ID работы: 4451962

Out of the Blue

Слэш
Перевод
R
Заморожен
214
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
71 страница, 12 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
214 Нравится 65 Отзывы 50 В сборник Скачать

Глава 12: Вперёд.

Настройки текста
      Диппер вернулся спустя три дня. Билл почти потерял надежду, даже несмотря на жаркие обещания сирены. А ещё ему совершенно не понравились неожиданно сменённые роли заключенного и главного, конролирующего ситуацией.       Это нагнетало.       Остров был совершенно неплох с точки зрения продовольствия и водных ресурсов. Билл даже построил себе хижину на краю пляжа. Но под кожей дико зудело от невозможности уйти вглубь джунглей для больших исследований — хотелось дождаться Диппера и оповестить о своём решении, потому что тот может скучать.       Мужчине надоело сидеть в ожидании чуда и начал расхаживать из стороны в сторону вдоль берега, гневно шипя себе под нос: «к черту это, к черту его», когда услышал всплеск и два возбужденных голоса.       — Это он? — Очевидно, девушка, пыталась шептать; до пирата донесся раздраженный стон Диппера:       — Заткнись.       Билл глубоко вздохнул, пытаясь собраться с мыслями, — не хотелось, чтобы Диппер догадался, что он намеренно ждал его возвращения. Пират сначала оглянулся через плечо и только после этого развернулся полностью, направляясь к краю воды.       — Слишком долго. Ты вообще пытался хоть как-нибудь ускорить своё возвращение? — Билл раздражён. В конце концов он же заслуживает внимания.       — Диппи был наказан, и теперь без моего присутствия ему запрещено с тобой видеться. Он честно пытался не сорваться всю ночь! — Засмеялась Мэйбл; Диппер залился смущённым пунцом и в отместку попытался стукнуть сестру по голове.       Девушка хихикнула и увернулась.       Билл не переставал удивляться поразительной схожести этих двоих. Единственными отличиями были длина волос и цвет чешуи, — редкий оттенок розового. Скорее всего, большая часть его команды сходу бы влюбились в неё, но сейчас всё внимание мужчины было сосредоточено на Диппере. Он на удивление даже не пытался, — а если и пытался, то очень плохо, — скрыть свой дискомфорт от сложившейся ситуации, и когда мальчик посмотрел на пирата, тот быстро отвёл взгляд.       — Ну ладно! Билл — это же твоё имя, верно? — Диппер сказал, что наша магия не действует на тебя. Просто поразительно! — Продолжила как ни в чём не бывало Мэйбл, снова привлекая к себе внимание.       — Да, это так, со мной подобное не пройдёт. Однако я могу с уверенностью сказать, что для моей команды, мисс, Вам не пришлось бы спеть и ноты. — Усмехнулся Билл, наблюдая за реакцией мальчика на прозвучавшие слова — тому явно не нравилось, кто и как хвалил его сестру. Сестру ведь? Что-то вроде этого, точно.       — А Диппер и не говорил, что ты само очарование. — Мэйбл снова рассмеялась и подплыла немного ближе.       — Потому что это не так! Он невыносим! — Моментально запротестовал сирена.       — Ох, Сосна, правда, что ли? А прошлой ночью всё так не выглядело. — Фыркнул Билл.       — О, а что случилось? Почему ты мне ничего не рассказал, Дип-Доп?       — Ничего не произошло. И прекрати ты уже называть меня тупыми кличками! Вы оба! — Зарычал парень и скрестил руки на груди, показывая всю степень своей оскорбленности; он сидел на песке, но морская вода всё ещё омывала хвост.       — Ну, вообще-то я просто хотел вам сказать, что ухожу исследовать остров и понятия не имею, когда вернусь.       — Что? Это же опасно! Нельзя туда ходить в одиночку. — Возмутился Диппер и стушевался, смущаясь такой яркой реакции.       — И что ты от меня хочешь? Чтобы я просто сидел на пляже и ждал, пока ты решишь наведаться? Не хочу тратить драгоценное время впустую. Однажды я всё равно должен найти способ убраться отсюда, и чем раньше, тем лучше.       — Мы могли бы пойти с тобой! — Воскликнула Мэйбл.       — Спятила?! Мы же ничего не знаем об острове, к тому же превращение очень болезненно! — Близняшка в ответ лишь пожала плечами:       — Ага, но разве где-то внутри тебя не теплится интерес к новым открытиям? Я имею в виду, что ты изучил залив вдоль и поперёк, и только представь, сколько материала для исследований можно здесь найти, — в любом случае в одиночку ты точно больше никуда не уйдёшь.       — Ну, если вы всё-таки желаете присоединиться, то милости прошу, однако отправляемся сегодня же. — Сказал Билл и начал шагать в противоположную сторону от моря.       — Здорово, просто отлично. Но нам же нужно предупредить Стэнов! — Сдался Диппер; пират обернулся.       Мэйбл кивнула.       — Хорошо, Дип. Я сообщу им, а ты пока можешь превратиться. — Девочка потрепала брата за щёку и исчезла в волнах. На берегу повисла неловкая тишина, пока сирена гипнотизировал свой хвост. Мужчина вздохнул и подошёл ближе.       — Нужна помощь? — Ухмыльнулся он; парень раздражённо скрипнул зубами, но кивнул.       Билл ловко подхватил Диппера одной рукой за талию, а другой под хвостом, и поднял над водой. Что ж, это довольно смущающе, но пират не смог найти аргументов для возражений.       — А я ведь только вернул свой хвост, — проскулил сирена, крепче обхватывая чужую шею, пока его несли в тень дерева.       — Прекрати жаловаться, Звёздный ребёнок. Ты же хотел настоящее приключение? Вот и получай. — Усмехнулся Билл и опустил мальчика на песок, устраиваясь рядом. Он почувствовал, как Диппер прислонился к его плечу. Наверное, им стоило держаться подальше друг от друга, но после того, как пират ощутил напряжение в теле сирены, уже не смог заставить себя отстраниться.       Билл не знал, насколько болезненно превращать рыбий хвост в две человеческие ноги, однако судя по крикам, которые он слышал в предыдущий раз, это было сродни пытке.       Не задумываясь ни о чём, мужчина протянул руку и переплёл свои с Диппером пальцы, буквально кожей чувствуя удивлённый взгляд. Спустя пару минут, началась трансформация. Сирена закусил губу, стараясь сдерживаться, но долго это не продлилось и по берегу разнеслись крики агонии.       Как и тогда, Билл старался удерживать парня в неподвижном состоянии, пока испытание не закончилось. Сейчас, под лучами яркого солнца, на местах, где раньше была чешуя, можно было заметить мерцающие переливы.       Диппер прерывисто дышал, вытирая лоб дрожащими руками.       — Ты в порядке, приятель? — спросил Билл, но в ответ получил лишь шумный вдох.       — Уверен на все сто, что сирены не были созданы для подобного.       Мужчина внимательно следил за эмоциями на лице Диппера, пока тот внимательно разглядывал свои ноги и шевелил пальцами, но когда он повернулся, пират встал с тёплого песка. Билл до сих пор не мог справиться с этими странными новыми чувствами, охватившими его, поэтому решил, что игнорировать их — пока будет наилучшим решением; и чтобы доказать самому себе твёрдость намерений, он просто направился в сторону пляжа, оставляя мальчика позади.       Мэйбл неожиданно вынырнула из волн, резво направляясь к берегу. На лице сияла ухмылка, когда она остановилась на мели.       — Наши наставники позволили отправиться вместе с тобой на охоту за сокровищами. Ну, после того, как я немного надавила. — Что-то в её голосе заставило усомниться Билла, что слово «немного» было действительно правильным описанием того, что она сделала. Пират усмехнулся, — ему уже нравилась эта девчонка.       И прежде, чем Билл успел бы ответить, сзади раздался глухой стук и тихие проклятия Диппера. Когда пират обернулся, ему пришлось сдерживаться изо всех сил, чтобы смех не вырвался наружу; мальчик, видимо, споткнулся и упал лицом в песок.       — Что случилось, Звёздочка? Я думал, ты уже научился ходить.       Сирена поднял голову и зашипел, сердито уставившись на мужчину:       — Вообще-то, песок отличается от деревянного пола, придурок!       Билл усмехнулся. Да, ему определенно нравился характер этого ребёнка.       — Хэй, мистер! Не желаете ли немного помочь? Хах, понял? Вытащи меня из воды.* — Хихикнула Мэйбл и потянула пирата за штанину, привлекая внимание.       — Похоже, среди нас завёлся шутник. — Фыркнул Билл, наклоняясь, чтобы поднять сирену на руках, как ранее он это проделал и с Диппером. А когда опустил её на то же место под деревом, то поймал на себя отчего-то раздраженный взгляд парня.       — Это будет больно. Уверена, что хочешь продолжить? — Обеспокоенно спросил мальчик, опустившись на колени рядом с сестрой. Та лишь закатила глаза и дала щелбан прямо в центр родимого пятна.       — Да, дум-дум! Я в состоянии перетерпеть немного боли. В отличие от тебя. — Поддела Мэйбл и ударила кулаком в плечо Диппера.       Билл фыркнул, но оставил их обоих в покое, — он был явно лишним в воссоединение близняшек. И именно сейчас пират понял, что нельзя было вовлекать в это дело сирен. Они ни черта не знали даже о том, как элементарно передвигаться по суше; к тому же их непривыкшая и незащищенная кожа станет прекрасным магнитом для ультрафиолета, а там и до солнечного ожога недалеко. Эти двое в буквальном смысле являлись «рыбой из воды».       На удивление, Мэйбл вела себя во время превращения тише, чем Диппер. А когда солнце достигло своего зенита, девочка уже вовсю испытывала свои новоприобретённые ноги. Билл изо всех сил избегал длительных взглядов; нагие тела близнецов заставляли чувствовать неловкость. Особенно девчонки, поскольку пират не имел ни малейшего понятия, как обращаться с женщиной. Она вообще считала себя таковой? Сирена сравнима с человеком?       Мужчина почесал затылок, глубоко вздохнул, и снял с себя рубашку под акомпонимент двух пристальных взглядов; через секунду Мэйбл уже что-то активно шептала на ухо брату, заставляя того покраснеть.       — Отношение к семье и ко мне — две полярности, Сосна. — Билл ухмыльнулся, когда Диппер поёжился, но после переключил внимание на его близняшку, протягивая той свою рубашку. — Надень. Солнце довольно отвратительная вещь, особенно если перегреться.       Девушка посмотрела на рубашку и нахмурилась, но всё же пожала плечами, натягивая её на плечи.       К счастью мужчины, рубашка была на порядок больше нужного.       — Так о чём вы говорили, — перевёл взгляд на Диппера пират.       — Ничего важного. — Ответил сирена, бросив тяжёлый взгляд на Мэйбл. Сестра пожала плечами, но ухмыляться не перестала.       — Тогда нужно выдвигаться. Солнце уже начинает опускаться, и мне осточертел этот гребанный пляж. — Вздохнул Билл и пошёл по направлению к кромке джунглей; у него не было ничего для самообороны, кроме пистолета и меча, и это бесило, как и то, что Гидеон был настолько уверен в его смерти.       Мысли о подлой крысе заставляли кровь закипать, — Сайфер поклялся себе, что однажды эта тварь заплатит за всё. Ох, как бы было приятно всадить пулю прямо в эту отвратительную рожу. И, наверное, мужчина слишком увлёкся мыслями о жестокой мести, поскольку не заметил, как Диппер его догнал.       — Ты в порядке? — Поинтересовался сирена; Билл закатил глаза и прошипел в ответ:       — Естественно я в порядке! Просто обожаю застревать на необитаемых островах без продовольствия после предательства собственной команды.       Мальчишка смерил пирата тяжёлым взглядом, а после его лицо скривилось в гневе. Сайфер сразу понял, что это не то, что от него ожидали услышать, но отступать намерен не был.       — С твоими наитупейшими принятыми решениями это не должно было стать сюрпризом. — Съязвил Диппер и, наверное, если бы не тут же вклинившаяся между парнями Мэйбл, дело могло дойти и до настоящей драки.       — Я слышала, ты ведёшь дневник! Можно посмотреть? — Заинтересованно спросила близняшка, явно и намеренно увлекая беседу в другое русло. Уже почти соскочившие с языка острые словечки пришлось попридержать, — и Билл вспомнил, что его дневник со всеми записями остался на корабле.       — О, ради всего святого! Теперь в руках Гидеона ещё и он. И это после всей проделанной тяжёлой работы! — Разочарованно вскрикнул Сайфер.       — С другой стороны, с ним всё равно пришлось бы распрощаться, возьми его с собой. — Кисло заметил Диппер.       — Но это лучше, чем оставлять Глифулу. — Заметил пират; Мэйбл вздохнула, а рука близнеца встретилась с лицом:       — Нет, не лучше. Я вложил туда слишком много сил и знаний, чтобы так просто её уничтожать. — Ответить сирене Биллу было нечем — он понимал, что пацан прав. Гидеон, скорее всего, додумается оставить её в целости.       — Думаю, ты увидишь её дневник как-нибудь в другой раз, Падающая Звёздочка. — Вздохнул мужчина и пожал плечами, принимая поражение.       — Падающая Звёздочка? — Переспросила девочка; она явно запуталась, тогда пират указал на символ у неё на руке и пояснил.       — Он похож на падающую звезду.       — Такое классное прозвище! — Счастливо воскликнула Мэйбл.       — Наконец-то хоть кто-то оценил мой талант по достоинству, — Билл слегка улыбнулся, на что Диппер громко фыркнул.       Весь путь до небольшой, но казавшейся удобной, для обустройства лагеря, полянки прошёл в неловкой тишине. Солнце заходило, а желудок Сайфера урчал. Он тихо выругался — поиск пищи должен был быть в приоритете всегда и перед всем, так почему он тогда постоянно про это забывал?        — Ладно, вот план. Я отправляюсь на поиск еды, пока ты, — Билл указал на Диппера, — добудешь нам каких-нибудь дров для костра.       — А мне что делать?       — Можешь осмотреть окрестности на наличие пресной воды, было бы очень кстати. И убедись наверняка, что она не солёная. — Пират раздал указания и поспешил ретироваться. Он не знал, почему, но неожиданно чувствовал себя неловко. Возможно и потому, что бессилие — отвратительно.       Ведь когда он был капитаном целого корабля, все его боялись и уважали. Диппер не уважал, да и боялся лишь первое время. А теперь и вообще, разговаривал с ним так, будто он здесь босс.       Билл продирался сквозь лес, стараясь не издавать слишком много шума, чтобы в случае чего не испугать дикое животное. На секунду в голове промелькнула мысль, что, наверное, нельзя было бросать двойняшек одних, но пират быстро от этого отмахнулся. Старый он, несомненно, сделал бы подобное даже намеренно, но за последние несколько лет всё изменилось, особенно после встречи с Диппером.       От мыслей мужчину отвлекло тихое шебуршание, а затем впереди показался довольно большой и упитанный кролик. Билл аккуратно вытащил пистолет и наставил дуло на животное, стараясь не спугнуть. Один умелый выстрел — и в руках уже красовался их будущий ужин. На обратном же пути удачно подвернулась парочка кокосов. Ну, по крайней мере, они не будут голодать.       Сайфер почти добрался до лагеря, как из-за невнимательности с чем-то столкнулся. Точнее, с кем-то, на кого он только что по инерции упал.       — Ох, не мог бы смотреть, куда идёшь? — Простонал Диппер и с болезненным видом потёр нос.       — Ты должен следить за мной, а не наоборот, Сосна. — Огрызнулся Билл и оглядел лежащего под ним сирену. Он даже сначала продумал, что сейчас ему прилетит в ответ, но мальчик выглядел скорее расстроенным, чем злым:       — Почему ты такой? Что я тебе сделал? — Диппер звучал жалко, да и не пытался выбраться из-под Билла, чтобы встать. Раздражение растаяло, оставляя после себя лишь лёгкое чувство вины. А пират её ненавидел.       — Ничего ты не сделал. — Слова давались тяжело; Билл сглотнул ком в горле и вспомнил ночь парой дней назад, которую они провели вместе. После этого почему-то стало немного легче. — Я просто… О, неважно. Мне жаль.       Складывающаяся ситуации бесила.       Мужчина наконец встал и протянул руку Дипперу, чтобы помочь. Парень с мгновение сканировал протянутую ладонь, но всё равно схватился за неё, поднимаясь. И не отпустил.       — Я не понимаю тебя. — Хватка сирены усилилась. Билл нахмурился, а на сердце потяжелело.       — А я и не ждал, что поймёшь. Теперь-то мы можем вернуться? — Сайфер резко сменил тему и сбросил чужую руку. Ему не нравилось, что интуиция кричала, что сейчас он теряет нечто важное. Всё так глупо.       Диппер открыл рот, чтобы ответить, но пирата уже не было рядом.       Билл не отрицал, что что-то внутри него изменилось, но и не был готов это что-то принять. Не так быстро.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.