***
«Дела продвигались отлично, а как доволен был Шерлок — словами не передать! Я уже думал, что мы приехали ради простой семейной бытовухи, а тут оказалось нечто невообразимое! Удивительно, что это впечатлило даже меня. Хотя, признаться, меня и так достаточно просто впечатлить простой бытовухой.» «Он оставил стигматы, — думал Шерлок. — Неужели он решил, что шутить с Библией так весело? Распятие Иисуса Христа? К чему же это тогда приведет? Одна зацепка. Его волосы... Хм. Может, его держали в плену? Тело достаточно истощало, вероятнее всего, так оно и было. Тогда все сходится еще лучше: волосы грязные, тело исхудало, значит были пытки, после чего труп вывесили напоказ. Нужно было спросить Гордона, кто и когда нашел его». Шерлок наклонился, осматривая ноги, и достал маленькое портмоне со скальпелем, лупой и пинцетами. Холмс взял скальпель и соскоблил грязь с пятки, после чего начал пристально высматривать кусочек через лупу, определяя сорт грунта. — Земля, что однозначно, — вздохнул Шерлок. — Кажется, еще торф, но... Я совсем не уверен. Глина, торф... Что это?! Устало выдохнув, Шерлок поднялся и выпрямился. Вытерев скальпель, он убрал его обратно в карман пальто вместе с портмоне, а маленькой лупой начал осматривать пятна на ногах. Шерлоку показалось, что сбоку кто-то прошел, и он огляделся по правую сторону от себя, уже готовый прогнать Гордона или Джона. Но там никого не оказалось, поэтому детектив-консультант принялся осматривать тело дальше. Трупные пятна на ногах приобретали уже синеватый оттенок, что вводило в заблуждение. За четыре часа они не могли посинеть. Вероятно, позвоночник был сломан раньше, благодаря чему наступила смерть. Тогда все прекрасно сходилось. Довольный собой и своей работой, Шерлок выпрямился, отошел назад и резко в кого-то врезался. Холмс обернулся и шарахнулся обратно. Некто, что стоял перед ним, был пугающим на первый взгляд: белые глаза, что виднелись на темной фигуре отчетливее всего; страшные нечеловеческие уши, от которых фигура становилась еще более мистической. Проглотив испуг, не показывая то, как Шерлок взволнован, он безразлично посмотрел на неизвестное существо. — Чем могу помочь? Заметив что-то похожее на рот, Шерлок понял, что это обычный клоун в костюме. В голове сразу пронеслась мысль, что это убийца, который и оставил труп. — Это я могу тебе помочь, — голос у неизвестного был таким же, как и вид: грозным, тяжелым и холодным, от чего брала жуть. Незнакомец сделал шаг вперед, и Холмс выставил на него лупу, забыв, что убрал скальпель и сейчас угрожает кому-то маленьким стеклышком. Шерлок быстро полез в карман, но потом так же резко направил лупу обратно на незнакомца, как будто бы все так и должно быть. Словно он не хотел даже лезть в карман. — Что ты мне этим сделаешь? Испепелишь? — в голосе незнакомца слышалась насмешка, но сам неизвестный даже не дрогнул. — Полегче с этим, детектив. Ваш пульс дошел до ста пятидесяти. Холмс продолжал держать руку, с сомнением смотря на незнакомца. — Кто ты? — Шерлок начал делать глубокие вдохи, успокаивая себя, ведь пока этот человек, вероятнее всего, угрозы не представлял. Неизвестный не ответил, просто продолжил наступать. Холмс остался непоколебимым, даже убрал руку и с насмешкой посмотрел на человека в черной одежде. — Секунду... Когда неизвестный подошел еще ближе, Шерлок ткнул пальцем в лого на груди человека, за что тот быстро ухватил запястье Холмса и, ловко вывернув сухожилия, заставил Шерлока скрючиться от боли и встать на одно колено, а все попытки подняться кончались лишь нестерпимой болью. — Черт! Ты же... Человек-летучая-мышь! Агх! — сквозь смех Шерлок только ахал и охал от боли. — Как там тебя... Ты — Бэтмен! Из-за болевого шока и комичности ситуации Шерлока прорвало на дикий хохот. Однако Бэтмен быстро отпустил руку детектива и достаточно слабо пнул его в грудину, вышибая все желание смеяться. Отдышавшись после приступа смеха, Шерлок поднялся, поначалу опершись на колено больной рукой и почти полетев обратно на землю. — Вот же ты крыса, а, — усмехнулся он. — Для меня большая честь, мистер Мышь. Бэтс схватил Холмса за грудки и приподнял над землей. Действительно, увидев грозный вид и лицо Бэтмена, желание смеяться у Шерлока пропало насовсем. — Проваливай отсюда, — грубо проговорил Бэтмен. — Ты не поверишь, но я только что хотел это сказать, — огрызнулся в ответ Шерлок. — Ты не знаешь, с кем говоришь, дете... — С кем? — с наигранной наивностью спросил Шерлок. — С клоуном в костюме летучей мыши? — Тебе лучше не знать, кто я такой. — Тогда это глупо в квадрате. Зачем задавать вопрос, а потом говорить: «Тебе лучше этого не знать»? — в последней фразе Шерлок даже передразнил неизвестного его же низким голосом. — Знаешь, кто я, Бэтмен, такой? Тебе лучше этого не знать. Бэтмен со злобой отшвырнул Шерлока от себя, и тот, чудом устояв на ногах, впечатался в труп. — Трупные микробы! — быстро отшатнулся детектив. — Ты хоть знаешь, зачем я тут, кретин? Знаешь, кто я, а? — Еще бы не знал, идиот, — кивнул Бэтмен. — Поэтому и говорю тебе проваливать. — Ох ты... Назвать меня идиотом — дорогое удовольствие, мистер Мышь. — Назвать меня кретином — еще одна сломанная кость, — Бэтмен медленно начал подступать. — Хм, — Шерлок тоже начал идти навстречу, только обходя неизвестного сбоку, от чего они медленно начали ходить по кругу, смотря друг на друга. Холмс глянул на свою больную руку. — Но ты ее не сломал, лже-человек. — Можем проверить. — У-у... Да тебя жжет изнутри, — прищурился Шерлок и резко остановился, что сделал и Бэтс. Холмс долго смотрел на неизвестного, изучая его, а затем отдернулся назад, когда Бэтмен резко начал идти на него, уже уверенно, большими шагами. — Так ты, значит, у нас в костюме? — Шерлок с той же скоростью, с которой шел на него Бэтмен, отступал назад. — Я просто подумал, что это колготки. — Значит, ты еще глупее, чем кажешься, — грубо парировал Бэтмен. — Кевларовые пластины? — проигнорировал обзывательство со стороны клоуна Холмс. — Я думаю, что это так. Еще, может, сплав с титаном или углепластиком. Свет плохо падает, я не могу понять. Шерлок врезался спиной в полицейскую машину, и Бэтс, настигнув детектива, подхватил того за грудки и откинул в сторону трупа, обратно к большой стене. — Ох... Гуманные способы? Тоже о них не слышал, — закряхтел Шерлок, поднимаясь. — Не вставай, — Бэтмен шел обратно. — Нет нужды. — Да? Ох, может, тогда сделаешь мою работу за меня, увалень? Давай, скажи об этом парне того, чего я не знаю, — Шерлок кое-как встал, потирая ушибленный бок и отряхивая одежду от пыли. Бэтмен с вызовом посмотрел на детектива-консультанта, наконец показав эмоцию. Он усмехнулся, смотря на Шерлока, а потом нажал кнопку на костюме в области запястья. Оттуда появился небольшой голографический экран, который проектировался лучами света прямо в воздух. Эта технология несомненно поразила Холмса. — Томас Франко, — Бэтмен начал листать данные на экране. — Родился в штатах. Переехал сюда на заработки. Работник одной очень крупной фирмы по производству кресел. — Ну, деньги всем нужны, — Шерлок медленно подошел к Бэтмену, осматривая полупрозрачный экран с обратной стороны, откуда буквы читать было невозможно из-за того, что они отражались только в другую сторону. — Так думал и он, — Бэтмен нажал на ту же кнопку, после чего экран исчез. — Поэтому связался не с теми людьми. Шерлок с сомнением посмотрел на неизвестного. — То есть, ты знаешь, кто он? — Он есть в секретной базе данных. — Ого! И кто же дал тебе доступ к этой базе? — Шерлок подошел еще ближе. — Это моя база данных, — Бэтмен отодвинул его со своего пути и подошел к трупу. Холмс озадачено посмотрел на Бэтса, следуя за ним по пятам. — В каком смысле? У тебя есть собственная секретная база данных? Хотя, составить ее может любой дурак. Даже Джон. У всех свои секреты. Бэтмен достал какой-то маленький пистолет алюминиевого цвета, к которому крепилась стеклянная колбочка. Этот пистолетик он приставил к шее убитого и спустил курок, после чего в колбочку начала набираться кровь. — Сделаешь анализ крови? — не унимался Шерлок. А вот Бэтмен, похоже, унялся, раз совершенно спокойно игнорировал детектива-консультанта. Он что-то набрал на том же пистолетике. — Альфред? — Бэтмен прислонил палец к уху и немного помолчал, из чего можно было сделать вывод, что некий Альфред вел диалог с Бэтменом. — Я отправил тебе ДНК убитого для анализа. Проверь его на токсины и канцерогены... Да, еще один. Обещаю, я найду убийцу. Думаю, преступник пойдет дальше, ведь ты был прав. Он убил еще одного, а потом все стало очевидно... — Больше двух говорят вслух! — оживился Шерлок где-то позади. Бэтмен только сердито на него посмотрел, а потом недовольно повернулся обратно к трупу. — Выведи на связь Робина, — продолжил Бэтс. Но вскоре он словно получил отказ или что-то в этом роде. Шерлок точно не понял, ведь неизвестный даже не хмыкнул, не повел плечами. Холмсу нравилась эта игра, в которой он не мог выиграть. Ему нравилось, что у него не получается читать Бэтмена, как открытую книгу. А тот, в свою очередь, просто убрал руку от уха и принялся осматривать труп. Шерлок встал рядом, надменно разглядывая, что делает неизвестный. — Нет-нет, — поправил Шерлок. — Если ты надавишь на это пятно, то визуальный анализ сделать точно не получится. Оно поменяет цвет с белого на фиолетовый. Эх, кожа у этих мертвых такая нежная... — Не мешай мне, — огрызнулся Бэтмен, продолжая делать так, как считал нужным. Шерлок покачался на пятках, наблюдая за ним, нередко корректно покашливая, когда ему откровенно не нравились действия Бэтмена. — Боже мой! — эмоционально вскрикнул Шерлок, глядя, как безобразно ощупывает ногу убитого Бэтмен. — Темный рыцарь, — безразлично поправил Бэт. — Ты совсем ничего не понимаешь в этом, верно? Ну, понятно же. Мускулы тебе только для драк нужны, а головой думать и не умеешь? Ты же кость сдвинул, кретин! Сломанную! Ты же все портишь! Теперь нога деформируется и... Бэтмен резко встал, и Холмс уже был готов быть схваченным за грудки, но тот только зло посмотрел в его глаза, от чего даже ухмылка пропала с лица Шерлока. — Если ты, — членораздельно начал Бэтс. — Еще раз... Неожиданно он замолчал, а потом резко отвернулся и приложил палец к уху. — Вообще-то мешаешь. Где тебя носило?! Это не оправдание. У меня важное дело для тебя. Помнишь ту серию убийств? Тебе нужно отправиться на Завод Готэма, что стоит на востоке. Обыщи все там, у меня есть подозрения, что Ласло Валентайн вернулся. До связи. Шерлок склонил голову на бок. — Какой еще, к черту, Ласло? — Не твоего ума дело, — повернулся Бэтмен, настроенный все также враждебно. — Твой удел — собирать детские анализы в лондонских поликлиниках. Ты не в силах решить задачу сложнее, чем «А и Б сидели на трубе...». Ты — полная бездарность, Холмс. И пусть о тебе пишут в газетах, ты понятия не имеешь, с чем сейчас имеешь дело. Ты несерьезный. — «И», — спокойно ответил Шерлок. Бэтмен на пару секунд опешил. — Ответ к загадке — «И», — продолжил Шерлок. — Знаешь, вот ты считаешь меня тупым. Я считаю тебя тупым. Ты знаешь Альфреда и Бобина. А я Джона Ватсона и миссис Хадсон. Почему же нам тогда не устроить притон с Мориарти и дедукцией? — О чем ты, черт возьми, говоришь?! — разозлился Бэтмен, делая еще шаг в сторону Шерлока, из-за чего тому пришлось отступить. — Эй, тихо. Я серьезно. Как бы сильно ты меня не бесил, может, попробовать работать в команде? Бэтмен на время задумался, но вид некой враждебности все также оставался на его лице. — Робин, — спокойно сказал Бэтс. — Не понял? — Не Бобин, а Робин. — А, ох, извини, ты невнятно говорил, я не расслышал, — пожал плечами Шерлок, и Бэтмен отошел от него, осматривая труп сбоку. Холмс почти облегченно вздохнул и встал по другую сторону от тела. — Позвоночник, — сказал Шерлок, и Бэтмен кивнул. — Еще нога, рука и стигматы. Это все почерк Валентайна, также известного, как Профессор Пиги, — Бэтмен начал ощупывать мягкие ткани. — Профессор кто? Самое идиотское имя на свете. Бэтмен пожал плечами и встал напротив трупа. — Ты понимаешь, с чем мы столкнулись? — спокойно спросил Бэтс. Шерлок встал рядом, в паре сантиметрах от него, тоже глядя на труп. — «И к злодеям причтен был» — эта надпись, что над ним, она из Библии. Она была сказана Исаии... — начал Шерлок. — Когда рядом с Христом распяли двух разбойников. Один по левую, а другой по правую сторону, — продолжил Бэтмен. Оба детектива посмотрели направо, потом и налево в эти маленькие переулки между домами. — Считаешь, там что-то есть? — спросил Шерлок. — Проверим потом. Помнишь, что означали эти стигматы? — Э... Божья печать, ты об этом? Я только не пойму, к чему это? — Смотри, — Бэтмен открыл экран кнопкой на запястье. — Пять месяцев назад началась череда страшных убийств. Кто-то убивал строго четвертого числа людей, которые, казалось бы, даже не связаны друг с другом. Но их кое-что связывает. — Они все были причастны к чему-то одному? — Шерлок встал рядом, смотря на экран с информацией. — Как банально. — Да, я поначалу думал так же. Но это не могло быть просто преступление. Я понял, что убийца, как и все преступники, хочет быть найденным. — Получить порцию заслуг и похвалы от сокамерников, набить авторитет в преступном мире. — Ты прав, — кивнул Бэтмен. — Еще: первой жертвой была женщина средних лет. Она работала в банке. Я выведал, что она каждый месяц, когда приходилось выполнять документационную работу, очень искусно подстраивала все так, что ей перепадало пару сотен, а то и тысяч. — То есть, если убийца пишет «И к злодеям причтен был», то он намекает на то, что вершит правосудие? — Шерлок посмотрел на Бэтмена и тот ему кивнул, выключая информацию на экране. — Это еще не все. Вторая жертва была найдена так же. Четвертого числа, то есть в марте, все то же самое: подпись, стигматы. Это был мужчина, который какое-то время работал в школе учителем, но потом его посадили на двадцать лет в Блэкгейт за педофилию. После, он вышел через пять лет с повинным и был замешан в нечистых делах. Он работал, как и первая жертва, — тонко, осторожно. Он был ценным союзником... — Это мне что-то напоминает, — кивнул Шерлок. — Дослушай, — продолжил Бэтмен. — Третьей жертвой оказался парень, работающий в преступной сфере. Часто был замечен с Пингвином, поставлял контрабанду. Я долгое время пытался выйти на их след, но у меня это получилось, лишь когда я нашел его труп. — Это становится все интереснее, — азартно улыбнулся Шерлок. — Согласен, ведь четвертой жертвой был мужчина с психическим отклонением. В его лечебной карте был поставлен диагноз «множественная личность»; он считал, что в нем живет множество людей. А после его выписали как совершенно здорового. Занимательно, верно? Шерлок кивнул. — Дальше неясно, что с ним было, но предположить легко. Может, он сам встал на эту дорогу, а может действительно был замешан в делах с преступниками. Пару секунд Бэтмен смотрел на Шерлока, который восхищенно таращился на труп, словно пребывал под гипнозом. — Удивительно. Все проясняется, — выдохнул Шерлок. — Не знаю, что проясняется тебе, но мне пока не ясно, как с ними связан этот, ведь он — простой работник офиса. Шерлок чуть ли не подпрыгнул на месте, хлопнув в ладоши. — А мне все ясно, друг мой, — заулыбался он. — Всё взаимосвязано. Смотри, первая жертва была мошенницей, обворовывала людей. Для чего она это делала? Потому что ей нужны деньги, скажешь ты. Зависть, Бэтмен, это все зависть. Каин. — К чему ты ведешь? — сомнительно спросил Бэтмен. — Второй был педофил. Тут и думать не надо — жестокость. Чертовская жестокость, Бэтс. Нерон. — Третий был преступником, — воодушевленно подхватил Бэтмен, поняв, к чему ведет Шерлок. — За что могли убить преступника?.. — Предательство, — ответил Шерлок, улыбаясь тому, что смог просветлить ум неизвестного. — Иуда, — с удивлением произнес Бэтмен. — Четвертый был психом. Шизофреник с кучей тараканов в голове... — Легион, — продолжил Бэтс. — Это... Гениально, Холмс. Шерлок чуть ли не смеялся от радости. — Каин, Нерон, Иуда, Легион... Они собраны, как из повести «Шесть Демонов Эмили Роуз» 1976 года. История воплотилась в жизнь, — улыбнулся Шерлок. — То есть, этот олицетворяет Сатану. Или Белиала, кому как нравится. — Получается, — Бэтмен отошел подальше, смотря на труп со стороны, — он наталкивал кого-то на плохие поступки? Шерлок отрицательно покачал головой. — Ты прав лишь частично. Смотри не на поверхности, а глубже. Белиал — это тот, кто потерял достоинство. Может, известно что-то о его родственниках? Я уверен, что он сбил любимую псину маньяка, и тот его подвесил за это. Бэтмен с уважением посмотрел на Холмса, сам уже чуть ли не улыбаясь от предвкушения раскрытого дела. — Альфред, мне нужна информация о Томасе Франко... Шерлок непрерывно смотрел за Бэтменом, пытаясь хоть что-то услышать, смотря, как меняется выражение лица Бэтса, как появляется легкая усмешка. — У него была семья, — начал Бэтмен. — Жена и ребенок. Он часто был замечен в бытовых потасовках, часто избивал не только жену, но и дочь. А после жена подала на развод, насколько я понял. Шерлок кивнул. — И он отсудил себе все имущество, не оставив своей жене ничего. Она с дочерью жила на улице, заработала себе тяжелую пневмонию и умерла, а дочь отдали в детдом. — Нет чести, — с блаженством проговорил Шерлок. — Получается, дальше на очереди... — Люцифер, — закончил Холмс. — Мы не можем позволить умереть кому-то еще, — серьезно сказал Бэтмен. — Мы должны остановить его любой ценой. — Хм, — Шерлок задумался, — получается, дальше Люцифер? Так... В переводе: «несущий свет». Кто это может быть? — Да кто угодно, — пожал плечами Бэтмен. — Хотя... Он хмыкнул, от чего Шерлок даже удивился, а не смех ли это. — Смотри глубже, детектив. — О чем ты? — Шесть демонов. Значит, следующий будет последним. По еврейским часам, они умирали в шесть часов вечера. А по нашим... — В обед, — с восхищением закончил Шерлок. — Шесть-шесть... Словно число зверя, верно? Число Дьявола. Каждый маньяк где-то внутри хочет быть пойманным. Для них это игра. Получается, нам нужно опираться на то, что у нас нет одной шестерки. А знаешь, почему хорошо быть жителем этого города? — О, да перестань, — закатил глаза Шерлок. — Я понял, что ты знаешь. Хватит играть со мной в эти игры. Да-да, уверен, из-за того, что ты знаешь город, разве нет? — Именно. У нас есть новостной блок «Six Months». Шерлок поморщился. — Как-то это слишком банально. Даже противно. Бэтмен только отвел взгляд. — Ну, зато преступник никого не убьет, верно, Бэтмен? Бэтмен подошел и начал осматривать волосы у трупа. — Верно. Теперь мы знаем, куда нужно идти. Шерлок с ухмылкой кивнул и посмотрел в левую сторону, в этот самый переулок между домами, где может проехать машина. Недолго думая, он направился туда. Но это оказалось пустое место, где не было ни зацепок, ни граффити, ничего. — Холмс, — громко позвал Бэтмен, и детектив-консультант сразу же обернулся, услышав, что тот зовет его. Вид у него был нервный. — Перхоть нашел? — подойдя, было начал Шерлок. Бэтмен показал прядь волос, окрашенную в зеленый цвет. — Он крашеный, — выдохнул Шерлок. — Ну и что? Постой, как ты снял краску? Когда Бэтмен провел пальцами по волосам, светлый оттенок с легкостью отошел. — Это побелка какая-то. Словно его головой красили потолок, — хмыкнул Бэтмен. — И мне это ужасно не нравится. Знаешь, почему? — Потому что ты любишь людей и не терпишь насилия? — Нет, — Бэтмен захватил волосы в кулак. — Потому что мы не смотрели лицо. — Точно. Ну, можем посмотреть, если тебе полегчает? Бэтмен поднял голову мужчины за волосы, обнажив лицо. Темные круги под глазами, словно специально нарисованные черными тенями, замазанная белым гримом кожа и перевязанный бинтом рот. Бэтмен посмотрел на Шерлока, и тот, поняв его немую просьбу, снял бинт. — Это что, шрамы? — присмотрелся Шерлок. — Он что, не вены решил порезать, а лицо? Шучу-шучу. Ясно же, что это не он. Бэтмен отшатнулся назад, пристально глядя на труп. — Ты чего? Испугался? — Холмс посмотрел сначала на труп, а потом на Бэтмена, по лицу которого было не ясно, шокирован он или зол. — Я... Ошибался, Холмс. — Почему? — Шерлок внимательнее посмотрел на труп. — Я чего-то не знаю? — Я считал, что во всем замешан Валентайн. — А на самом деле? — Джокер, — недовольно ответил Бэтс. — И... В чем проблема? Какая разница, кого ловить? — Разница в том, что Джокер знает, что я бы узнал. И он будет ждать меня там. — Свидание? — Это не смешно. Я боюсь, что он захочет провернуть что-то крупнее, чем просто окончание игры в виде одного трупа. Возможно, даже взрыв. Тогда пострадают невинные. Шерлок кивнул, поняв суть ситуации. — Тебе нужна будет помощь? — воодушевился он. — Нет, — Бэтмен развернулся и начал идти в обратную сторону. — Ты помочь мне не сможешь. — Эй, ты куда? — Шерлок поспешил за Бэтменом. — У меня много дел, — сухо ответил Бэтс. Холмс догнал его, стараясь идти так же быстро. — Тебя же формально не существует. Ты — легенда. А если тебя сейчас найдут полицейские? — Я с ними разберусь. — Ого! Так и у тебя проблемы с полицией? — Бэтмен ускорил шаг. — Эй! Ну, Брюс! Бэтс резко затормозил, обескураживая Шерлока, который сам затем затормозил в паре метров от него. — Как ты меня назвал? — повернулся Бэтмен. — Брюс? Ты об этом? Бэтмен начал медленно подходить к Шерлоку, лицо его выражало странную угрозу. Повинуясь здравому смыслу, Шерлок должен был бежать, но он же чертов Шерлок. — Ой, д-да ладно. Словно было сложно догадаться... — медленно попятился Холмс, говоря совершенно непринужденно. — Не ври. Откуда ты знаешь? Между прочим, твой пульс сейчас сделал скачок с девяноста до ста двадцати. И снова как в самом начале знакомства: голос твердый, холодный. Шерлок подумывал, что в дедукцию перестали верить вовсе. — Пф-ф! — вскинул руками Холмс. — В вашем городе только два миллиардера: Брюс Уэйн и Энтони Харди! Я бы сказал, что ты Энтони, но ему под восемьдесят. А миллиардеры Готэма — просто какое-то волшебное явление. Все же их знают, ну. — Как ты узнал, что я миллиардер? — Бэтмен двигался медленно, и Шерлок уже начал думать, что тот сейчас сорвется с места и вмажет ему ни за что. — Боже, Уэйн! То-о есть, Бэтмен, — поправил себя Шерлок, поняв, что бояться его нет смысла, остановился и нахально задрал подбородок. — Ну, я же Шерлок Холмс. Даже ёжику понятно, что твои игрушки миллионами не оплатить! Да и миллионеров у вас не так много, и почти всем им больше пятидесяти. Переста-а-ань! Ты же не Томас какой-то там, у которого под несколько тысяч миллионов, и он носит очки. Мне это кого-то напоминает... Эй, был в Метропо... — Довольно, клоун, — рявкнул Бэтмен, и Шерлок резко замолчал, сдвинув брови. — Я не верю в твою псевдо-дедукцию. Я верю в ум. — Так я умен, — пожал плечами Шерлок. — Сама гениальность, знаешь. — Ты не мог просто так узнать, — Бэтмен залез рукой в какую-то кобуру на ремне. — Эй, Бэтмен! Мы же друзья! — Шерлок резко оживился. — И сейчас не девяностые! Не начинай! У меня есть хоббит! Уэйн! Бэтмен выстрелил в ноги Шерлока чем-то из своего устройства в кобуре, и того резко подняло в воздух, где он свис вверх ногами с декоративной горгульи. — Повиси, подумай. Нехорошо узнавать то, чего тебе не стоит знать, — Бэтмен убрал управляемый коготь обратно в кобуру и отошел от Холмса на несколько шагов назад. — И у тебя очень забавно смотрится плащ в таком положении. Шерлок начал качать руками. — Какие мы впечатлительные... — хмыкнул он. Из-за угла послышались шаги и много голосов. Бэтмен резко повернул голову и, выстрелив бэт-когтем куда-то вверх, буквально исчез. — Думаю, Шерлок должен был закончить, — к голове начала приливать кровь, и Холмс еле смог различить голос Джона. Из-за угла вышла толпа полицейских, комиссар Гордон и Джон, которые что-то обсуждали. — Привет, — помахал рукой Шерлок, и все резко посмотрели на него. — Боже, Шерлок! — кинулся к нему Джон. — Как ты там очутился? Быстрее, надо его снять! Нельзя, чтобы он провисел так долго! Холмс улыбнулся и почувствовал, как стучит кровь в висках, и от чего-то клонит в сон. Пока внизу творился хаос, веки становились все тяжелее, а разум понимал, что если он сейчас уснет, и его снимут, то вопросов, кто это сделал, не будет пару часов еще точно, ведь можно прикинуться душевно задетым от этого поступка, и никто донимать не станет. «Попрошу потом одеяло на случай шока», — лениво промелькнуло в голове Шерлока, а веки его тем временем сомкнулись, погрузив его в сон.Раз, два, три, четыре, пять, Шерлок Холмс идет искать. Шесть, семь, восемь, девять, десять, Уэйн на месте вас подвесит.
6 июня 2016 г. в 22:14
«Я и мой верный друг, Шерлок Холмс, сегодня пребывали в самом странном за всю мою жизнь месте — Готэме. Да, я искренне верил, что это место мы будем обходить седьмой дорогой, но нет. Шерлок Холмс лишь норовисто надвинул свою охотничью шапку на брови и гордо заявил: “Покуда в груди моей бьется сердце — я не мастер обходить что-то седьмой дорогой”. Заранее я чувствовал, что что-то пойдет не так.»
Такси слегка тряхнуло на кочке, и Джон тихо выругался.
«Может, так оно и было? Я точно не могу сказать, ведь пока все шло просто прекрасно. Мы долго ехали... Я сразу сообщил любимой Мэри, что отъезд обещает занять большую часть моего нашего с ней времени. Шерлок все время загадочно молчал и курил трубку смотрел в окно. Дождь в Готэме такой же противный и холодный, как в Лондоне. Кто бы мог подумать!..»
— К твоему сведению, у меня нет шляпы. А последняя фраза вообще словно сказана Мориарти, — Шерлок повернул голову в сторону Джона Ватсона, который бегло печатал одну из своих статей в компьютере. — И я высматриваю что-нибудь интересное, а не строю из себя загадочного детектива, Джон. Прекрати преувеличивать каждое мое действие.
Ватсон поднял глаза на Шерлока, и, пока в голове еще стоял текст с компьютерного монитора, Джон, плохо уловивший суть сказанного Шерлоком, просто смотрел на него и молча хлопал глазами.
— Да, да, — устало вздохнул Шерлок и отвернул голову к окну. — Ты скажешь, что это все для читателя, но ты строишь из меня какого-то придурка и фрика. Мы словно в девятнадцатом веке.
— В каком смысле? — наконец озвучил застывший в воздухе вопрос Джон.
— Я понимаю твое рвение показать всем, какой я умный и отличный детектив. Маркетинг, — усмехнулся Шерлок. — Но даже он не стоит того, чтобы ты писал такие хвалебные статьи обо мне. Хотя, признаться, я польщен.
— Что, черт возьми, ты такое несешь? — членораздельно спросил Джон.
— Я увидел вопрос в твоем выражении лица и посчитал правильным объяснить тебе суть моей...
— Я понял, — перебил Джон и недовольно продолжил работу.
— ...претензии, — закончил Шерлок и хмуро глянул на друга. Ведь кто, как не Джон Ватсон, мог знать, как Шерлок не любит, когда его перебивают?
«Вот именно, что никто. Готэм — очень мрачное, забирающее что-то хорошее из тебя место. Словно Лондонский парламент кто-то превратил в город, или словно я попал в Heavy Rain...»
— А сравнение игры со своими чувствами прямо в статье делает тебя похожим на дилетанта, — безразлично заметил Шерлок, глядя в окно.
— Да, черт тебя дери, Холмс! — прошипел Джон. — Сколько можно?!
— Надеюсь, это всего лишь черновик.
— Иди к дьяволу, — хмыкнул Ватсон и уже разъяренно продолжил печатать, с особенной злостью ударяя по «w» и «z», которые трудно нажимались на клавиатуре.
Дальше дорога проходила в тишине. Не играла ни музыка, ни даже Джон, который подхватил что-то в аэропорту, не шмыгал носом. Раздавался только звук мотора, приятно урчащего, словно большой кот, и звук ударов пальцев по клавиатуре.
За окном небольшого такси шел дождь. Маленький, неприятный. Казалось бы, даже ненавязчивый, однако зонтом от него скрыться получалось с трудом, потому что северный ветер нещадно загонял капли под зонтик. Обычный рабочий день, сказали бы жители Готэма. Простой будничный день.
— Кхм-кхм, — неуверенно послышалось с водительского сидения, и Шерлок, быстро заскучавший в тишине, почти сразу повернул голову.
— Извините, — продолжил водитель своим каким-то по-детски высоким голосом, от звучания которого Шерлок нахмурился, задумываясь, а не слышал ли он его где-нибудь. — А это ведь Вы, верно? Великий сыщик Готэма? Шерлок Холмс?
— Великий сыщик Лондона, — поправил его Джон и вновь вернулся к работе.
— Да-да, простите, я...
Шерлок громко и показушно вздохнул, чем заставил водителя замолчать, а Джон кинул взгляд на Холмса. По его безразличию трудно было понять, польщен ли Шерлок тем, что незнакомец знает его, либо раздражен тем, что тот возомнил его жителем Готэма.
— Да, это я. Спустя полчаса Вы все-таки догадались. Мои поздравления для Вас, — сухо произнес детектив-консультант.
— Простите, да. Я просто немного взволнован, — нервно пробормотал мужчина. — Просто о вас двоих сегодня целый день в газетах пишут. «Великий Шерлок Холмс и его напарник прибыли в Готэм расследовать загадочную серию убийств!» Вот это да!
— Постойте, и его напарник? — оживился Джон. — То есть, они поскупились даже имя мое написать?
— Джон, — Шерлок повернул голову в сторону друга.
— Замолчи, Шерлок. Я устал, что мой труд никто не ценит. А самое главное, что меня никто не ценит.
— Я тебя ценю, — пожал плечами Холмс. — Так что не разводи истерику из пустяка. Иначе ты похож на миссис Хадсон.
Джон, словно довольный ответом, замолчал, и только спустя пару минут послышался звук ударов пальцев по клавиатуре.
— Ух ты! — восхищенно вздохнул мужчина на переднем сиденье. — Сам Шерлок Холмс в моей машине!
— Да мы вроде это уже выяснили, — хмыкнул Шерлок. — Если у Вас нет тем для беседы, то лучше расскажите нам о том, чем живет Готэм, кого и что интересное вы имеете.
— О, с этим у нас проблем нет! — посмеялся мужчина. — В нашем городе проходит куча различных выставок глиняных ваз, картин; ещё у нас много преступников, которых ловит некий Бэтмен.
Машина резко свернула в переулок, и Джона сильно прижало к двери, на что он немедленно начал возмущаться, однако никто не обратил на него внимание.
— Но, честно, в этого Бэтмена не верю я и сам. Я думаю, что это все правительство придумало нам псевдо-героя, дабы нам спокойнее жилось. А на самом деле это полиция, — выдохнул мужчина, и повисла тишина. – О! Еще у нас недавно открыли рыбный ресторан! Там очень вкусно делают лазанью из рыбы! Я был там с жен...
— Постойте, постойте, — прервал его Шерлок, заелозив по сиденью от интереса. — Бэтмен? Это, то есть, человек-летучая-мышь?
— Извините, — резко начал Джон. — А как Вас зовут?
Водитель явно опешил от такого вопроса.
— Грегори.
— Грегори, научитесь водить!
— Джон, замолчи, — раздраженно шикнул Шерлок. — Грегори, продолжайте.
— Я не... — водитель на пару секунд завис. — Д-да, да, разумеется. Но я же говорю, что этого «Бэтмена» нет. О нем говорят всякие преступники, о нем ходят легенды. Он — всего лишь легенда. Простой миф, о чем вы? Немудрено, что преступников накачивают чем-то, чтобы они говорили такие вещи и верили в это. Бедные-несчастные те, кто верит им.
Шерлок сел обратно в свою обычную позу, словно расстроенный тем, что не получил желаемый ответ. В этот же момент машина начала тормозить около высокого здания, на котором красовался рисунок, который выцвел за много лет. В голове детектива промелькнула мысль, что зданию не менее семидесяти лет, а по обугленным стенам было ясно, что оно подвергалось пожару. Всюду стояли автомобили с надписью «GSPD», расхаживали люди в форме, и стояло несколько карет Скорой помощи.
Таксист остановил машину и разблокировал двери.
— Приятно было познакомиться с вами, мистер Холмс.
— Взаимно, — Шерлок натянуто улыбнулся и вышел из машины.
Джон лишь обиженно цокнул языком и, собрав свои вещи в охапку, вышел из машины следом за Шерлоком, громко хлопнув дверью.
Когда Шерлок осмотрелся, то заметил, как некоторые полицейские начали смотреть в их сторону и перешептываться, а кто-то начал и вовсе тыкать пальцем, не сдерживая восхищения. В родном Лондоне Шерлок не испытывал такого давно, из-за чего самооценка детектива резко увеличилась, а Джон только закатил глаза.
Он же и толкнул Шерлока, когда такси уже уехало, а эти двое остались стоять посреди переулка как идиоты.
— Чего встал? — шикнул Джон. — Топай.
Шерлок как бы невзначай поправил свой воротник, и, после усмешки Ватсона, пошел вглубь этих машин и людей, которые расходились от них в изумлении, а не в отвращении, как в Лондоне.
— Шерлок, перестань давить такую довольную рожу. Ты выглядишь как клоун, — Джон шел и улыбался от поведения друга.
— О, нет, клоунов у нас хватает.
Из толпы полицейских вышел какой-то мужчина. У него были пышные усы, на которые Шерлок сразу обратил внимание и даже успел немного поностальгировать, глянув на Джона, а также очки.
— Комиссар Гордон, очень рад знакомству лично, мистер Холмс и... — комиссар с вопросом посмотрел на Джона.
— Джон Ватсон. Я его помощник, — обиженно ответил Джон, но скрыл это за улыбкой.
— Да, взаимно, — натянуто улыбнулся Шерлок. — Мы общались тогда с Вами, верно? Это было Ваше письмо?
— Ах, да. Вернее, его писала моя дочь, а отправил я. У нее хороший слог, а у меня очень много дел, — Гордон посмеялся, но шутку никто, кроме него, не оценил, на что он кашлянул, сглаживая неловкость, и указал вперед. — Пойдемте, я покажу вам суть вашего приезда.
Шерлок гордо, наравне с комиссаром прошел вперед, а Джон поплелся позади, пытаясь успеть за ними и услышать то, что изредка говорил Гордон.
Комиссар остановился около здания, на котором висело тело. Это был мужчина средних лет, и поза, в которой он находился, была ужасной, а само зрелище неприятным. Его руки были вытянуты горизонтально от тела и прикреплены к стене ниже головы проволокой. Тело было полностью лишено одежды, лишь слегка прикрыто больничной сорочкой, которая скреплялась сзади завязками. Голова жертвы безжизненно свисала, скрытая грязными волосами, висевшими словно сосульки. А рядом, чуть выше, виднелась надпись: «И к злодеям причтен был».
— Да... Это пятый труп за последние пять месяцев. Понимаете? По трупу на месяц. Это просто ужасно, честно говоря. И рядом с каждым эта надпись. Мы поначалу думали, что это какой-то преступник по типу Пугала или Загадочника. Немногие, о которых нам известно, честно говоря, — Гордон стоял в стороне вместе с Шерлоком и Джоном, смотря на труп. — Все тела мы обнаруживаем четвертого числа. Стабильно. Я не понимаю, кто за этим стоит, ведь это не похоже ни на один из почерков тех, кого мы знаем. То есть, Убийца-Крок не стал бы такое делать. Зачем? Он просто туповат и лучше бы съел его. А Пингвин? Я не уверен...
— Ах, да. Те самые, о которых я ничего не знаю, — важно кивнул головой Шерлок.
— Что? А, то есть... Сейчас, — Гордон нервно начал осматриваться, а потом куда-то поспешил. — Подождите меня, я сейчас принесу вам необходимую информацию. Можете пока осмотреть труп.
— Словно я бы без тебя не догадался, — грубо фыркнул Холмс и подошел к телу, глянув на него. — Эй, Джон? Осмотри его. Мне необходимо знать твое мнение.
Детектив-консультант уступил место другу, на время отвлекаясь на местность вокруг. Осматривая здания, Шерлок отметил пару вещей, которые оставил на заметку. Например, здание напротив, с обугленными стенами и интересным рисунком, могло быть подвергнуто пожару недавно. Дальше от него отходили декоративные горгульи, как и почти от всех похожих зданий Готэма, словно они — часть города.
Шерлок вдохнул воздух полной грудью и на пару секунд застыл, анализируя, а после начал отступать от здания с трупом, смотря на него со стороны. Шерлок отметил, что в воздухе витает неприятный и затхлый запах. Должно быть, произошла утечка газа. Но, что примечательно, это был природный газ. Пахнуть он не должен, а это значит, что в него специально добавили одоранты. Видно, утечку найти так и не получилось, и это стало причиной того, почему сгорело рядом стоящее здание. Шерлок перевел взгляд на здание с трупом. Стены его были широкими и поистине могучими, уходили высоко вверх и далеко в стороны, словно бесконечная крепость. Рядом стояли дома, выстроенные так, что получался некий переулок, почти идентичный остальным переулкам в Готэме. Типичные запасные выходы, окна, смотрящие туда же, в небольшое пространство переулка, те же баки с мусором. Все, как и везде. Сейчас в нем из-за количества полицейских было достаточно мало места.
Здания, которые близились к той массивной стене, не стояли впритык. Между ними образовывалось пространство, в которое спокойно могла проехать машина. Загвоздка заключалась лишь в том, что уйти можно было только в левую сторону, если же идти в «тоннель» справа, то там можно лишь упереться в высокий забор, за которым находится люк, а дальше целая вереница из домов.
— Шерлок? — Джон глянул в сторону друга, а тот лишь отрешенно посмотрел на него, как бывает тогда, когда его вырывают из глубоких раздумий. — Я закончил. Можешь подойти?
Холмс уверенно подошел к другу и поравнялся с ним, тем временем как Джон стянул медицинские перчатки и выпрямился.
— Что-то интересное? — спросил Шерлок.
— Да, интересного тут много, — нелегко начал Джон и надел одну перчатку обратно. — Я нашел переломы в области ног и пару сломанных ребер.
Джон отодвинул ткань сорочки и указал на обширные гематомы в области груди.
— Еще ты можешь увидеть эти стигматы, — теперь доктор указал на дырки в ладонях и стопах. — Кто-то хотел очень остроумно пошутить, да?
— Я так не думаю, — выдохнул Шерлок. — Этот человек невероятно умен, раз делает такие вещи. Продолжай.
Доктор кивнул и вернулся к делу.
— Еще смотри сюда, — Джон ткнул на тыльную сторону кисти, где была выцарапана буква «S». — Я понятия не имею, что это может означать. Есть идеи?
— Да, но я пока сомневаюсь, — сознался Шерлок. — Когда он умер?
— О, это, по-моему, самая интересная часть.
Джон обошел труп со стороны, а Шерлок встал с обратной.
— Позвоночник. Потрогай, как выпирают кости, — Джон провел рукой по спине жертвы. — Перелом.
Шерлок достал перчатку и натянул ее на руку, после чего последовал примеру Ватсона.
— У него нет смертельных ран, — продолжил Джон. — Он умер либо от болевого шока, либо от потери крови. Примерно четыре часа назад, если смотреть на трупные пятна.
Холмс хмыкнул и, сняв перчатку, начал ходить из стороны в сторону, редко что-то неразборчиво отмечая, а иногда и радостно усмехаясь. Джон смотрел на друга пару минут, пока не понял, что говорить с ним он не намерен.
— Шерл...
— Джон, ты хоть понимаешь, с чем мы столкнулись? — прервал его Шерлок, радостно, резко, почти напав своими словами на Ватсона. — Его ум настолько остер... Его ум... Блестящий. То, что он сделал — гениально.
— Аморально, — с брезгливостью возразил Джон.
— Нет, друг мой, — Шерлок уже истоптал всю землю под собой, обошел вокруг себя, просто не мог стоять. — Я восхищен!
— Да ты можешь хотя бы сказать мне, что это?
— Мистер Холмс!
Гордон прытко подошел к товарищам, но, заметив перевозбужденное состояние Шерлока, остановился в пару шагах и, пока Холмс и Ватсон смотрели на него, просто громко и сбито дышал, словно сомневаясь, стоит ли мешать им.
— Да, это мое имя, — согласился Шерлок.
— Верно, — усмехнулся комиссар и протянул папки с документами детективу, но взял их Джон. — Вот, да, это... Вся информация, которую вам стоит знать. Все преступники, вся база данных. Все, с чем мы сталкивались, о чем нам известно. И еще там есть пара моих заметок. Ну, так, если вам это пригодится.
Комиссар скромно улыбнулся, проговорив последние несколько фраз.
— Спасибо. Думаю, непременно пригодится, — с благодарностью кивнул Джон, открывая большую папку.
— Вы уже успели что-то найти? — нетерпеливо спросил Гордон, сглаживая свое нервное поведение то кашлем, то почесыванием затылка или руки.
Шерлок с Джоном переглянулись. Гордон нахмурился и уставился на детектива. Все замерли в молчании, но, прочистив горло, Холмс хлопнул в ладоши и развел руками.
— Пока, к несчастью, совершенно ничего. Но нам бы очень помогло, если бы вы увели отсюда всех зевак, — Шерлок указал на полицейских, которые действительно слонялись по площадке без дела и глазели на Холмса, Ватсона и комиссара Гордона, а когда были замечены, то быстро принялись отворачиваться и делать вид, что работают.
Гордон, на удивление, согласился.
— Да, проблем не будет, мистер Холмс. Я сейчас всех уведу.
— Спасибо, — ответил Джон.
Шерлок быстро подошел к Ватсону, вытащил папку у него из рук и осмотрел ее, после чего всучил обратно другу.
— Мне нужно, чтобы ты это прочел, — вздохнул он.
— Всё?!
— Боже правый, — закатил глаза Шерлок, — нет. Узнай о тех, кто, по-твоему, мог это сделать. Поищи там... Кого поинтереснее. Дурак это сделать не мог.
— О, может, Эдвард Нигма? — Ватсон указал на одно из досье, которое случайно открыл.
— Может, может. Все может быть. А теперь иди, — Шерлок начал толкать Ватсона вон из переулка.
— Эй, Шерлок! — начал упираться доктор. — Мне уйти что ли?
— Да, — пожал плечами Холмс. — Я должен побыть один.
Джон сердито хмыкнул, пробубнив что-то о характере Шерлока, и медленно поплелся за ограждения.
Теперь в этом нелюдимом месте, недавно кишевшим редкими гостями, остался лишь детектив и труп, свисающий со стены.
— Неужели, неужели, — говорил себе под нос Шерлок, — нашелся чей-то ум, который в силах удивить меня тут, в Готэме?
Он обошел труп еще раз, начиная осматривать ноги.