ID работы: 4432009

Rehab для Темного Лорда

Гет
R
Завершён
1182
автор
Sagara J Lio бета
Размер:
170 страниц, 22 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
1182 Нравится 306 Отзывы 561 В сборник Скачать

Эпилог

Настройки текста
Трактир «Кабанья голова» В «Кабаньей голове» этим августовским утром было шумно, хотя эффект заполненности заведения создавали всего два человека. Если быть точнее — один. Хагрид в компании Минервы Макгонагалл боролся с похмельем, не прибегая к магическим средствам. Директор Хогвартса тоже была не в лучшей форме, но пребывала в довольно благостном настроении, потягивая шерри из маленькой рюмочки. Аберфорт Дамблдор протирал пивные кружки за стойкой и напевал что-то незатейливое в бороду. На пороге трактира появился еще один посетитель. Он подошел к стойке и попросил огневиски. — Чем обязаны? — нелюбезно поинтересовался Аберфорт, наливая спиртное в стакан. — Ну зачем ты так, Аберфорт, — вмешалась Макгонагалл, не вставая из-за стола. — Люциус ведь тоже вчера был на свадьбе. Сэр Гектор угощал какими-то особенно изысканными напитками, Хагриду вот даже антипохмельное не помогло. И я, признаться, до сих пор довольно странно себя чувствую. Хорошо, что на сегодня нет никаких срочных дел. — Спасибо, госпожа директор, — манерно поклонился Малфой и придержал рукой гудящую голову. — Надо было быть полным кретином, чтобы пить неизвестные жидкости в доме алхимика. Но разве откажешь Министру? Он пробормотал еще что-то неразборчивое, отчего Аберфорт ухмыльнулся и обновил Малфою стакан. Хагрид опрокинул в себя кружку с крепчайшим элем, вытер рот рукавом. Малфой вздрогнул. — Есть в нем что-то жуткое, — высказался лесник. — Хотя человек он хороший, да, Минерва? Такой зоосад нам строит! Может, там и драконов можно будет завести. А Грохх мне с ними поможет. И детишки в школе рады будут. Макгонагалл прикрыла глаза ладонью. — Хагрид… — Да помню я, помню, — вздохнул Хагрид. — Меры безопасности. А как Пушок был доволен, когда его вернули! — он снова зажмурился от восторга. — Ой, тебе бы только про животных. Меня вот Гермиона беспокоит. Такой странный союз. Вернее не так, — Макгонагалл встряхнула головой, приводя мысли в порядок. — Как пара они замечательно смотрятся. Но мне всегда казалось, будто между ними происходит что-то странное… — Любовь? — высказался Хагрид. Люциус Малфой закашлялся, подавившись вторым глотком огневиски. Аберфорт не особенно деликатно хлопнул его пару раз по спине, перегнувшись через стойку. В трактире «Кабанья голова» воцарилась многозначительная тишина. Гостиная Дагворт-Грейнджеров. Гермиона задумчиво водила пальцем по ободку чашки с остывшим чаем. По дому носились Эй и Уилла, прибирая беспорядок после свадебного приема. Дельфи еще спала. Вчера ей разрешили повеселиться допоздна. Сэр Гектор тоже еще не встал. Для столь почтенного возраста вчерашнее событие стало испытанием. Хотя он сам не постеснялся испытать на некоторых гостях свои наработки по части алкогольных напитков. Ничего опасного, но кому-то из них, возможно, сегодня будет несладко. А еще они со всей этой предсвадебной суматохой забыли про полнолуние. И новый обитатель подвала в какой-то момент заглушил своим воем музыку в бальном зале. Сэр Гектор особенно дорожил им и оттягивал время отправки в Новый Свет к семье. Благо, Римус сам хорошо понимал, что промедление в данном случае для его же пользы. Пожилой зельевар подбирал для него аконитовое зелье по индивидуальным параметрам. Вообще, сэр Гектор будто вошел в пору второй исследовательской молодости. У него появились задумки, как с помощью Воскрешающего камня исцелить разум Лонгботтомов. Вчера он намекнул о такой возможности Невиллу, и тот весь вечер парил от радости, не замечая даже крутящуюся в бальном зале Дельфи. Гермиона опасалась, что их знакомство может пройти с последствиями. На фоне этой суеты до Гермионы только глубоко за полночь дошло, что она теперь официально «миссис Дагворт-Грейнджер», жена британского Министра Магии. А еще кое о чем ей во время церемонии напомнил ее муж. Впрочем, это было вполне в его духе. — Поздравляю, миссис Риддл, — шепнул он ей на ухо, прежде чем скрепить брак в присутствии свидетелей и гостей поцелуем. — Доброе утро, миссис Риддл, — услышала она сегодня через секунду после пробуждения, ощутив, как его пальцы проталкиваются в еще влажное после долгой брачной ночи лоно. Никто не обещал, что все будет просто. По крайней мере, это было очень приятно. Италия. Городок Мортола Инфериоре. Где-то в дебрях Ботанического сада. С террасы в лабораторию, сверкая на дымчатом мраморном полу, проникали лучи утреннего света. Птичий гомон, вместе с морским бризом разгонял специфический запах, идущий от котла. Горелка под ним едва тлела, но и этого было достаточно, чтобы зелье угрожающе булькало. Внизу хлопнула дверь. На лестнице раздались торопливые шаги. В лабораторию ворвался мужчина в черном, на ходу снимая иллюзию с лица. Он заметил застывшего без движения молодого человека за рабочим столом. — Поттер, какого лысого гиппогрифа вы творите? Я же просил проследить за котлом всего час! Вы мне чуть не запороли труд многих месяцев! Вышедший из забытья Гарри в сердцах швырнул на стол свежий номер «Ежедневного Пророка». С первой полосы в глаза бросался заголовок «Министр и отличница. Свадьба года» С колдографии читателям сдержанно улыбался статный жених и стеснительно опускала взгляд скромная невеста. Колдография в газетном стиле не передавала цвета, но можно было догадаться о румянце на щеках Гермионы. Складки пышного платья не могли спрятать изящество фигуры, а тонкая серебристая нить вокруг головы с нанизанными остролистными цветами добавляла образу трогательности и невинности. — Да вы мазохист, Поттер, — фыркнул зельевар, испепеляя газету. — Я думал, что смогу, но не выходит. Как перестать думать о том, кто он? Как перестать ненавидеть? Я ведь и Гермиону тоже ненавижу из-за него. Люблю, как подругу, и ненавижу одновременно. — Вы видели историю ее глазами, Поттер. Лично у меня не получилось представить другой вариант развития событий с теми же действующими лицами. Считаете, она должна была его убить там, в подвале? Она ведь по вашей милости там оказалась. И из-за бывшей супруги вашей. — Так это еще и я во всем виноват? Пиздец, приехали. — Не выражайтесь как плебей. У меня от вашей ругани зелье сворачивается. Перестаньте искать виноватых. Живите. — Будто вы живете. Снейп еще раз придирчиво осмотрел зелье, помешал его, убавил огонь под котлом до еле заметного свечения и направился к книжной полке, откуда выудил пестрый перекидной календарь. — Вот, миссис Волдеморт как-то прислала. Календарь с шармбатонскими выпускницами. У меня, точнее мастера Северини, между прочим, приглашения на два лица где-то валяются. На встречу выпускников в Шармбатон. Кажется, завтра. Я пойду. И вам советую. Гарри Поттер озадаченно смотрел на календарь и размышлял, то ли Снейп — теперь мастер Северини — таким причудливым образом пытается ему помочь, то ли гениальный зельевар на чужбине окончательно тронулся кукухой. Птицы пели, солнце светило. Календарь с шармбатонками призывно поблескивал цветными колдографиями. Тоска по справедливости и неосуществленному возмездию растворялась в нарастающем к полудню зное. Отчаянно хотелось верить, что все будет хорошо.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.