вы никогда в жизни не брали в руки что-то кроме…
— Арбалета? — подала голос Эллисон, вынимая пригоревшее мясо из духовки.
— Блеска для губ? — Лидия оторвалась от созерцания своей прекрасной мордочки в зеркале и с ужасом заметила, что зажарка превратилась в пепел.
— Не надо! — поспешил закрыть Эрике рот Стайлз, понимая, что «дочка» хочет сказать что-то донельзя пошлое. Если вы понимаете о чем я. — У меня ощущение, что я единственный в этой комнате умею хоть сколько-то готовить.
Волчата и Лидия с Эллисон покрыли «мамочку» с ног до головы прожигающими взглядами. Если он так хорошо готовит, то почему только командует?
— Хоть Скотт меня не подводит, — пробурчал Стилински и повернулся к лучшему другу. Изумлению его не было предела. Скотт около трех часов кряхтел вдали ото всех, но перед ним стоял абсолютно пустой поднос. — Скотт? — Стилински медленно поднялся со стула, глаза его метали гром и молнии (приемчик передавался по наследству: от Питера к Дереку, от Дерека к Стайлзу, а последний же решил передать прием «дочери»).
— Я тут подумал… Они такие маленькие, а мы вон какие большие, — МакКол оценивающе окинул семью взглядом.
— Где канапе, Скотт? — угроза стала явственнее чувствоваться в голосе Стилински, детишки притихли, ожидая неминуемого срыва и бешеной бури немного истеричной мамочки.
— Мы ими не наедимся, — клятвенно заверил друга Скотт, отступая к стене. Джексон, отложив окровавленный нож, подошел к «брату», черт бы его сожрал, и обнюхал его.
— Он их съел, — констатировал довольный Джексон. Палить Скотта «мамочке» было его любимым занятием. Еще не хобби, но уже увлечение.
В следующую секунду Эрика и Бойд держали «мамочку» с двух сторон, опасаясь, как бы разъяренный Стайлз не разорвал Скотта и не испортил праздничный ужин.
— Эй, детишки! — послышался бодрый голос у дверей, и стая замерла в немом ужасе. Дерек вернулся с работы.
Не сговариваясь, семейка ринулась в коридор, поспешно закрывая за собой дверь кухни. Бойд охранял дверь и даже под угрозой расстрела аконитовыми пулями не впустил бы «отца».
— Дерек, — нервно улыбнулся своему парню Стайлз и поцеловал вошедшего в небритую щеку. — Ты сегодня рано.
— Отпустили раньше, — пожал плечами Хейл, и Эрика поспешно помогла «папочке» снять куртку. — Вы помните, какой сегодня день? — он выжидательно уставился на семейство.
— Среда? — подал голос Скотт.
— Двадцатое? — предположил Айзек.
— К тебе тоже родственники на красном кабриолете сегодня должны приехать? — удивилась Лидия, глядя на Дерека. Казалось, огромные серо-зеленые глаза Хейла больше стать не могут. Как жестоко мы ошибались.
Стайлз хлопнул себя ладонью по лбу, доказывая всем присутствующим, что он в который раз уверовал. Иногда наигранный тупизм его бывшей возлюбленной вовсе не наигран.
— Конечно, мы помним, что у тебя сегодня День Рождения, — наконец ответил на вопрос Дерека Джексон, когда заметил, что альфа стал потихоньку отходить от шока.
— И по этому поводу… — Эллисон чуть было сдуру не ляпнула про ужин, который они хотели приготовить для альфы, но Стайлз быстро перебил ее, спасая ситуацию.
— По этому поводу семейные обнимашки, — и, не давая возможности бедному Хейлу опомниться, стайка дружно заключила его в такие объятья, что даже у его регенерации чуть не прорвало крышу.
— А теперь подарки, — Эрика уже хотела было юркнуть в свою комнату, чтобы первой притащить свой подарок, увесистый том бисексуальной камасутры (она все еще надеялась, что Дерек и Стайлз примут ее в свой кружок разврата), но Хейл поспешно остановил ее.
— Мы будем праздновать мой День Рождения здесь? Здесь? — Дерек обвел особняк взглядом и покачал головой. — Вы хоть раз в жизни пробовали стряпню Стайлза? Вы этим хотите меня накормить в мой День Рождения? Собирайтесь, через полчаса мы едем в ресторан.
Ему показалось или все присутствующие облегченно выдохнули?
Спустя десять минут Дерек сидел на кровати в их со Стайлзом спальне и внимательно наблюдал за парнишкой, который, приняв душ, одевался.
— Стайлз, — позвал Дерек парнишку, и тот, отвернувшись от зеркала, удивленно приподнял брови, ожидая вопроса. — Ответишь мне всего на один вопрос? — Стайлз неуверенно кивнул. — Почему из кухни несет гарью, у Джексона изрезаны руки, от Скотта за милю несет канапе с чесноком, а Эрика выскочила ко мне в таком виде, будто сегодня утром немного переборщила с пудрой?