***
Если смотреть с аллеи, то особняк кажется огромным и прекрасным зданием. Жаль, что у Чарльза нет сейчас сил, чтобы осуществить свою мечту — открыть школу для одаренных детишек. — Профессор, я хочу поговорить с вами о сыворотке, — Хэнк кладёт ладони на ручки кресла и везёт его вдоль дорожки. — У тебя получилось? Я так и знал! Когда? Когда мы сможем её опробовать? — бирюзовые глаза Ксавьера впервые за неделю загорелись счастьем. — Профессор, Чарльз, послушайте. Это может быть очень опасно. Я могут дать только сорок процентов того, что сыворотка даст положительный результат! — МакКой останавливает коляску и вздыхает. — Сорок процентов! Это почти половина, Хэнк! — Ксавьер поворачивает голову и смотрит на Зверя. — Вечером и испытаем, — мужчина переводит взгляд вперёд и видит перед собой Эрика. На Магнето одеты чёрные штаны и темно-синяя водолазка. Он слегка улыбается и кивает МакКою. — Чарльз, я хочу с тобой поговорить. Хэнк сразу же исчезает, направляясь в школу. Профессор тихо вздыхает и испуганно смотрит на Эрика. — У тебя такой вид, будто ты боишься меня, Чарльз. Ты больше не доверяешь мне как другу? — Леншерр выпрямляется и инвалидное кресло вместе с Ксавьером оказывается у его ног. Телепату приходится приподнять голову, чтобы посмотреть в лицо мутанта. — Доверие? Я не знаю, Эрик. Я понимаю, что ты был зол. Что всё это ужасное недоразумение. И что ты теперь решил остаться здесь… Скажи мне, разве тебе нравится всё это делать? И ты не хочешь вновь убежать? — в голубых глазах накрапывает дождик, но от этого взгляд становится только проницательнее. — Я уже говорил об этом. Не думаю, что ты тот человек, которому нужно повторять два раза, — Леншерр остановил кресло, которое до этого ехало рядом, пока он шёл. Мужчина встал впереди и слегка наклонившись, заглянул в лицо Чарльза. — Я дождусь того момента, когда ты простишь меня. Телепат облизнул сухие губы и вздрогнул. — Я уже простил тебя. Только что об этом шла речь. — Я должен убедиться, — Магнето выпрямился, — Пойдём в дом? Ты замерз. Нос красный, — один уголок губ приподнялся. Чарльз тоже улыбнулся зачем-то.***
— Эрик! Эрик, быстрее! — Рейвен забежала в спальню Магнето. Вид её был довольно-таки взбудораженный. — Что такое? — Леншерр приподнял одну бровь, а монетка, которая доселе висела в воздухе, со звоном упала на пол. — Чарльз! Сыворотка! Больше слов не нужно, чтобы мужчина среагировал. Он вскочил с кровати и бегом понёсся в лабораторию. Хэнк рылся в медикаментах, пока бедный телепат мучился в приступе судорог. Глаза его смотрели в одну точку, а сердце билось до невероятного сильно. — Энезепам! — выкрикнул Магнето, садясь перед телом профессора на колени и приподнимая его голову. Хэнк незамедлительно нашёл нужное и протянул Эрику, а тот, в свою очередь, достал из упаковки и положил под язык телепата. — Я не был уверен… Не знаю, как так вышло, — начал оправдываться Зверь, убирая лекарства. — Мне плевать, — тёплые руки Эрика подняли тело Ксавьера с пола и понесли в спальню. Увидев это в коридоре, Рейвен облегченно вздохнула.***
— Проснулся? Молодец, — мутант стукнул висящей в воздухе ложкой о стакан. Звон полностью разбудил Чарльза. — Если ещё раз ты захочешь себе вколоть то, не знаю что. То я оторву тебе то, что ты определённо знаешь. Ты понял меня, Чарльз? — сморщенные над переносицей брови Леншерра внушали страх. — Почему ты мне угрожаешь? — промямлил пересохшими губами Ксавьер, — Моё тело — что хочу то и колю. — Нет! — Эрик поднялся с кресла и подошёл к кровати, — Если бы я не знал, какие таблетки принимала моя мать во время припадков, ты бы сейчас валялся мёртвым. Ты осознаёшь это? — Магнето наградил профессора холодным взглядом и быстро вышел из спальни. Телепат глубоко вздохнул и зажмурился, чувствуя как все тело пробрала дрожь. Эрик был прав и это все больше и больше пугало.***
Знаете, вы же не бросаете путь к своей мечте только из-за того, что что-то не получилось? Правда? — В прошлый раз Эрик был готов вкрутить в меня болты, — Зверь неуверенно набрал в шприц лекарство. — Его нет в школе. Он уехал, не сообщив мне, куда. Я думаю, он не вернётся, — мужчина закатал рукав и протянул руку Хэнку. Тот аккуратно поднёс иглу к коже и вонзил её, нажимая на поручень инструмента. Желтая жидкость живенько полилась по вене. Ксавьер зажмурился, стискивая челюсти, но стараясь расслабить руку. На всякий случай, рядом со Зверем лежали те таблетки. — Нормально? — спросил МакКой, внимательно глядя на выражение лица телепата. — Хэнк, о чем ты сейчас думаешь? — профессор проморгался и приложил два пальца к виску, пытаясь прочесть мысли. — А… Хм, ну, о том, что было бы, оказавшись здесь Магнето. — Я не могу прочесть твоих мыслей. Вообще. Это побочный эффект? — Чарльз перевел взгляд с парня на свои ноги и попытался ими пошевелись. Это получилось. — Хэнк! Смотри! Работает! — Ксавьер захохотал, медленно приподнимая одну ногу. — Работает… — неверящим голосом произнёс Зверь и тоже засмеялся.***
Что вы чувствуете, когда воплощается ваша заветная мечта? Крылья за спиной? А может истинную свободу? Профессор чувствовал искреннее счастье. Он мог ходить. Мог подняться по лестнице и спуститься вниз. Мог пробежаться, хоть и не долго. Он мог чувствовать себя полноценным. И даже то, что мысли людей не посещали его голову — было праздником. Пока Рейвен и Хэнк занимались чем-то «научным» в лаборатории, Чарльз взял магнитофон и пошёл в просторную комнату. Там включил музыку и начал подпевать. Полное счастье окутало его душу. Он сам не заметил, как смешно пританцовывал, переступая с одной ноги на другую и хлопая в ладоши. — Да, детка! Стань моей… Да, детка! — хлопки и заливистый голос продолжали бы свои действия, если бы взгляд Ксавьера не наткнулся на удивленные глаза Леншерра. — Чарльз? Ты… Танцуешь? — Магнето опускает взгляд, но затем внимательно смотрит на раскрасневшегося профессора. А ему то страшно, ведь Эрик запретил колоть разные непроверенные препараты, а как ещё человек может подняться на ноги? — Я всё о.объясню, — Чарльз глупо моргает, когда Леншерр подходит к нему беспредельно близко. — А зачем? — Эрик усмехается, кладя одну ладонь на бедро профессора, чем вводит того в ступор. Ну, а потом начинает двигаться в такт музыке также смешно, как двигался телепат. Весь стыд Чарльза проходит. Он улыбается, смотря в глаза Магнето, и начинает следить за его ногами, одновременно повторяя незамысловатые движения танца. — Ты хорошо танцуешь. Не замечал за тобой такого, — Ксавьер то приближается, чувствуя дыхание мутанта, то отдаляется, мило усмехаясь. — Не было подходящего момента, — зачем придумали расстояние, когда близость такая мягкая? Пару шагов и Эрик несильно прижимает Чарльза к книжному шкафу. Музыка затихает и слышно лишь сбившееся дыхание обоих. Внезапно ладони, лежавшие на плечах Леншерра, крепко вцепляются в них, а Ксавьер вскрикивает, жмурясь. Ноги вновь его не слушаются, и Эрик ловит его за талию, а затем сажает в кресло. — Ты, как ребёнок, Чарльз, — фыркает Леншерр и направляется за МакКоем.