Дело всей жизни

PG-13
Завершён
92
автор
Фэндом:
Размер:
133 страницы, 48 978 слов, 26 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
92 Нравится 197 Отзывы 35 В сборник

Глава 5

Настройки
Через иллюминатор самолета Кларк могла видеть густые облака, они плыли в пространстве, подобно мягкой перине. Захотелось прикоснуться к ним и даже прилечь, как в мультиках. Девушка впервые летела в самолете и чувствовала себя огромной свободной птицей, не смотря на то, что находилась в железной коробке. Пилот объявил о посадке, и Кларк приготовилась увидеть совершенно новый мир, ведь она никогда не покидала пределы Сан-Франциско. Стоя на трапе, девушка могла сказать точно, что воздух в Англии очень отличался от американского. Он пахнул свободой. Аэропорт Бирмингема был расположен в десяти километрах от города, в округе Солихалл, Уэст-Мидлендс, рядом с трассами М42 и А45. Само здание было сделано, как и большинство аэропортов, из стекла. Среднего размера, с четырьмя терминалами и двумя залами ожидания, на втором этаже располагалась гостиница для тех, чей рейс задержали, и несколько кафешек. Поймав свою сумку на ленте, Кларк побрела к выходу искать такси. Она даже не успела выйти из здания, как услышала миллион голосов, предлагавших дешево подвезти в любое нужное место. Недолго думая, девушка запрыгнула в черный Рено и назвала адрес гостиницы, в которой забронировала номер. Ехали они довольно медленно, что можно было рассматривать окружающую среду. Современная архитектура города прекрасно уживалась со старыми кварталами бывшего мастерового люда. Бирмингем объединил в себе шедевры викторианской эпохи и эпохи Ренессанса. Также, здесь можно было насладиться архитектурными зданиями в готическом и неоготическом стиле и в стиле барокко. Кларк никогда не думала, что в индустриальном городе может быть так много достопримечательностей и просто красивых старинных зданий. Гостиница, которую она выбрала, находилась недалеко от центра. Местность напоминала девушке пейзаж с картины, которую она недавно видела в картинной галерее. Холл был огромным и безумно завораживал своим величием, Кларк даже рот открыла. Мраморные стены, пол, высокие потолки, колонны, мягкие диванчики и кресла возле столиков, стеклянные лифты, напоминающие ползущие капсулы по стенам. Она и подумать не могла, что это место будет таким прекрасным. Сам отель был недорогим, но интерьер сделали очень выдающимся. Кларк зарегистрировалась на рецепции, получила свой ключ и вошла в одну из капсул. Пол лифта украшал коврик с названием дня недели, а на стенке возле циферблата висел экран с датой и временем. Даже такие детали учли. Номер оказался весьма уютным в бордовых тонах, со всеми необходимыми вещами. Ничего лишнего. Мягкая кровать с балдахином, кофейный столик, небольшой диванчик, письменный стол, кресло, телевизор, мини-бар и ванная комната. Кларк почувствовала себя маленькой принцессой в собственном замке. Первым делом блондинка отправилась в душ, пора смыть с себя усталость после перелета и придумать план, по которому она сможет добыть нужные сведения об отце. Сегодня девушка точно не поедет к родственникам, на улице уже начали загораться огни — ночь близко. А вот завтра можно будет посвятить этому делу весь день. Вопрос заключался в том, каким образом преподнести информацию. Кларк была уверена, что бабушка и дедушка смотрели новости и знают об аресте Маркуса, а заявиться на порог и сказать им о том, что она их родная внучка, как минимум странно. Сначала она должна попытаться добиться своего профессиональным подходом, а после неудачи уже импровизировать. На следующее утро после плотного завтрака Кларк отправилась в путь. Для свободного перемещения по Бирмингему, она взяла на прокат автомобиль — чтобы самой владеть ситуацией. Дом родителей Кейна находился почти на окраине города, в частном квартале. Большой белый особняк, с чистыми каменными дорожками и красиво подстриженными кустами, напомнил Гриффин усадьбу Белого дома. Не удивительно, ведь ее дед был помощником мэра. Девушка позвонила в дверь и замерла в ожидании. Внезапно, ее сковал страх. А что, если они ее выгонят, даже не выслушав? Что тогда делать? К кому ей обращаться? Детектив отказался ей помогать, а Майк не владеет такого рода информацией. Эти люди ее единственная надежда понять личность Кейна и хотя бы начать вести расследование. Дверь отворилась и в проеме показалась седая голова мужчины. — Чем могу помочь? — не очень дружелюбно прозвучало. — Здравствуйте, меня зовут Кларк Гриффин. Извините, если отвлекаю, но у меня есть несколько вопросов о вашем сыне. Я журналист и… — договорить ей не дали. — Мне плевать! — выкрикнул мужчина. — Еще не хватало, чтобы какой-то заурядный журналюга настрочил грязную статейку о моей семье! Я вычеркнул своего сына из списка родственников, так что можете уходить. Я не скажу вам ничего, понятно?! Убирайтесь, иначе я вызову полицию! А на что она надеялась? На чай с медом и круассаны с вареньем? Знала же, что так будет. Кларк раскрыла рот, чтобы извиниться, но из-за спины мужчины вышла женщина. — Простите моего мужа, но тема нашего сына слишком болезненна для него. Мы бы не хотели, чтобы весь мир увидел статью о том, что мы изверги и так далее, — произнесла женщина. Рыжие волосы, добрые глаза и приятная улыбка — эта особа могла бы сойти за ангела. Как поняла блондинка, это и была Вера Кейн. — Я не буду писать статью о вашем сыне, я здесь не для этого, — объяснила Кларк. — Тогда для чего? — Я не хотела рассказывать вам правду, но видимо придется. Я дочь Маркуса Кейна и хочу знать о нем правду. Вера и Арнольд замерли и со странным выражением уставились на девушку. — Маркус никогда нам не рассказывал о дочери, — пришла в себя Вера. — Честно говоря, я не знала своего отца, он покинул нас, когда я была маленькой. Наверное, он захотел оградиться от дорогих людей. Я хочу расследовать его дело и узнать, является ли он настоящим убийцей. Мне это нужно, — Кларк сделала умоляющее лицо. Мужчина посмотрел на свою жену и жестом пригласил блондинку в дом. Что бы ни хотела узнать эта девушка, они должны ей помочь, ведь она их внучка. Они всегда хотели внуков, только их сумасшедший сын решил иначе. Естественно, Кларк пришлось представить доказательство родства, но она была к этому полностью готова. Еще не хватало, чтобы ее приняли за мошенницу. — Угощайся, милая, — перед девушкой поставили большой ягодный пирог и чашку чая. — Спасибо. Итак, расскажите мне о детстве Кейна. Замечали ли вы за ним какие-то странности? — Знаешь, поскольку мы много работали с Арнольдом, то много времени на воспитание сына уделять не могли. Сначала, все шло своим чередом, он рос и становился хорошим мальчиком. В школе получал отличные отметки, и мы гордились сыном. Но в один момент все изменилось: Маркус замкнулся и почти перестал с нами разговаривать. Ограничивался лишь короткими повседневными фразами. Я заметила, что друзей у него не было, так как сын никогда нас ни с кем не знакомил и в дом товарищей не приводил. Позже мы узнали, что в школе над ним издевались, и ему приходилось самостоятельно защищаться. Гриффин подозревала о таком детстве отца, ведь все убийцы прошли через моральную травму. Да многие дети переживают ту или иную психологическую травму, только не все с ней справляются. Главной задачей девушки было узнать, справился ли Кейн. — Однажды я обнаружила сына над трупом лисы, — сказала Вера. — Тогда я ужаснулась и наказала его. Только, эффекта наказание не произвело никакого, Маркус продолжал свое дело. Нам пришлось его к психиатру отвести, чтобы избавить от всего этого. Мне была противна одна мысль о том, что мой сын кровожадный убийца. Понятия не имею, откуда это взялось. — Знаешь, мы тогда много работали, хотели обеспечить достойное будущее сыну. А все оказалось зря — он просто сбежал. В день своего восемнадцатилетия. Мы искали его везде, где только можно, но все тщетно. Как сквозь землю провалился, — дополнил Арнольд. — И даже весточки не прислал? Никогда? — удивилась Кларк. — Как-то раз нам пришло письмо, в котором было написано несколько фраз, что Маркус жив и женился. На этом все, даже обратного адреса не было. Я рад, что ты к нам пришла, хоть внучку перед смертью увидели. Девушка улыбнулась. Да, она тоже рада познакомиться с родными бабушкой и дедушкой. Теперь, она узнала, что хотела — в детстве у Маркуса Кейна была психологическая травма, и он с ней не справился. Мало внимания от родителей, отсутствие друзей, постоянные издевки сделали свое дело, и мальчик стал срывать зло на животных. Он вполне мог вырасти и продолжить мстить за испорченное детство людям. Почему бы и нет? Кларк подумала о своей матери, знала ли она о склонности мужа к насилию и убийству? Или Кейн скрыл это от нее и просто сбежал, чтобы не причинить зла. А может, он успел причинить зло, и поэтому мать была так расстроена? На эти вопросы ответ могла дать только Эбби. Кларк еще долго сидела у Кейнов, разговор из мрачного плавно перетек в душевный. Девушка рассказывала им о своем детстве, их жизни с матерью, планах на будущее и эти люди поддерживали ее и понимали. Они могли бы стать настоящей семьей, но не в этой жизни. Гриффин оставила свои координаты, попрощалась с бабушкой и дедушкой и вышла из дома. И именно в этот момент столкнулась с чьей-то широкой грудью, а когда подняла взгляд, то встретилась с шоколадными глазами. В этот момент хотелось только одного — стукнуть себя по лбу как можно сильнее.
Примечания:
92 Нравится 197 Отзывы 35 В сборник
Отзывы (11)