ID работы: 4443913

Друзей не забывают

Джен
PG-13
Завершён
22
автор
Размер:
47 страниц, 12 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
22 Нравится 58 Отзывы 9 В сборник Скачать

Глава 9

Настройки текста
Утром Киллиан, Эмма, Кара и Денна продолжили свой путь. В течение нескольких часов они шли по лесу к порту, пока не добрались до него. Киллиан тут же начал идти в сторону причала, чтобы найти Веселого Роджера. Через некоторое время пират увидел высокие мачты и убранные белые паруса своего корабля. — Вот и мой Роджер, — проговорил он, разглядывая корабль. — Осталось достать бобы и домой, — сказала Эмма, ожидая момента, когда она окажется в Сторибруке со своей семьёй. — И как мы заберём бобы? — спросила Кара. — Я пойду в бордель и попрошу, — сказал Киллиан, — говорил же, мы в хороших отношениях. — Вот так просто? Придёшь и вежливо попросишь? — приподняв бровь, спросила Эмма. — А что насчёт тех пиратов, которые приплыли на твоём корабле? — Половина пьяна в хлам, а другая — развлекается с девицами, все проще некуда, Свон, — ответил пират. Крюк развернулся и пошёл по причалу к двухэтажному зданию. Когда пират зашёл в заведение, сразу начал искать его владелицу, длинноволосую высокую брюнетку на вид тридцати пяти лет, которая стояла рядом с двумя молоденькими девушками и что-то им объясняла. Когда девушки ушли, женщина развернулась, потирая лоб, и заметила Киллиана. — Крюк? Что ты здесь делаешь? — Здравствуй, Мэри, давно не виделись, — сказал Киллиан, — Милая, ты не в духе? — Юные и неопытные девицы. Попали ко мне буквально за несколько дней до заклятия, никак не научаться ничему, а клиенты уходят недовольными. — ответила Мэри, — Так чего хотел, Капитан? — Слышал, тебе недавно продали волшебные бобы, — тихо сказал Киллиан. — Слушай, Крюк, я бы помогла тебе, но ты должен уйти. Если помогу тебе, лишусь своих главных клиентов, прости. — Дай-ка угадаю, Чёрная Борода и его команда? — спросил Киллиан, на что Мэри утвердительно кивнула. — Ну хоть выпить дашь? — Так уж и быть, Крюк, — сказала Мэри, улыбнувшись, — Алерия, налей рому нашему клиенту. Красивая блондинка в шелковом платье, которое едва прикрывает ее грудь, пришла с бутылкой рома в руках и провела пирата к столу. Она наклонилась, наливая ром, а пират сидел, уставившись на ее вырез. — Спасибо, дорогуша. — Приятного вечера, — тихо сказала Алерия, игриво улыбаясь. — Может, такая красотка составит мне компанию? — спросил Крюк, и девушка села рядом, продолжая улыбаться. Эмма ходила из стороны в сторону, постоянно поглядывая в сторону борделя, в который пошёл Киллиан. Ее обуревали разные чувства и мысли. Морд-Сит сидели на земле и смотрели на Свон. — И где черти этого пирата носят?! — крикнула Эмма. Кара поднялась и остановила Эмму. Она повернулась к Денне и сказала: — Мы сейчас пойдём вытаскивать пирата, а ты посмотри, как бы наш кораблик не уплыл без нас. Что-то мне кажется, наш пират не бобы ищет. Эмма и Кара пошли в сторону борделя по причалу. Эмма уже собиралась зайти, но Кара дернула ее за руку. — Эй, эй, ты же не собираешься привлекать лишнее внимание своей… довольно странной одеждой, — сказала Кара. Из борделя вышли две девушки, которых заметили Кара и Эмма. Морд-Сит подошла к девушкам и ударила их эйджилами по головам, из-за чего девицы свалились на землю без сознания. Кара опустилась к одной и начала снимать с неё платье. — Ты чего делаешь? — спросила Эмма. — Снимай с другой платье и переодевайся, — ответила Кара. Девушки переоделись в «одежду» шлюх, и Эмма, посмотрев на некое подобие платья со шнуровкой на груди и открытыми плечами, сказала: — Я в этом ни за что не зайду в бордель! — Зато в этом ты точно не вызовешь никаких подозрений, — ответила Кара, на которой было платье с откровенным декольте и разрезами, которые открывали вид на стройные ноги Морд-Сит при ходьбе. Кара прикрепила ремешками эйджилы к ногам, чтобы в случае надобности воспользоваться ими. Поправив, где нужно, платье Кара сказала: — Идём, вытащим твоего пирата. — Почему сразу моего?! — вспылила Свон. — Брось, по тебе видно было, что ты явно не хотела, чтобы Киллиан развлекался сейчас там с какой-нибудь шлюшкой, — ответила Кара. Эмма молча пошла дальше и остановилась около двери. Кара подошла и открыла дверь. Внутри ходили полураздетые девушки, сидели пьяные в хлам мужчины с девицами на коленях. Девушки начали искать Крюка и постоянно натыкались на мужчин с похотливыми взглядами, направленными на них. — Вон он, — сказала Эмма, кивком головы указывая на пьяного пирата, пьющего ром в обществе такой же пьяной девушки, которая чуть ли не вешалась ему на шею. — Ты иди к нему, а я поищу Мэри и бобы, — сказала Кара и подошла к девушке, спросив, где сейчас владелица борделя. Эмма подошла и опёрлась руками о стол, за которым сидели пират и Алерия. — Крюк, я, конечно, все понимаю, но мы сюда шли, чтобы найти бобы, а не развлекаться с… — запнулась она и тут же продолжила, — полуголыми девушками. — А что, Свон? — сказал пират и встал из-за стола, — Ревнуешь? Киллиан подошёл к Эмме и обнял ее за талию. Девушка попыталась вырваться, но он только крепче стал держать ее. Кара зашла в комнату, в которой находилась Мэри. — Где волшебные бобы? Мэри резко обернулась и оглядела Кару. В глазах женщины читался неподдельный ужас. — Где… Что ты сделала с Талисой? — Ничего, — ответила Кара, подходя к Мэри, — пока что. Я спрашиваю ещё раз: где волшебные бобы? — Я выкупила их у вас, думаешь, я отдам их за даром? — спросила Мэри. — Мне не нужны все, — ответила Кара, — нам нужен лишь один. — Нам? — спросила Мэри, — Ты с пиратом… — Верно, — ответила Кара, — И если ты хочешь, чтобы твоя Талиса осталась жива, ты отдашь мне боб. — Шантажируешь меня жизнью какой-то молоденькой шлюхи? — Боб, — сказала Кара, прожигая взглядом женщину, — Или я убью тебя и твоих шлюх. Мэри смотрела на Кару, а потом развернулась и подошла к шкафчику. Она вытащила оттуда мешочек и вынула из него волшебный боб. Мэри подошла к Каре и вложила в ей в руку боб. — Боб вы получили, а теперь забирай пирата и выметайся отсюда. Кара вышла из комнаты, а Мэри осталась стоять на месте. Она схватила какую-то маленькую вазочку, стоявшую возле неё и со всей силы бросила ее в стену. Ваза разлетелась на осколки, и на шум в комнату вбежал высокий мускулистый мужчина, выступавший здесь, своего рода, охранником. — Что случилось, Мэри? — Она была одна и на стороне пирата, значит, вторая где-то на причале, — размышляла вслух женщина, она посмотрела на мужчину и продолжила, — Иди на причал к Веселому Роджеру, Карвер, найди девушку, одетую в красную кожу, и убей ее. Можешь перед этим сделать с ней, что тебе заблагорассудится, но к вечеру она должна лежать посреди причала в луже собственной крови, и с раной от твоего меча или с перерезанным горлом. Я никогда ничего не отдаю за даром. Возьми Риверса и будь аккуратнее, сделай все по-тихому. Иди! Мужчина отправился выполнять отданный ему приказ, а женщина вышла из комнаты, как ни в чем не бывало.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.