Что мне снег, что мне зной (я всегда буду с тобой)

Перевод
PG-13
Завершён
1197
1
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Размер:
4 страницы, 1 340 слов, 1 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
1197 Нравится 5 Отзывы 159 В сборник

Часть 1

Настройки
Вот слова Коры: Хочу заказать кое-что из интернета, и чтобы мама не видела. Можно доставят на твой адрес? Будь Дерек умнее, непременно спросил, что там. Но нет, вместо этого лишь проронил: «Конечно, как хочешь». *** А хотела Кора, как оказалось, товары из некоего магазина под названием «Агент Провокатор», и Дереку пришлось ставить в бумагах подпись за их доставку. - Хотите добавить перчинки на день Валентина, - интересуется почтальон, ровесник Коры по имени Стайлз, с самоуверенной улыбкой и большими карими глазами. – Прелесть для вашей мамзели? Дерек вырывает коробку из рук почтальона. - У меня никого нет, - рычит он и захлопывает дверь у наглеца перед носом. *** И тут же отмахивается, решив, что это дело одного раза; отдает сестре посылку и живёт-поживает себе дальше. *** - У них супер-пупер распродажа? Или никак не можете найти ваш размер? На этот раз, стоит лишь потянуться к посылке, почтальон резко отстраняется. - Для моей сестры, - сдаётся Дерек, и когда в глазах наглеца проносится столько разных чувств, добавляет: - Она всё ещё живёт у родителей и не хочет, чтобы они видели. Почтальон смеётся, и, наконец-то, как положено, отдаёт посылку в руки: - О, парень, я её не виню. И Дерек как никогда непреклонен в своем желании его не понимать. *** На сей раз вовсе не «Агент Провокатор» и не голливудский «Фредерик», но Дерек всё равно знает, что там. Всё из-за Эрики (которая любит наносить психологические травмы друзьям), и он бы прогнал неприятные мысли из головы… но эта простая коричневая коробка с аккуратной надписью «Knife Depot» на боку ему мешает. - Как по мне, так уже на 50 оттенков смахивает, - говорит почтальон, которого вовсе не спрашивали. Он держит посылку подальше от Дерека. Тот ставит подпись за отвратительный вкус Коры, а в голове у него уже раздаётся крик матери с обвинениями, как же он разбаловал младшую сестру. Будто вовсе не она позволяет Коре жить в доме бесплатно. – Хотя, может, твоё? Дерек отдаёт бумаги, протягивает руки, ожидая посылки, и рявкает: - Не моё! - Ну и огонь же у тебя сестричка, - почтальон улыбается, и Дерек уже слаб настолько, что готов признать: у этой «любопытной Варвары» такая улыбка, обалдеть просто. *** Судя по всему, сестра воспринимает единоразовое «да» как свободу к действию и совсем сходит с ума со своими он-лайн покупками. - Этим она успокаивает свою совесть, так как ещё до сих пор не притрагивалась к дипломной, - умничает Лора, будто её курсы психологии лет десять назад дают ей право строить из себя настоящего врача. - Этим Кора демонстрирует свою наглость. - Ну откажи тогда ей. Благопристойности Лоры не хватает на то, чтобы притвориться, будто Дереку хоть когда-то хватит смелости сказать младшей сестре «нет». *** - Теперь-то точно твоё, - почтальон держит в руках жесткий, белый пакет, на котором ясно написано «Dress Barn». А ещё ясно, что на этот раз за доставку подписываться не надо. - Моё, - Дерек награждает его сердитым взглядом. – У мамы день рождения на следующей неделе. Почтальон краснеет, мило улыбается, и Дерек изо всех сил принимается не думать, сколько веснушек у этого парня. - Несомненно, ей понравится. Чтобы там ни было. Стайлз протягивает пакет, и они с Дереком соприкасаются пальцами. И в этом ничего такого нет. НИЧЕГО. *** Однажды Кора решает, что ей просто необходимо купить пять футов «Sweethearts» с её именем на них. Незнакомая почтальон с милым лицом и сногсшибательными ямочками на щеках доставляет посылку. Ни одного пошлого предположения, что там написано, Дерек не слышит. - А где обычный парень? – удивляется он прежде, чем успевает подумать. - Стайлз? У него неделя выходная. С отцом уехал или что-то вроде, - почтальон отдаёт Дереку скверный жизненный выбор Коры и машет рукой на прощание. Понятно, она прекрасно знает своё дело. Вот только почему-то Дерек очень скучает по Стайлзу. *** Кроме девочки с ямочками на щеках, ещё приходит парень с кривоватой челюстью. Тоже приятный, знаток своего дела. Дереку эта парочка не нравится. Но больше всего ему не по душе Стайлз, естественно. С ненастоящим именем. И с полным непрофессионализмом. *** Дерек с трудом сдерживает слёзы, когда Стайлз, наконец-то вернувшись на работу, звонит в дверь (будто за «Ридер Дайджест» требуется подпись). - А тебе это надо? – спрашивает наглый почтальон. – Просто статья про яблочный уксус просто улёт. Дерек тащит журнал у Стайлза из рук, даже не собираясь стесняться собственных предпочтений в том, что касается легкого чтива. - Вам разрешают копаться в чужой почте? – возмущается он. Стайлз смеётся, его явно ничего не заботит. А Дерек вовсе по нему не скучал. Когда-нибудь Дерек себя в этом убедит. *** Лора, наверное, сказала Коре нечто нелицеприятное насчёт этих «Sweethearts», ведь в этот раз Стайлз, стоя с коробкой в руках на пороге, говорит: - Теперь ты покупаешь у Бейонсе? Правда? Не знаю, каким спортом занимаешься, но результаты на лицо. Честное слово. Он машет рукой примерно в сторону тела Дерека, краснеет со всей мочи, хотя у него хватает сил на привычную уже самодовольную ухмылочку. В самом деле, ну просто необходимо пожаловаться на Стайлза, на то, какой никудышный он работник. Но как-нибудь в другой раз. *** Дерек по собственной дурости рассказывает об этом Лоре. - Каждая, каждая посылка не обходится без его ехидства. Хотя они же для Коры! Он бросает на младшую сестру сердитый взгляд, а та лишь по очереди набивает рот то киноа, то шпинатом, а то и вовсе «Sweethearts». Она давно в своего рода писательской Дзен-зоне, и по сему не тратит на них своего королевского внимания. - Это, разве, не нарушение федерального законодательства? – спрашивает Лора. Вообще-то, она юрист, сама должна знать. Дерек бросает в сторону Коры ещё пару сердитых взглядов – её ведь вина. - Наверное. Лора задумывается на секунду: - На твоём месте, я бы пожаловалась. Как-никак, он государственный служащий. И его поведение – сплошное хамство. Эти слова он прокручивает в голове, пока едет от Лоры на почту после обеда. *** - Хочу подать жалобу, - объясняет Дерек девочке за столом, и судя по бейджу, её зовут Кира. - На моего почтальона. Девушка улыбается вежливо. - Конечно. Знаете его имя? Или назовете свой адрес? - Стайлз, - он чувствует себя дураком. Ну что за дурацкое имя, что за дурацкий почтальон со своей болтовней из-за доставки, которая даже не Дерека. - Постоянно комментирует мои посылки. Не чтит святость почтовой службы США. - Извините, но разговаривать не запрещено. У неё, в отличие от Стайлза, хватает совести хотя бы оправдываться. – Хотите я с ним поговорю? Или можете подождать, когда начальство вернётся с обеда, и обратиться туда. Дерек славится своим упрямством: - Ничего страшного, я подожду. *** Он долго меряет шагами офис почты, пока Кира просит его не пугать всех людей вокруг. Дерек выходит на улицу и меряет шагами её, пока на своём дурацком грузовичке не подъезжает Стайлз, свистящий не в ноты. - Привет, Дерек, - он и смущён и одновременно немножко рад. - Знаешь, сейчас можно оплатить он-лайн, и я сам заберу её у тебя, как у члена нашего общества. Стайлз почти, но не совсем, умудряется сохранять каменное лицо, пока говорит. Дерек гадает, а не стал ли этот парень почтальоном, лишь бы отпускать такие скабрезные шуточки. Уж что-то, а Стайлз такого шанса никогда не упустит. - Нет, мне нужно с кем-то поговорить, - отвечает Дерек, уже не сердясь, так что приходится напомнить себе, какой УЖАСНЫЙ из этого парня почтальон. Стайлз глушит мотор грузовика: - Погоди секунду, я тебя тут плохо слышу. Возможно, на свете существует способ красиво спускаться из кабины грузовика. Яснее ясного, Стайлз пока его не нашёл. Дерек изо всех сил старается не улыбнуться. - Что ты говорил? – спрашивает почтальон, как только подходит к Дереку. – Поговорить? Какие-то проблемы? Вблизи теперь хорошо видно, какие у него длинные ресницы, и как от солнца у него уже начинает облезать нос. - Ты – моя проблема, - ничуть не колеблясь заявляет Дерек. - Я? Что я тебе сделал? Этот вопрос оправдывает жалобу Дерека, но вместо того, чтобы ответить «Ты постоянно суешь нос в мои дела, обсуждаешь мою сестру, хотя должен придерживаться хорошего тона и притвориться, будто не знаешь, что это за посылки», он кричит: «Я не могу перестать думать о тебе». Стайлз бледнеет на секунду. У Дерека обрывается сердце: похоже, теперь он всё же получит нового профи почтальона, нравится это ему или нет. Но вдруг Стайлз смеётся: - Ну, с этим я смогу тебе помочь. И так как он уже понял, что со словами Дерек не в ладу, то просто притягивает его для поцелуя. *** - Хотите добавить перчинки на день Валентина, - интересуется почтальон, протягивая невзрачную, серую коробочку из «Амазона». – Прелесть для вашей мамзели? - Как бы мне хотелось, чтобы ты перестал себя так называть, - хмурится Дерек. Стайлз смеётся. Да, надо признать, теперь Дерек Хейл как никогда доволен работой почты.
1197 Нравится 5 Отзывы 159 В сборник
Отзывы (5)