Крупица знаний

Перевод
NC-17
Завершён
376
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
52 страницы, 25 068 слов, 5 частей
Метки:
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
376 Нравится 8 Отзывы 140 В сборник

5

Настройки

***

Луна, прибывшая на следующее утро, чтобы взять интервью, выглядела как никогда мечтательной. Слава богу, без своих серёжек-редисок, но все равно Гарри так и не понял, что на этот раз свисает с ее ушей, выглядело это как куски бетона, да, очень похоже. Вместе с ней прибыл и Деннис Криви, который, видимо, пошел по следам старшего брата и увлекся фотографированием. Как бы там ни было, он был нагружен несколькими камерами и разного рода оборудованием. Между прочим Гарри заметил, что тот не торопился взять в руки фотоаппарат, вместо этого с обожанием смотрел на Луну. — Луна, я так рада тебя видеть! — тепло поприветствовала ее Гермиона, не в силах оторвать взгляд от странных серёжек. Та улыбнулась. —Тебе нравится? Они сделаны из кусочков нашего дома. После того как его разрушили, конечно же. Приятно знать, что от дома хоть что-то осталось. У меня есть и ожерелье, но оно слишком тяжелое, чтобы носить постоянно. — Выглядят очень… мило, — Скорее всего, Гермиона долго обдумывала подходящий ответ. Они присели и приступили к интервью. Гарри с облегчением заметил, что Луна не поддалась соблазну и не использует прыткопишущее перо. — Итак, Гарри, собираетесь ли вы с Северусом родить Тедди братика или сестричку? — воодушевленно начала она. — Э-э, Луна, мы оба мужчины, помнишь? — Ну да, но волшебство творит чудеса, не так ли? — Она лучезарно улыбнулась им двоим. Гарри удивленно моргнул, в Волшебном Мире мужчины не могут беременеть, правда ведь? — Даже магия не может помочь двум мужчинам иметь детей, Луна, не прибегнув при этом к помощи женщины, — не удержавшись, перебила ее Гермиона. Луна серьезно посмотрела на нее. — Ты видимо забыла Израела Шу из Самерсета. В конце 1700-х годов у него и у его партнера Ферейша Легена было двадцать три ребенка, в том числе и сиамские близнецы, соединенные лодыжкой. Тогда магглы и придумали «трехногое» состязание в беге. — Думаю, мы немного отвлеклись от основной темы, Луна, — довольно вежливо в очередной раз перебила ее Гермиона. — Почему бы тебе не расспросить Гарри и Северуса об их планах на будущее, которые не будут связаны с возможностью завести еще детей? Гарри точно так же был поставлен в тупик этом вопросом, как и предыдущим. Планы? У них с Северусом не было никаких планов. По крайне мере, ничего такого они еще не обсуждали. Гарри побледнел от мысли, что нужно будет что-то сказать, при этом не имея понятия, как отреагирует на его ответ Северус. Это все, о чем он мог сейчас думать. — Полагаю, я смогу ответить на ваш вопрос, мисс Лавгуд. — Скорее всего, Северус даже не подозревал, что своим ответом спас Гарри. —Ой, — захихикала та. — Пожалуйста, называйте меня Луна. — Хорошо, Луна. Тогда, думаю, вы можете обращаться ко мне Северус. — Ответил он спокойным тоном, хотя некое подобие улыбки было явно вымученным. Гарри вновь убедился, что нет ничего более невероятного, чем смотреть, как Северус пытается быть милым. — Спасибо, Северус! Итак, какие у вас планы на будущее? — Мы собираемся присмотреть себе новый дом. Лондон не самая походящая среда для маленьких детей. Мы считаем, что Тедди будет полезнее расти где-то в пригороде. Это было для Гарри неожиданной новостью, но он не собирался выяснять отношения с Северусом у всех на виду, это было бы довольно унизительно. В любом случае, он поймал себя на мысли, что согласен с Северусом. Для Тедди действительно будет лучше жить в деревне. Во время полнолуния ему будет проще, особенно тогда, когда тот подрастет и сможет пить аконитовое зелье. Тем более, они сами выберут подходящую местность. И хороший фамильный дом.

***

Сразу после интервью Луна, Деннис и Гермиона ушли, а Северус же закрылся в своей лаборатории, перед этим с силой хлопнув дверью. Очевидно, что он прикладывал титанические усилия, чтобы быть вежливым и пытаться не сильно хмуриться на камеру, при этом учитывая тот факт, кто его фотографировал. Гарри чувствовал себя немного виноватым, так как по его вине Северусу пришлось пройти через все это. Он подумал, что по крайне мере, они с малышом пару часов не услышат едкие замечания и придирки Северуса к той же мебели (которая даже не его), поэтому Гарри решил развлечь Тедди и начал рисовать с ним пальчиками. Когда Северус, наконец-то, вышел из мрачных глубин своей лаборатории, Гарри все еще думал над идеей сменить обстановку. — Ты, правда, думаешь о том, чтобы переехать? — Спросил он как можно небрежно. — Или сказал это для того, чтобы хорошо выглядело в статье. Северус нахмурился. — С недавних пор я начал задумываться об этом, — признался он. Северус резко посмотрел на Гарри и спросил: — Ты имеешь что-то против? — Я? Нет! — Гарри усмехнулся — Я похож на смертника? Северус фыркнул:  — Временами. — Ну да, конечно. Но если серьезно, то и я считаю это отличной идеей. Не то чтобы я сильно привык к этому месту. Да, этот дом принадлежал Сириусу, но даже он его ненавидел. — Мерлин, никогда не думал, что буду хоть в чем-то согласен с Блэком, — проворчал он. — Куда думаешь переехать? Я имею в виду, ты обмолвился Луне, что хочешь куда-то поближе к морю, серьезно? Северус пожал плечами, однако Гарри заметил, что ему не так уже и безразлична эта идея, как он пытается показать. — Моя мама выросла в приморском городе, — почти нехотя признался он. Гарри улыбнулся. — Звучит здорово. Только давай выберем не курортный район. Что-то более… ну не знаю, уединенное, что ли. Там, где мало населения. Северус посмотрел на Гарри с неким одобрением в глазах.

***

Уже на следующий день в «Придире» была опубликована статья о них. Гарри бросился вниз по лестнице, чтобы с самого утра прочитать газету, хотя прекрасно знал, о чем она будет, ведь еще вчера Луна прислала ему копию будущей сенсации. Но он не видел фотографию, поэтому с открытой улыбкой смотрел на их главное изображение, напечатанное в газете, делая себе мысленную закладку сказать Луне, чтобы та прислала приличную копию этой самой фотографии. Он мечтал в будущем поставить ее на каминной полке. Тедди на ней выглядел просто восхитительно, сам Гарри с какой-то глупой улыбкой, а Северус не хмурился, и не пытался увернуться от камеры, поэтому Гарри считал, что это самая лучшая их совместная фотография, которую он только мог надеяться получить. Позже, желая узнать реакцию Волшебного Мира на статью, Гарри связался с Гермионой по каменной сети и попросил ее и Рона встретиться с ним на Диагон Аллее, совсем забыв предупредить Северуса, куда собирается уйти. В принципе, на такую реакцию он и рассчитывал. Все удивленно таращились на него, идущего рядом с Роном и Гермионой. Возможно, они просто не видели рыжего парня, умудрившегося так сильно краснеть, как делал это Рон, реагируя на любое внимание со стороны прохожих. Гарри насчитал трех старушек, бормотавших себе что-то под нос. Две мамы перевели своих детей на другую сторону улицы, четверо выкрикивали ему в след оскорбления, и одного молодого мага, который загнал их во «Флориш и Блоттс», и, заведя их за книжные полки, несмотря на возмущение Рона, крепко обнял Гарри, при этом сказав: — Вы очень храбрый! Мне не хватит слов, чтобы сказать вам, что это значит для меня. Для всех нас! В целом, Гарри посчитал это довольно справедливым обменом. Он вернулся домой в довольно задумчивом настроении. —Думаешь, Тедди будет ненавидеть нас, когда подрастет, — спросил он. Северус фыркнул. — Конечно же, он будет нас ненавидеть, Гарри, для этого и нужны родители. Гарри усмехнулся ему в ответ. — Ясно, а я-то думал, что это у меня было несчастливое детство. Северус закатил глаза. — Это никоим образом не относится к тому, какое воспитание получает ребенок. Это естественно, что подростки ставят под сомнение точку зрения старших. Гарри хмыкнул. — Позор тебе, что ты не помнил об этих словах еще тогда, в школе, когда я спрашивал твое мнение. Но если честно, как думаешь, он будет ненавидеть нас за то, что мы геи? И еще за то, что все знают об этом? — Гарри затаил дыхание, вспомнив все то, что Северус наговорил ему когда-то, когда он задал похожий вопрос. Его любимый ответил: — Гарри, если хочешь, чтобы твоим спутником по жизни был человек, который может предсказывать будущее, предлагаю внимательнее присмотреться к Сибилле Трелони. Гарри передернуло. — Меня сейчас стошнит. — Тем не менее, должен признать, что реакция твоего поколения дает мне некое основание полагать, что к тому моменту, когда Тедди поступит в Хогвартс, Волшебный мир, возможно, станет более толерантным к тем, кто отличается от большинства. Безусловно, твои друзья проявили… намного больше понимания к нашим отношениям, чем я ожидал. Даже мистер Рональд Уизли оправился от вполне разумного шока, застав двух взрослых мужчин, по обоюдному согласию занимающихся любовью… — Ну ты и сволочь! Да он не знал тогда, что я был согласен на это, вот в чем дело! — Гарри хитро улыбнулся. — То есть, когда ты меня припечатал к стене, это так пытался сказать мне «я тебя люблю»? — Самонадеянный паршивец, — проворчал в ответ Северус. Позже Гарри все-таки снова прижали к стене.

***

Через пару дней Гарри и Северус были разбужены Сычиком, который возбужденно стучал в их окно. Северус проклинал все на свете, пока Гарри пытался встать с кровати, чтобы впустить его. — Единственное утро, когда Тедди не разбудил нас ни свет, ни заря. Так нет, твой несносный друг должен был прислать нам это крылатое недоразумение. Как по команде, Тедди начал громко плакать, требуя завтрак, и Северус, тяжело вздохнув, стал вставать, чтобы пойти к малышу. Гарри несколько коротких секунд наслаждался видом своего обнаженного любовника, пока тот не укутался в длинный черный халат. Когда Гарри спустился вниз, Северус, как всегда, успел уже вскипятить чайник, и теперь кормил с ложечки Тедди его любимой овсяной кашей. — И что же от нас хочет мистер Уизли? Гарри усмехнулся. — Он хотел узнать, будет ли нам удобно встретиться с ним и поговорить чуть позже этим утром. Знаешь, сомневаюсь, что он еще раз посмеет заявиться к нам без предупреждения. Северус нахмурился: — Он упомянул о причине своего визита? Гарри пожал плечами. Написал, что хочет предложить кое-что, что может нас заинтересовать. Ты же знаешь, Сычик маленький, он не может носить большие письма. — Он идеально подходит человеку, который терпеть не может держать в руках перо. Сомневаюсь, что эта птица когда-нибудь бывает излишне перегружена во время твоего с мистером Уизли обмена «любовными записками». — Сволочь ты. В общем, я написал, что он может прийти.

***

Рон появился к одиннадцати часам, держа в руках какой-то свиток. Он выдохнул с облегчением, узнав, что Северус именно в этот самый момент, к его большому «сожалению», занят, изготавливая очередное зелье. Рон сразу перешел к делу. — Здоров, дружище. Слушай, в интервью вы сказали, что собираетесь переехать жить в деревню. — Да, это так, — с опаской ответил Гарри, гадая, к чему тот ведет. — Билл прочитал эту статью и прислал мне сову с письмом. В общем, он написал, что чуть дальше от их коттеджа Ракушка продают дом. Его называют «Глининс». Это старый дом волшебников, он довольно большой, но там никто не жил на протяжении сорока лет, кроме старой спятившей ведьмы и ее котов. В дом нужно будет вложить немного денег, у тебя же они есть, правда? А позади дома большой лесной массив, и расположен он возле моря, и еще Флер ждет ребенка, так что у Тедди будет с кем поиграть. Ну, что скажешь? Он показал свиток, который принес с собой. В нем было детальное описание дома, составленное волшебным агентством недвижимости «Rook & Hornswoggle» Гарри прочитал вслух: — Прекрасные виды. Они имеют в виду пейзажи, что ли? Уникальные особенности. М-м-м, и что это должно означать? Что туалет у них на улице, или как? Было видно, что Рон явно что-то не договаривает. — Э-э, нет. Хотя и забавно… Короче, Билл рассказал мне кое-что. Похоже, эта старая ведьма была не самой лучшей хозяйкой для своих кошек, и, в общем, там живет парочка призраков. — Кошки-призраки? Я даже не знал, что такое может быть! Лицо Рона посерьезнело. —Они отличные домашние животные. Кормить не надо, не линяют, и они просто фантастические охотники на мышей.

***

Они решили посмотреть дом уже на следующий день, хотя Северус и ворчал, что ему придется отвлечься от зелий. На самом деле, Гарри был рад такому раскладу. Было видно, что скандальная статья в Пророке об их отношениях не сильно ударила по бизнесу Северуса. Вначале они аппарировали к коттеджу «Ракушка», и Гарри почувствовал внезапную острую боль, когда они проходили мимо могилы Добби. Билл широко улыбнулся, открыв им двери. — Заходите, люди! Флер отдыхает в гостиной, ты же помнишь дорогу, Гарри. Они направились туда, где практически необъятная Флер лежала на диване. Как ей удавалось выглядеть все такой же элегантной почти на девятом месяце беременности, никто не знал. Гарри заметил, что Рон исподтишка пригладил свои волосы и втянул живот. Северус довольно вежливо поприветствовал ее. — Я так понимаю, мы тепеʼрь можем называть вас Севеуʼрус? Меня можете звать Флеʼр. Ах, Тедди становится все очаʼровательнее с каждым днем. Вы пʼрисаживайтесь, Билл ты не мог бы пʼринести нам чай? Аʼрри, я так 'рада видеть тебя. Это такой бʼред, что они пишут о вас в Пʼроʼроке. Абсуʼрд. У нас во Фʼранции давно на это не обʼращают внимания. Думаю, Англия отстает от вʼремени. Гарри чувствовал себя немного неловко, но ему было приятно слышать слова Флер. Билл усмехнулся и на его дружеском, покрытом шрамами лице, это выглядело немного неприятно. — Теперь понимаете, почему я хочу, чтобы именно вы стали нашими соседями. Тогда мне не надо будет переживать, что кто-то из вас решит соблазнить мою жену, пока я пропадаю на работе в Гринготтсе. Было заметно, что теперь уже Северус чувствовал себя неловко. Гарри не знал, как реагировать на слова Билла. Флер, видимо, привыкла к таким комментариям мужа. — Ой, а может, это я захочу соблазнить их. Мне всегда нʼравились высокие мужчины, — обольстительно промурлыкала она, смотря на Северуса, который уже не знал, куда себя деть.

***

По дороге к соседнему дому Билл извинился перед Северусом, широко улыбнувшись. — Простите Флер, профессор. Это все гормоны. Она стала немного… ну, вы поняли. — Безусловно. — Когда Северус посмотрел на Билла, то на его лице было явно написано: спасибо, что просветили, но лучше, чтоб я этого не знал. Флер предложила им посидеть с Тедди, пока они будут осматривать свою предполагаемую покупку. Однако Гарри, посмотрев на ее большой живот, решил, что малыш будет уже на полпути к Хогвартсу, пока она сможет подняться с дивана, поэтому вежливо ей отказал. —Это будет и дом Тедди, если мы все же решимся купить, так что, думаю, и он имеет права голоса, пусть идет с нами. — О, Аʼрри, ты такой милый, — воскликнула она. Гарри сморщился от ее голоса, Северус же хорошо скрыл свое изумление. «Глининс» находился в пятнадцати минутах ходьбы от коттеджа «Ракушка», одиноко стоял посреди неровного лугового поля. С виду дом очень понравился Гарри, он выглядел старинным, нуждался в небольшом ремонте, однако, очень приветливый, причем такой, каким дом на площади Гриммо никогда не станет. Агент по продаже недвижимости, невысокий, полноватый маг с рыжеватыми волосами, излучая море дружелюбия, встретил их на пороге дома. — Входите, входите. Для меня большая честь служить великому Гарри Поттеру. И его, э-э, супругу, конечно же. Гарри удивился, что Северус не проклял мужчину на месте. Может, потому что и ему понравился дом? Гарри надеялся на это. У него было хорошее предчувствие по отношению к этому месту. Агент по недвижимости продолжал что-то бубнить: — Построен во время правления нашей всеми уважаемой Королевы Виктории, ряд оригинальных черт… Гарри перестал слушать, когда они прошли через довольно широкий коридор, пол которого был выложен плиткой с черно-белым узором, и оказались в светлой просторной гостиной с высокими окнами. Он подошел к ним, желая увидеть, какой оттуда открывается вид на окрестности. Справа, насколько мог видеть глаз, раскинулись зеленные поля, а слева — таинственный лесной массив, словно специально созданный для любознательного молодого волка. Гарри почувствовал, как Северус подошел и встал позади него. — Только мне кажется, или это место чертовски идеально? — выдохнул он. Северус улыбнулся. — Гарри, мы увидели всего лишь одну комнату. Конечно, должен признать, что начало выглядит многообещающе, — он сделал паузу. — Думаю, не стоит сразу же давать понять риэлтору, что мы в некоторой степени очарованы этим местом. Если будем покупать, нам бы надо как следует поторговаться. Гарри попытался изобразить схожее с Северусом бесстрастное выражение лица, когда они все вместе продолжили осматривать остальные комнаты, которые оказались намного более плачевном состоянии, чем гостиная. Но все они были с высокими потолками и большими окнами, из которых открывался невероятный вид. Когда они вернулись обратно в гостиную, раздался какой-то шум, послышалось громкое мяуканье, два пушистых призрака выплыли из ближайшей к ним стены и быстро юркнули в стену напротив. При виде котят Тедди восторженно запрыгал у Гарри на руках. Какое, к черту, торговаться?! — Мы берем! — восхищенно воскликнул Гарри, и стоявший рядом с ним Билл просиял. Северус раздраженно закатил глаза.

***

Ремонт занял несколько месяцев. К окончанию работ Гарри был вежлив, как никогда, со строителями-магами с их причудливой речью. В конечном счете, «Глининс» все-таки был готов к переезду. Северуса удалось уговорить устроить вечеринку по случаю новоселья. Организационный процесс окончательно вымотал Гарри, но на его лице все еще сияла широкая улыбка. Джинни вежливо отказалась от приглашения. Гарри немного расстроился, но все равно чувствовал удовлетворение, а Рон пофилософствовал на эту тему. — Дружище, она еще не оправилась, узнав правду о том, кем оказался ее… бывший, так что ты не можешь винить ее в том, что она не захотела быть на празднике, где ты играешь в счастливую семью с кем-то другим, согласен? Зато, пришли ее родители. Гарри приходилось до зубовного скрежета сжимать челюсть каждый раз, когда Молли печальным взглядом смотрела на него. Артур был довольно дружелюбен, но в глубине души Гарри все еще не мог простить тому попытки уверить его, что он не гей, хотя Гарри и понимал, что мужчина хотел как лучше, по крайней мере, тот так думал. Несмотря на это, вечеринка проходила довольно удачно. Гарри предположил, что одной из возможных причин мог стать тыквенный сок, после того как увидел, насколько стремительно кинулся Джордж к Луне, когда та начала наливать его себе из большого самонаполняющего графина, который они приготовили для гостей. — Нет, Луна, ты не хочешь сок, — предупредил он. — Идем, выпьешь со мной сливочного пива. Гарри понюхал содержимое графина. Определенно, туда что-то добавили. Ну что ж, он налил себе стакан сока, сделав себе мысленную заметку пить небольшими глотками. — Привет, Гарри, хорошая вечеринка, — он повернулся и посмотрел на слегка раскрасневшееся лицо Невилла. — Да, вроде все идет хорошо. Кстати, рад, что ты смог прийти. Я не был уверен, что ты примешь приглашение, учитывая, что вы с Северусом никогда не ладили. Невилл, смутившись, пожал плечами. — Знаешь, он не выглядит страшным, теперь, когда уже не является нашим учителем, и учитывая тот факт, что теперь мы с ним почти одного роста. Гарри искренне рассмеялся. — Чтобы проверить это, мне нужно будет или встать на табуретку, или просто поверить тебе на слово. Невилл усмехнулся.  — Прости, забыл, что ты, э… — Что я ростом не вышел? — Закончил за него Гарри, снова улыбнувшись. — Так ты счастлив? Гарри почувствовал, как загорелись щеки, увидев, как пристально и серьезно смотрит на него Невилл. — Кто бы мог подумать, но… Да, мы счастливы. Он — великолепный отец для Тедди. Гарри чувствовал себя неловко, рассказывая Невиллу о своих с Северусом отношениях, поэтому быстро сменил тему. — А ты сам с кем-то встречаешься? — Я? А, нет. Ты знаешь, я не совсем готов… — Невилл, вот ты где, я обыскалась тебя. Моя маленькая сестʼра Габʼриэль, умиʼрает как хочет познакомиться с обладателем меча Гʼриффиндоʼра. Идем, идем. Застенчиво улыбнувшись, Невилл позволил Флер увести себя, чтобы встретиться с ее маленькой сестрой, уже повзрослевшей четырнадцатилетней красавицей, которая робела при знакомстве со скромным героем… — Каково это, не быть больше обожаемым мальчиком для каждого мага-подростка? Гарри улыбнулся, услышав, каким сладким голосом произнес эти слова Северус ему на ухо. — Вообще-то, довольно неплохо. А ты как? Флер ведь расхотела соблазнять тебя после того, как родила ребенка. Северус вздрогнул. — С меня и прошлого раза хватило. И я серьезно рассматриваю вопрос о добавлении противозачаточного зелья ей в бокал. — Если ты это сделаешь, Молли точно тебя убьет. Ей много не надо. Ты же знаешь, она до сих пор злится на тебя из-за того, что ты меня соблазнил. — По поводу соблазнения: я видел, как Джордж Уизли уводил хихикающую мисс Лавгуд в сторону лесопарка. Гарри рассмеялся. — Наверное, они пошли искать морщерогого кизляка или что-то в этом роде. — Вот как, я не знал, что сейчас это так называется. Человеком, которого он точно не ожидал увидеть на вечеринке, был Перси Уизли, учитывая рассказ Гермионы о том, как тот отреагировал на новость, что Гарри гей. Все стало ясно, когда Перси остался с ним наедине на кухне. — Э-э, у вас тут довольно мило, Гарри. — Спасибо Перси, рад, что ты смог придти. — С какой стати Перси мялся перед ним? Тот переживал, что Гарри накинется на него, что ли? — Можно у тебя кое-что спросить? — Да, конечно, спрашивай, — Гарри приготовился услышать очередной бредовый вопрос о том, уверен ли он в том, что он гей, или, что еще хуже, проявленное банальное любопытство: как вы этим занимаетесь? — Ты знаешь какое-нибудь хорошее заведение, где я смогу познакомиться с магом? — неуверенно начал Перси, его лицо стало ярко-красного цвета. Слегка сбитый с толку, Гарри дал ему название паба, куда ходил когда-то Северус, а затем ему в голову неожиданно пришла мысль. — Знаешь, я недавно встретил одного парня во «Флориш и Блоттс», и с тех пор он пару раз писал мне. Он как раз сейчас в поисках парня. Хочешь, дам его адрес? Он кажется довольно неплохим парнем. Перси широко ухмыльнулся ему, неожиданно став похожим на своих братьев-близнецов. — Спасибо, Гарри, я действительно ценю это. И я был бы тебе признателен, если бы никто из моей семьи не узнал о нашем разговоре. Пока что… Гарри поморщился с сочувствием, вспомнив свой каминг-аут перед мистером Уизли. — Без проблем и, Перси, удачи! Жизнь продолжала течь своим чередом. Оставаясь часто одна с ребенком, Флер почти каждый день бывала у них в гостях, приводя свою маленькую Викторию «играть» с ее обожаемым кузеном, который, кажется, души не чаял в этом маленьком создании. Сейчас, когда ее гормоны утихомирились, Гарри был удивлен, осознав, что к ним Флер относится как к «подружкам». Из-за этого Северус был вынужден спасаться в своей лаборатории каждый раз, как видел, что та идет к ним в гости, при этом ворча себе под нос, что не переживет еще один рассказ девушки о потрескавшихся сосках и о проблеме недержании мочи при напряжении. Такие заголовки, как «Мальчик-Который-Выжил и бывший Пожиратель Смерти все еще вместе», недолго пользовались спросом у читателей. Гарри с облегчением выдохнул, увидев, что «Пророк» перестал обсуждать его личную жизнь и начал печатать серии статей на тему «Гилдерой и Я», как воспоминания Румынского мага, который утверждал, что являлся тайным любовником Локхарда на протяжении двадцати лет. Локхард, конечно же, был не в том состоянии, чтобы подтвердить или опровергнуть эти факты, но «Пророк» это не сильно интересовало. Перси признался своей семье о своей ориентации, после чего Молли несколько недель не общалась с Гарри, пока Гермионе наконец-то не удалось убедить ее в том, что быть геем, это не то же самое, что простуда, этим нельзя заразиться. Джордж и Луна объявили о своей помолвке и пополнении в семействе в течение одной недели, чем способствовали возвращению хорошего настроения Молли. Жизнь была прекрасной, и у Гарри наконец-то появилась семья, о которой он всегда мечтал. Ему периодически приходилось зажмуриваться, не веря своим глазам, при виде картины домашнего уюта, который представлял собой Северус в те дни, когда вечерам сидел расслабленный в своем глубоком крылатом кресле, держа в руках любимый сборник рассказов Тедди, под тихое мурлыканье пушистого фантома, лежащего на его коленях.
376 Нравится 8 Отзывы 140 В сборник
Отзывы (6)