ID работы: 4427110

Я счастлив быть здесь

Гет
Перевод
PG-13
Завершён
50
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
49 страниц, 10 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
50 Нравится 66 Отзывы 18 В сборник Скачать

Глава 7. "Леонард Коул. Продолжение"

Настройки текста
Лиз стояла возле входа в импровизированную больницу ожидая Рэда и Дэмбе. Мужчина постарше был особенно настойчивым, прося ее подождать снаружи пока тот одевается. Он пытается делать вид, что с ним всё в порядке, но если серьезно: в него только что стреляли и быть больным — нормально. Она не поверила своим глазам, когда через несколько минут Рэд вышел на своих двоих. «Дэмбе с ума сошел?!» Она немедленно встала рядом с Рэдом, закидывая его руку себе на плечо, чтобы он мог опереться.  — Какого черта, Дэмбе? Неужели нельзя было найти кресло-каталку или придумать что-то еще? Высокий мужчина, не смог быстро придумать ответ.  — Я не нуждаюсь в инвалидном кресле или в чем-то еще, дорогая, — сказал Рэд все еще грубым голосом. Она покачала головой, но не уступила:  — В тебя только что стреляли.  — В меня постоянно стреляют. Не о чем беспокоится.  — Ты не должен ходить. Надо отвезти тебя домой и уложить в постель. Ему понравилось, как из ее уст прозвучала эта фраза «отвезти домой и уложить в постель», так как если бы они жили вместе. Ее забота согревала его изнутри.  — Да. Майкл убедится, чтоб ты безопасно добралась домой.  — Что? Я думала, что я остаюсь с тобой… — сказала она смущенно. Понимая, что она смотрит на него, он не смог заставить себя повернуть голову и встретится с ней взглядом, чтоб не видеть боль в глубине ее прекрасных синих.  — У меня есть дела.  — Ты должен лежать, чтоб поправится.  — Для этого ты мне не нужна, — слова вырвались прежде, чем он смог остановить себя. Он стал раздражительным из-за боли, ему очень хотелось просто пойти домой, выпить скотч и лечь спать. Но теперь, после этих слов, он чувствовал, что этого не будет. Она застыла рядом с ним, но к счастью, они уже были возле машины и Дэмбе помог ему сесть.  — Верно, — сказала она отстраненным голосом, который он ненавидел. Рэд крепче прижал ее к себе.  — Я не это имел ввиду. Она пожала плечами.  — Ты не хочешь видеть меня там, куда ты собрался. Все нормально. Я уже взрослая девочка. Лиз убрала его руку убедившись, что Дэмбе стоит достаточно близко к нему если вдруг что.  — Надеюсь, тебе в скором времени станет лучше, — сказала Лиз уныло.  — Лиззи! — крикнул он ей вслед, — Лиззи! Она не обернулась, и это задело его, задело больнее чем пуля, которую вынули недавно из его груди. Со вздохом, Рэд забрался в машину. Он знал, что ему нужно было выбрать другой дом. К счастью, Дэмбе был рядом — лестница в этом доме практически его погубила. Самостоятельно он бы никогда не поднялся по ступенькам. Оказавшись внутри, его друг помог ему опуститься на диван, аккуратно положил ноги на подушку, а затем налил ему выпить. Рэд не успел опомниться, как Майлз прыгнул на подлокотник дивана и уткнулся головой в него тихо мурча.  — Эй, привет приятель. Я тоже рад тебя видеть. Кот уткнулся мокрым носом ему в шею, а потом осторожно прошел по нему и свернулся клубочком под его рукой между ним и диваном.  — Реймонд, — тихо позвал Дэмбе, протягивая ему стакан со скотчем, — Тебе нужно что-то еще? Мужчина отхлебнул янтарную жидкость и поставил стакан на столик у дивана.  — Нет, спасибо, мой друг. Неожиданно в дверь постучали. Они обменялись взглядами и Дэмбе, достав пистолет из-за пояса, подошел к двери. Через мгновение Рэд услышал как дверь открылась. «Вероятно это была Кейт» — подумал мужчина. Он совершенно не мог представить, что в гостиной перед ним будет стоять Лиззи. «Как она нашла их?»  — Твой парень… он… дремлет на заднем сиденье, — сказала она, неосознанно потирая шрам на руке. Долгое время Рэд молча смотрел на нее.  — Дэмбе, пожалуйста, сходи проверь Майкла. Тот кивнул и выходя из комнаты быстро улыбнулся Элизабет.  — Лиззи, я сказал тебе идти домой.  — Да, и поступил как задница. Но я как видишь здесь… Но он все еще не хотел, чтоб она была здесь. Она не знала об этом месте, о том какие воспоминания он здесь хранил. Он решил занять ее чем-то, прежде чем она успеет здесь все разглядеть. Зная свою Лиззи — она уже приступила.  — Лиззи, иди домой, прими ванну и поспи. Я в порядке. Я ценю твою заботу, но я в порядке.  — Ну может ты да, но я — нет, — ответила она застав его снова врасплох. В то время, как он пытался сформулировать ответ, Майлз спрыгнул с дивана и подошел к ней, кот активно начал тереться об ноги и мурчать. В этот момент в его голове появилась мысль о том, что она была здесь. Конечно, Майлз ничего ему не скажет прямо, но он точно не станет тереться об незнакомцев. Она точно была здесь раньше.  — У тебя есть кошка, — сказала Лиз сидя на корточках поглаживая кота по мягкой шерсти.  — Да.  — Никогда бы не подумала, что ты «кошатник». Он решил ей немного подыграть:  — Я нашел его на улице пару лет назад. Он был совсем котенком, но его матери не было поблизости. Наверно его выбросили. Мы забрали его к себе и заботились о нем. Вот, с тех пор он с нами.  — Он милый, — сказала она и Рэд кивнул в знак согласия, — Мне можно сесть?  — Прошу, будь моим гостем, — ответил он, ожидая, что она зайдет глубже в гостиную, но вместо того, чтобы сесть в соседнее кресло, она села рядом, подняла его ноги и положила себе на колени, чем самым удивила его еще раз. Майлз запрыгнул ему на ноги и носом тыкался в подбородок Лиззи. «Предатель». Он же не сумасшедший, хоть у кота и хороший вкус.  — Ты была здесь раньше, — сказал он кратко.  — Что? — она пыталась продолжать игру.  — Майлз не ластится к незнакомым людям. Ты была здесь раньше.  — Рэд…  — Не пытайся отрицать это, Элизабет. Она вздохнула.  — Ладно, да. Да, я была здесь. Дэмбе попросил меня прийти из-за Фулкрума… не сердитесь на него. Я ничего не выискивала тут, — Он наклонил голову набок и серьезно посмотрел на нее, — Ну не совсем так… Ты сердишься? Как он мог сердится на нее? Она нервно кусала нижнюю губу, а пальцами поглаживала шрам на запястье. Рэд молча наблюдал за ней. Она закивала:  — Да, ты прав. Я не должна здесь быть. Прости, мне очень жаль. Она начала вставать, но он сдвинул ноги так, чтоб она не смогла пройти, сидящий рядом Майлз недовольно заурчал. Кот чуть сместился и свернулся рядом с бедром Рэда все еще касаясь Лиз.  — Ну, поскольку ты уже здесь — можешь остаться, — правда сказал он это не очень приветливо.  — Если тебе не комфортно со мной здесь — я уйду. Я пойму если ты не хочешь, чтоб я была здесь. Проблема была в том, что он хотел ее везде, куда бы он не шел. Рэд вздохнул:  — Я просто не готов был разделить это место с тобой. Они оба молчали.  — Мне на самом деле нужно идти. Я не хочу чтоб тебе стало еще не комфортнее. Возможно, мы позже созвонимся… или нет. Как захочешь… — она поняла, что лепечет что-то бессвязное и замолчала.  — Хорошо, я прямо сейчас пойду.  — Лиззи, — позвал он ее, его взгляд был мягким.  — Мм?  — Останься. Она удивленно посмотрела на него и он не смог не улыбнуться.  — Было глупо пытаться держать тебя в стороне. Особенно, после того как я пообещал противоположное. Когда я сказал, что я не нуждаюсь в тебе, я не имел это ввиду. Ты мне нужна. Я просто не хочу, чтобы ты видела меня вот таким… Она сжала его ногу:  — Каким? Живым? Меня не волнует, как ты выглядишь прямо сейчас. Ты жив.  — О, Лиззи, — тихо прошептал он протягивая руку к ней. Она сразу же взяла ее.  — Мне было страшно. Ты действительно испугал меня, Рэд. Он сжал ее руку и сглотнул.  — Я не хотел. Иди сюда, — он потянул ее за руку.  — Но Майлз…  — Он найдет себе другое место. Иди сюда.  — Я не хочу, чтоб он меня невзлюбил. Рэд зарычал и отпустил ее руку. Он взял Майлза и поставил его на пол.  — Ложись. Сейчас. Лиз не могла сдержать улыбку, когда она медленно ложилась рядом, стараясь не задевать его травмированную грудь  — Я скучал по тебе.  — Ты видел меня полчаса назад, — хихикала она. Рэд повернул голову и уткнулся носом в ее голову.  — Мм… моё любимое место. Ее пальцы играли с молнией на его куртке, она старалась прижаться к нему как можно ближе. Кот запрыгнул обратно на диван, он посмотрел на людей и попытался забраться на Лиз.  — Майлз, нет! , — строго сказал Рэд. Кот замяукал в ответ и продолжил пробираться к ней, — Ох, уж этот кот…  — Та, пускай. Все нормально.  — Он не может делать всё что хочет, — возмущался Рэд.  — Рэд, это же кошка, — Лиз шутливо рассуждала, — Кошки всегда делают все что хотят. Кстати, мне нравится твоя куртка. Ты в ней такой домашний. Прежде чем он смог сформулировать ответ ее пальцы проскользнули под куртку и медленно погладили волосы на груди. Он почувствовал, как она слегка отшатнулась от него, когда пальцы добрались до марлевой повязки на ране.  — Все в порядке, Лиззи. Я в порядке.  — Ты практически умер. Он взял ее руку, что лежала на под курткой и поцеловал костяшки пальцев.  — Я в порядке, — повторил он. Лиз подняла голову, чтобы посмотреть на него. Ее рука выскользнула из его рук и она положила свою ладонь ему на лицо. У него уже была небольшая щетина, она уверена, что это его раздражало, но ей понравилось это ощущение. Большой палец ласкал его щеку взад и вперед, иногда она намеренно задевала уголок его рта. От того, как он смотрел на нее у нее подкосились колени и она была благодарна, что лежит. Медленно, очень медленно она начала приближаться к его лицу, ощущая его дыхание на своем лице. Его прерывистое дыхание пахло мятой. В одно мгновение она перенеслась в ту ночь в ее квартире, которую он купил ей. Его губы, его вкус, как они отлично сочетаются. Она скучала по нему, по его вкусу, по всему. Они были слишком долго раздельно. Сокращая последние дюймы между ними, она целомудренно коснулась его губ, они слегка потрескались от трубок, которые держали его живым. Крепко закрыв глаза, она старалась прогнать его окровавленный образ из своей головы. Его рот приоткрылся и Лиз с радостью приняла приглашение. На вкус Рэд был таким как она его запомнила, и она не могла сдержать стон, что непроизвольно вырвался из горла. Его рука сомкнулась вокруг нее, притягивая ее еще ближе. Как же он соскучился. Ему никогда не надоест ощущение ее губ, этот вкус.  — Реймонд, я сказал Майклу… — Дэмбе запнулся увидя, как они целуются на диване, — Видимо, я должен был сказать ему идти домой, — сказал он сухо. Лиз быстро отстранилась, ее щеки приобрели прелестный розовый оттенок, а глаза были как у испуганного оленя попавшего в свет фар. Рэд весело хмыкнул и чмокнул ее в голову.  — Он может идти домой. Дэмбе, ты не мог бы забрать Майлза на время, он чересчур приставучий.  — Интересно, кто к кому ревнует? — сказал высокий мужчина сам себе и Лиз засмеялась, несмотря на смущение.  — Я думаю, что готов идти в постель. Дорогая, поможешь мне? — Рэд спросил, после того как метнул недовольный взгляд в своего друга. Как только Дэмбе забрал кота, она осторожно встала с дивана и потянула Рэда за руки. При попытке встать он тихо застонал, чем заработал испуганный взгляд двух пар глаз.  — Я в порядке, — заверил он их и схватил обеими руками Лиз за лицо быстро целуя. Затем он взял ее за руку и потащил за собой.  — Идем. Ты ведь еще не видела мою спальню? Зная и игнорируя тот факт, что он не хотел помощи, Лиз обняла его за талию придерживая.  — Нет, еще не видела.  — Реймонд, не забудь, что тебе нужно сменить повязку, — напомнил ему Дэмбе.  — Ах, да, конечно. Лиззи, дашь нам минутку?  — Я могу это сделать. На секунду в его глазах промелькнул страх.  — Дэмбе, уже доказал, что он настоящий мастер превращать меня в мумию.  — Реддингтон, — начала она, — Давай. Иди вперед. Неохотно он пошел дальше, кинув еще один злой взгляд на своего друга.  — Лиззи, серьезно, это довольно противно. Ты не хочешь этого видеть. Она молча указала ему сесть на кровать и немного откинуться назад, чтобы уменьшить давление на рану. Лиз медленно потянула за молнию, пока куртка полностью не была расстегнута, обнаживши широкую грудь и живот.  — Они просто положили туда марлевый тампон… вероятно будет больно, — сказала она ему, — Я буду считать до трех, а затем резко оторву его. Готов? Он кивнул.  — Раз… — начала считать она, а затем резко дернула за марлю.  — Черт возьми, Лиззи! Черт! — Рэд выругался, а его рука потянулась к груди, но она перехватила его запястье прежде чем он успел дотронуться.  — Не будь ребенком.  — Больно! Она посмотрела на марлю в руке и заметила на ней прилипшие волосы.  — Да, но виноват кто-то другой. Они решили оставить волосы на груди… я сейчас это выкину и приклею чистую, это быстро.  — Чтоб ты смогла еще немного вырвать? — спросил он глядя на нее.  — Не будь таким ребенком.  — Просто сбрей немного, — от его просьбы она закусила губу, — Что?  — Не хочу. Мне и так нравится, — сказала она лаская пальцами завитки волос. Ему понравилось, как она это сказала.Он накрыл ее руку своей и мягко сжал.  — И ты скорее вырвешь их? Она выпятила нижнюю губу: «Нет».  — Бритва в шкафу в ванной, — сказал он улыбаясь. После того, как с печальным видом на лице, Лиз сбрила часть волос расположенных в непосредственной близости с раной, она тщательно высушила кожу и положила марлевый тампон на рану фиксируя его.  — Тебе нужны какие-либо лекарства? Он кивнул:  — Они у Дэмбе. Она начала вставать, но он потянул ее обратно и быстро поцеловал.  — Спасибо, Лиззи. Лиз улыбнулась и погладила его по щеке прежде чем выйти из комнаты. Он постарался побыстрее избавиться от куртки и заменил ее изношенной хлопковой рубашкой, застегивая ее практически на все пуговицы. Переодеваться было очень больно, но так он обезопасил себя от ситуации, когда она увидит его спину покрытую шрамами.  — Рэд! Почему ты не подождал меня?! — возмутилась она, когда зашла в спальню, — Я бы помогла тебе!  — Милая, я не инвалид.  — Да, тебя просто подстрелили. Я здесь чтобы помочь тебе, так что позволь мне это. Он взял предложенные лекарства и запил их холодной водой, которая чудесно стекала по измученному горлу.  — Ляжешь со мной? Ему не нужно было просить дважды. Вскоре они лежали обнявшись, ее рука бережливо была обернута вокруг его талии.  — Спасибо, дорогая. Я ценю, что ты здесь. Она улыбнулась и наклонилась целуя его.  — Лиззи… есть вещи, о которых я до сих пор тебе не рассказал… и я хочу рассказать, но только не так, не сейчас.  — Хорошо, — прошептала она, — В любой момент, когда ты будешь готов.  — Может быть в скором времени… Но сейчас я более чем готов ощутить вкус твоих губ. Боже, Лиззи, ты вызываешь привыкание. Она засмеялась от его слов и прижалась губами к нему, поворачивая голову так, чтоб у него было больше доступа Рэд улыбался ощущая прикосновения ее рта и стал почти мурлыкать, когда их языки встретились. Скоро на смену стона удовольствия пришел стон возмущения и Рэд отстранился упираясь лбом в нее.  — Ты оставила дверь открытой.  — Мм?  — Майлз, стоп. Нет, она моя. Рэд пытался говорить с кошкой, но она была слишком занята пробираясь по кровати к Лиз. Затем кот уткнулся носом в шею Лиз и громко замурчал. Та рассмеялась.  — Все в порядке. Оставь его. Меня достаточно для вас обоих.  — Я не делюсь, — прорычал Рэд и не давая ей ответить и накрыл ее рот своим.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.