ID работы: 4453232

Чужой мир. Часть вторая

Джен
R
Завершён
132
автор
Ringu бета
Пэйринг и персонажи:
Размер:
94 страницы, 27 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
132 Нравится 217 Отзывы 55 В сборник Скачать

Часть 27

Настройки текста
Занятия прошли как-то быстро. Сначала — лекция по географии. Затем два семинара по основам магического искусства и по истории магии. Весьма интересные и полезные предметы, позволяющие лучше понимать природу магии. А физкультура вообще пролетела чуть ли не в один момент. Однако, стоило Саундвейву вернуться в общежитие и принять душ, как в прямо перед ним, под звук фанфар, появилась записка и зависла в воздухе. Разведчик читал о таком: подобным образом доставлялась важная внутренняя почта. Причем, действовала такая доставка только в пределах института. Связист достал письмо из воздуха и прочитал небольшое послание. Как оказалось, в третьем гостевом номере его ожидал посетитель. Так что Саундвейву предписывалось как можно скорее явиться в дом свиданий. Дес никого не ждал. Да и откуда у него могли взяться друзья вне стен института? Однако связисту стало интересно, кто же решил почтить его своим присутствием. Могла ли это быть ловушка? Вполне: смертник мог бы вызвать его и напасть, а то и просто активировать какую-нибудь местную взрывчатку. С другой стороны там, вполне возможно, мог оказаться и какой-нибудь гонец от императора с каким-нибудь распоряжением. В общем, надо было идти и надеяться, что служба безопасности не зря ест свой хлеб. Комната для свиданий оказалась весьма просторной и уютной. За кофейным столиком сидел мужчина, и, потягивая чай из небольшой кружки, читал газету. Однако, стоило первокурснику войти, как гость отложил прессу в сторону и повернулся к парню. Был гость невысок ростом и черноволос, с тонкими, породистыми чертами лица. Саундвейв подумал, что его органическое тело могло бы выглядеть вот так же лет через пятнадцать-двадцать. Разве что глаза у гостя были другие и форма носа немного отличалась.  — Здравствуй, Саундвейв, — произнес гость. Дес склонил голову в вежливом жесте приветствия, и ответил:  — Герцог Антур зир-Тример.  — Вижу, узнал. Мне рассказывали о тебе, говорили, что ты похож на меня в юности, однако я даже не предполагал, что сходство настолько велико, — голос у герцога был мягким и спокойным, — Проходи, присаживайся: нам нужно поговорить. Саундвейв сел в кресло напротив отца своего белкового тела. Можно было быть спокойным насчёт одного: прямо сейчас его никто убивать не будет: такие люди, как Антур слишком высоко ценят свою репутацию. Но вот насчет перспектив, то тут уже дело обстояло иначе: аристократы мстительны и злопамятны, а ещё обожают решать грязные дела чужими руками.  — Выпей чаю, он здесь весьма неплох, — сделал Антур приглашающий жест, и Саундвейв воспользовался предложением, — да и в целом институт оставляет весьма приятное впечатление. К сожалению, в свое время я не смог сюда поступить: магического дара у меня не оказалось. Однако, сейчас я рад, что у меня появился повод сюда заглянуть. Саундвейв сделал глоток. Чай и правда, оказался хорош на вкус, даже на его дилетантский взгляд. Похоже, кто-то расстарался ради высокородного гостя и подал лучшее, что имелось в запасниках. Не дождавшись ответа, герцог продолжил: — Я прибыл ещё час назад, но мне сообщили, что студенты ещё на занятиях, и не стоит отрывать тебя от обучения. Однако ректор всё же смог выделить немного времени, и мы поговорили с ним о тебе и твоих достижениях. И вновь пауза, чтобы Саундвейв задал вопрос. И вновь разведчик лишь выжидательно посмотрел на Антура, не сказав ни слова. При этом дес продумывал, что можно ожидать от этого человека, как его можно использовать и как не стать марионеткой самому. А герцог, между тем вновь заговорил: — К сожалению, из-за того, что ваше обучение лишь началось, он не смог ничего рассказать мне о твоих успехах в постижении знаний. С другой стороны, твоя роль в недавнем инциденте с вампирами характеризует тебя с лучшей стороны. На этот раз пауза затянулась. Отец и сын неспешно пили чай из небольших кружечек, которые поддерживали напиток приятно-теплым, и закусывали крошечными пирожными. Оба бросали друг на друга оценивающие взгляды и строили каждый свои планы. Наконец, когда его чай подошел к концу, герцог всё же вернулся к разговору:  — Ты изменился за последнее время. Я раньше слышал о тебе как об Арни из Лирнера, мальчишке, что попал в дурную компанию, и который утверждал, что он — сын герцога зир-Тримера. Весьма смелое заявление, между прочим. С другой стороны, Лирнер — глухая провинция, где члены высшего общества и не появляются. И пока ты там оставался, до тебя никому не было дела. Однако совсем недавно мне сообщили, что здесь, в столице, объявился молодой человек, невероятно похожий на меня самого в юности. И описания этого парня полностью совпали с описанием Арни. Герцог замолчал, словно формулируя мысль. Саундвейв не удивился бы, если узнал, что и слова, и интонации, и паузы в разговоре были обдуманы ещё до того, как Саундвейв зашел в эту комнату. Так же, как и были предусмотрены различные варианты его реакции. Конечно, можно было бы выкинуть что-то из чувства противоречия, но это было бы глупо. Пусть лучше считает, что смог просчитать: так легче будет потом устроить ему неприятный сюрприз, если возникнет такая нужда.  — Как ты знаешь, мой род всегда был довольно близок с королевским. На нас многие смотрят, многие ровняются, однако и любые наши ошибки сразу замечают. Каждому, кто занимает столь высокое положение, как мы, нужно заботиться о своей репутации и репутации своего рода. На такие мелочи, как похождения молодых дворян до свадьбы, смотрят снисходительно, и не осуждают особо, даже если после этих похождений объявляются бастарды. Однако, независимо от того, приняли ли незаконнорождённых детей в род или нет, их оценивают той же меркой, что и законных. Ректор сообщил мне, что с тобой произошёл несчастный случай. Ты в буквально погиб и возродился вновь уже совсем другим человеком, а твое новое имя — отказ от всего, чем ты был раньше. Поговорив с тобой сейчас я склонен в это поверить: Арни был болтлив, любил прихвастнуть и не отличался выдержкой. Поэтому я прошу тебя: пусть так оно и останется. Пусть твое преступное прошлое будет похоронено вместе с твоим сегодняшним именем. В свою очередь, я буду наблюдать за твоими успехами. Ведь пока ты в столице, все знают, чей ты сын, и все твои грехи будут ложиться грузом бесчестия на весь наш род. И я не собираюсь допускать попрание репутации своей фамилии. Однако, не думай о том, что я могу лишь брать: если ты успешно закончишь институт, докажешь свою полезность и не запятнаешь нашу семью недостойными делами, я по всем правилам и законам официально приму тебя в наш род. Полагаю, мне не стоит рассказывать, какие возможности откроются перед тобой, если ты официально станешь моим сыном? Саундвейв кивнул: он уже ознакомился с литературой по законам и обычаям Радской империи, так что не нуждался в пояснениях.  — В противном случае, если твое темное прошлое воскреснет, думаю, мне не составит труда похоронить его вновь, на этот раз под новым именем. Правда, мои методы более консервативны, нежели методы ректора сего славного заведения. Саундвейв понял намек: если он что-то натворит, его убьют, просто и без затей. Герцог же, заметив понимание в глазах собеседника, кивнул удовлетворенно:  — Я рад, что мы поняли друг друга. Теперь перейдем к более приятным вещам. Как мой сын, пусть и внебрачный, ты должен выглядеть и вести себя достойно, а также знать и уметь всё, что положено уметь и знать человеку благородного происхождения. Поэтому я оставлю тебе некоторую сумму, потрать её мудро. Если выделенных денег окажется недостаточно — можешь написать мне, и я пришлю тебе ещё. Однако, к письму обязательно приложи отчет по расходам: я не хочу, чтобы мои деньги уходили на пустые вещи и развлечения. Лучше найди здесь кого-нибудь, кто сможет давать тебе уроки танцев: я слышал, на балу на посвящении ты не танцевал, что является непозволительным для отпрыска высокого рода. Кроме того, тебе пошли бы на пользу уроки этикета. И обязательно дополни свой гардероб чем-нибудь достойным потомка древнего рода. Герцог выложил на столик тяжелый даже на вид кошель с вышитым родовым гербом.  — Есть ли у тебя какие-нибудь вопросы или просьбы? Саундвейв кивнул, достал из нагрудного кармана сложенный лист бумаги и протянул его Антуру. Этот портрет он рисовал сегодня на протяжении трёх пар и добился вполне неплохого сходства с оригиналом.  — Это — Зирга, она вампир. У неё есть моя кровь. Кровь в мире магии не просто красная жидкость. Среди прочего кровь ещё и обеспечивает связь с родом. Особенно важную роль это играет в благородных семействах. Зачастую их родовые вещи, секреты, реликвии и даже знания зачарованы и отзываются на кровь. Так что вампир, похитивший кровь члена благородного семейства, представляет угрозу для этого самого рода. И -герцог наверняка должен это знать. А вот Саундвейву, не имевшему возможности лично покинуть пределы института это давало возможность покарать обнаглевших кровососов. А что не своими руками — так даже лучше: чище репутация.  — Это случилось после схватки в забегаловке? — Спросил Антур, и, получив подтверждающий кивок, заявил. — Это плохо. Я постараюсь решить эту проблему, однако постарайся впредь не допускать таких оплошностей: это ставит под удар весь род, а я такого очень не люблю. Саундвейв вновь кивнул и поднялся: встреча явно подходила к концу.  — В таком случае, желаю тебе терпения в познании магических премудростей и удачи в разрешении проблем, — отсалютовал сыну зир-Тример Саундвейв склонил голову, изображая прощальный поклон, развернулся и пошел прочь. Знакомство с отцом его органического тела подкинуло пищи для ума, а договор с ним стал ещё одним фактором, который Саундвейву придется учитывать в дальнейших действиях.
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.