ID работы: 4434304

Потерял и обрел

Слэш
R
Завершён
1
автор
Размер:
19 страниц, 8 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
1 Нравится 2 Отзывы 2 В сборник Скачать

Глава 8

Настройки текста
      Мирно лежа в своей постели, Штайнер и Уинстоун видели сны, абсолютно беззаботные и красочные, судя по их улыбкам. Несмотря на рассказанный ужас, они прижимали друг друга ещё крепче. Вскоре их разбудил пес. –Эй, Уинс, утро пришло, нужно вставать, слышишь? –Да, пора, но я так не хочу…И не хотелось бы портить это утро, но я спрошу. Что нам делать с этой ярмаркой? Я так понял, этот старик пришел за нами. – Нам нужно будет уехать, чем скорее, тем лучше. У меня предостаточно денег, чтобы на это время уехать отдохнуть. Куда бы ты хотел поехать? – Не знаю. Мне хорошо, когда ты рядом, неважно куда ехать. Без тебя – нет смысла. – Тогда, давай-ка мы навестим какой-нибудь остров? Что скажешь? – Чрезмерное количество лучей является опасным для тебя. – Да, ради тебя я готов провести время в коконе из полотенца, – сказал вампир смеясь.       Они решили, что полетят на Гавайи, как бы банально это не звучало, но Штайнер видел в нем что-то райское и уединенное. Пересчитав деньги, они отправились в аэропорт за билетом.       Толпа людей, которые мечутся туда-сюда, казались большим муравейником, жаждущим затоптать всё вокруг. Они хохотали или шли молча, разговаривали по телефону, ожидали вылета или встречали гостей. В это время, приехало такси, дверь открылась и наши герои направились к входной двери аэропорта. – Штайнер, я голоден, перекусим? – Боюсь, что билеты раскупят, надо поспешить, но если ты очень голоден, можешь перекусить в том буфете, - сказал Штайнер указывая на ближайший буфет. – Хорошо, буду ждать тебя здесь.       Часы тикали, люди бежали кто куда, Штайнер ощущал пульс всего окружающего. Он спешил, боялся опоздать, он чувствовал что-то неладное, шел быстрым шагом и вдруг споткнулся… Споткнулся о старика, того самого. Зрачки вампира сузились до крохотной точки, он чувствовал дичайший страх. Время вокруг остановилось и были слышны отголоски : «Опять от смерти бежишь? Боишься? Как же ты теперь без неё?». Душераздирающий смех звучал отовсюду: с разных сторон, в голове, со уст окружающих. Штайнер упал в обморок, но и он продлился недолго. Очнувшись, он и Уинстон лежали на стоге сена, посреди ярмарки. Вокруг все смеялись, сатанели и кривили страшные морды. – Кто ты, черт возьми? – уже со злости кричал граф. – Не знаешь кто я? Ахахаха! Посмотрите, этот бессмертный меня не знает! Ну разумеется!       Дикий хохот, пена изо рта, бешеный взгляд, цепь, ожерелье из птичьих черепов, но не книга в руках его теперь была, а колба с душами. – Вы оба попались, куда вам теперь бежать! Для меня вы как лакомство паука в сетях коварства. А ты, красавец, знаешь, кто жизнь твою жалкую забрал? Наивный ягненок! Я забрал!       Уинстон смотрел в недоумении и спросил: «А мы в аду, что ли?». Смех стал ещё громче, он заглушал всё вокруг и старец, страшно глянув на всё вокруг сказал: «Ты всё равно ничего не помнишь, ягненок!». – Ахахах…Да Уинстон, ты-глупец… А может лучше сказать глупая девица?       Штайнер наблюдал за происходящим в ужасе. Он смотрел на Уинстона и не понимал, в чем дело. – Смотри, Франсин, как он смотрит на тебя, лицезрей его боль во второй раз! Что, память подвела? Ахахахах….Ты была в моём сосуде душ, ты просила свободы, ты призвала моего брата своим отчаянным криком души. Мой брат освободил тебя, но совершил нечто с твоим возлюбленным, как только ты испустила дух. Теперь вы оба будете моими.       Он вырвал сердце из своей груди, глаза из глазниц и кричал о том, что он голоден. Ненормальный старик сразу же восстановил то, что съел. Штайнеру и Уинстону было некуда бежать. Они осознали, что Уинстон был перерождением Франсин. Внезапно, пошел дождь, ярмарку накрыло водной стеной и из этой стены вышел другой старец. Он был одет так же, но взгляд его был спокойным и уверенным. – Эй!Смерть, вернись на своё место! – Вы только посмотрите, кто явился, братец! – Ты был занозой и целью многие столетия, но теперь тебе не убежать! Мы – близнецы с тобой! Где бы тебя не носило, я найду тебя. Души этих людей не твои. Я дал Штайнеру шанс, чтобы найти тебя. Я знал, что тебя, гнусного мерзавца, привлечет эта трагедия. Ты давно сбежал от нас, но вернулся за душами. Это не твоя ярмарка! Отдай мне её и вновь сможешь делить со мною место в ней. – Ахахахах! Старый, ты, космач, гляди сюда! Смерть выхватил Штайнера за волосы и кинул лицом о землю: « Я заберу твой дар, любуйся старик, как мрет твоя муха! Напрасно ты выбрал его приманкой, он не жилец теперь! Твой дар ему ни к чему! Смотри как он страдает, он же сдохнет сейчас! Говоришь, я играю с людскими жизнями?».       Не колеблясь ни секунды, бешенный старик перерезал горло Штайнеру. Увидав это, Уинстон с криком накинулся на Смерть. Он молотил его, визжал от боли, когда тот резал ему запястья, вскрывая вены. Близнец по кличке Жизнь был не в состоянии наблюдать за этим. Эти старцы были близнецами, один хороший, другой – плохой. Оба были знатными колдунами в давние времена, но вынуждены были скрыться от людей, работая владельцами ярмарки. Жизнь наделил свою трупу бессмертием, а второй брат поработил оставшуюся часть талантливых людей. Вскоре, злой брат решил, что он больше не желает делиться и ушел с остатком порабощенных душ.       Жизнь схватился за свою магическую книгу, пока Уинстон тянул время и нашел запретное заклинание. Настала пора им расстаться с вечной жизнью навеки! Он вознесся в небо на крыльях ветра и прочел заклинание. Души начали исчезать одни за другими, как порабощенные, так и свободные.Колба разбилась, а книга делала своё дело. Смерть кричал, что его брат старый дурак. Он знал, что они оба погибнут. Жизнь решил, что пора им обрести покой. Пока их тела превращались в песок, Штайнер истекал кровью, а Уинстон рыдал над ним: «Мы поменялись местами…Я знаю теперь, что ты чувствовал, Штайнер! Я люблю тебя! Не умирай, умоляю…». Оба близнеца могли исполнить последнюю волю. Первый выкрикнул : «Штайнер, я вновь дарую тебе жизнь!». А второй крикнул: «Глупец ты, братец! А я дарую им проклятие вечной жизни!». Ничего нельзя было поделать. Вся ярмарка начала подыматься в вихре. Палаты летали, наряды, музыкальные инструменты. Исчезло всё и стало спокойно. И только голос парнишки нарушил тишину: « Штайнер, любимый, ты жив?». Ворочаясь от боли, он вновь превратился в вампира, но и Уинстон обрел это проклятие. Они поняли, что это был не сон. Штайнер глубоко вздохнул и произнес, хватая Уинстона за лицо: «Франсин, так это ты…Как же судьба над нами пошутила. Не белые кудри у тебя, а черные…Мужское тело, не женское». – Штайнер, я никогда тебя не брошу…Я люблю тебя. – Мы оба прокляты. Но мы вместе. Не важно, что ты в мужском теле, главное, что душа твоя теперь со мною и пусть нам в рай дорога закрыта, в ад, ты теперь мой мир. Пережив всё это, меня не смутит более твоё мужское тело! Слезы счастья катились по щекам, поцелуи дарили тепло, объятие – защиту.Вот что их так тянуло, где-то внутри они знали,что их души - родственные. Они знали, что их конец никогда не настанет. Они будут ходить по этой земле…Возможно, где-то рядом с вами, дорогие читатели. Они будут счастливы. Не монстры и не люди, а две души, которые когда-то потеряли друг друга и обрели вновь.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.