Часть 1
5 июня 2016 г., 18:37
— Хотел бы я тебя ненавидеть.
— Это заставило бы тебя чувствовать себя лучше?
— О да, ты чертовски прав, — Тони бросает на Стива свирепый взгляд, но тот лишь улыбается и возвращается к подсчету банкнот в его руке.
— Можешь ненавидеть, но ты все равно должен мне двенадцать сотен долларов.
— У меня нет столько денег, маленький засранец!
— Думаю, тебе придется продать что-нибудь из своей собственности, — Стив указывает на угол доски, который находился во владении Тони. — Так что же это будет? Может, Пенсильвания-авеню?
— О, ты бы хотел, чтобы я продал ее, не так ли? — иронизирует Тони. — Ну, тебе придется вырвать ее из моих холодных мертвых рук.
Стив широко ухмыляется, обращаясь к банкиру.
— Мэм?
Тони закатывает глаза.
— Боже мой, не будь таким подлизой.
— Могу ли я забрать его железные дороги?
Губы Наташи изогнулись в одной из этих раздражающе великолепных маленьких ухмылок.
— Ты должен заплатить, Старк.
Роуди, сидящий рядом с Тони, раздраженно выдыхает.
— А теперь поднимите руки те, кто видел, что к этому все идет?
Даже Барнс и Уилсон, которые играли в карты на другом конце комнаты, поднимают руки.
— Требую петицию о гребаном запрете на Монополию на все наши будущие семейные посиделки, — говорит Клинт с полным ртом попкорна. — Мне надоело смотреть, как Кэп подтирается всеми нами.
— Поддерживаю, — говорит Брюс.
— Хорошо, — Стив кивает головой, — но сейчас я хочу мои двенадцать сотен.
— Как насчет оплаты поцелуями, детка? — мурлычет Тони, покрываясь мурашками, когда глаза медленно краснеющего Стива темнеют.
— Думаю, мне нужно намного больше, чем просто поцелуи.
— О Господи ты, блять, боже мой, — стонет Барнс, с хлопком припечатав свои карты к столу. — Вы, два идиота, не можете и часа подождать и не вести себя как пара кобелей?
— Ревнуешь, Барнс?
— Пошел нахер, Старк.
— Сейчас отправлюсь, и только на хер Кэпа, — подмигивает Тони и смеется над дружными стонами всей команды, эхом пронесшимися по комнате.
— Ой, это просто...
— Слишком много информации, Тони.
— Это же ни для кого не секрет, — говорит Стив.
Клинт подавился попкорном, а Сэм почти упал со стула, сгибаясь пополам.
— Боже мой, я люблю тебя, — выдыхает Тони и наклоняется над столом, чтобы их со Стивом губы встретились.
— Мне казалось, что ты меня ненавидишь, — тихо ответил Стив.
— Не ненавидел бы, даже если бы мог.
— Я тоже люблю тебя.
*******
— Знаешь, это нечестно.
— Ммм?
— Когда это ты успел стать гуру Монополии? — бормочет Тони, проводя губами по плечу Стива. Смех команды окружал их теплым пузырем, пока они лежали поперек дивана в объятиях друг друга.
— Когда я был ребенком, сосед снизу — мистер Хоффман, насколько я помню — однажды на Рождество купил Монополию для детишек всего нашего дома, — начал Стив, улыбаясь, и Тони услышал тоску в его голосе. — Большинство всегда любило играть на улице, но я проводил послеобеденное время, сидя дома у мистера Хоффмана с ним и миссис Кармайкл из 5С. Иногда к нам присоединялся отец О'Мэлли из местной церквушки, а еще моя мама, и мы... Боже, мы так увлеченно спорили и шумели. Однажды Баки спустился к нам, чтобы посмотреть, из-за чего весь сыр-бор, и даже часа не прошло, как он стал банкротом. Эй, Бак!
Барнс отвел взгляд от рулетки для Твистера, находящейся в его руке.
— Да?
— Помнишь, как мы ночами играли у старины Хоффмана?
Голубые глаза сузились и уставились на этих двоих.
— Тебе лучше замолчать.
— Восьмилетняя внучка миссис Кармайкл...
— Стиви...
— ...не могла перестать рассказывать всему дому, как победила Джеймса Бьюкенена Барнса в Монополию.
Барнс застонал.
— Я ненавижу тебя, черт возьми!
Смех Стива эхом отдается под ладонью Тони, лежащей у него на груди.
— Так, совершенно точно больше никакой Монополии на наших посиделках, хорошо? — спросил Тони.
— Хорошо.
— Теперь нам просто нужно найти что-то, в чем ты не так хорош, если это вообще возможно.
— Мне кажется, или это комплимент?
Тони покачал головой.
— Нет, ну какой же ты наглый.
— Я покажу тебе наглость, — рыкает Стив, и через секунду Тони оказывается лежащим под ним.
— Ну покажи, здоровяк.
Стив ухмыльнулся.
— Как насчет того, чтобы мы покинули этот замечательный вечер и продолжили играть уже в нашей спальне?
— О, Господи, это было ужасно, — говорит Тони, задыхаясь от смеха и от страсти, которая читалась в нежно-голубых глазах человека, нависающего над ним. — Боже, это... серьезно, детка, никогда больше не говори так.
— Быть может, ты должен меня заткнуть.
— Быть может, ты должен слезть с меня.
— Но мне нравится быть на тебе, — прошептал Стив, и его голос внезапно становится грубым, когда он мягко толкается бедрами в Тони.
— О, Господи, — пробормотал Тони, когда желание поразило его, словно молния. — Стив, давай...
— Уберемся отсюда? Да, хорошо, — задыхается Стив, скатываясь с дивана и протягивая руку Тони. — Всем спокойной ночи!
— Меня от вас тошнит, ребят, — крикнул кто-то, и это последнее, что слышит Тони, перед тем как зайти в лифт и оказаться прижатым к одной из его стенок.
— Ну привет, — мягко говорит он, глядя в очаровательные голубые глаза.
— Привет, — улыбается Стив. — Тебе было весело сегодня вечером?
— Мне всегда весело, — отвечает Тони. — Ты очень горяч, когда начинаешь соперничать.
Стив закатил глаза, краснея.
— Ничего не могу с этим поделать.
— Эй, я ведь не жалуюсь. Передать вам в пользование мою задницу — это честь, Капитан.
— Знаешь, у меня очень много планов на твою задницу, — прошептал Стив.
Тони запрокинул голову и засмеялся.
— Боже мой, я просто хочу заткнуть тебя сейчас, ты не против? — спрашивает он, прижимаясь губами к губам Стива.
— Звучит превосходно.