Глава.9
18 июня 2016 г., 15:38
Рассказав королеве о неудачной игре, Ирацибета была уложена в постель, а её голову обмотали мятной повязкой, чтобы немного снять легкий спазм. Мирана осталась приглядывать за сестрой, но в душе она знала — самое страшное уже позади.
— Я даже не могу описать, насколько я благодарна тебе, Алиса! — сказала королева Элсмир, взяв руки девочки и приложив к своим губам.
— Ваше величество, не нужно… Я была очень рада помочь Рейси. Ведь именно так поступают друзья. Прошу вас, не ругайте только девочек!
— Не волнуйся. Нам нужно закончить с пирогом, а в знак моей огромной благодарности, я научу тебя делать особенный молочный крем.
— Ой, как же замечательно!
Через полчаса пирог был готов. Её величество была права, он поражал своей величиной.
— Неземной запах… Ну что же, давай попробуем его на вкус, — Королева отрезала кусочек себе и Алисе.
Девочка затаила дыхание. Королева откусила небольшой кусочек и её лицо озарила не только огромная улыбка, но и удивление.
— Алиса, ты не прогадала с начинкой: такая необычная, но очень сладкая, а бремляника дает легкую кислинку. А тесто… М-м-м, как же ты его хорошо замесила… Оно на редкость воздушное и очень нежное. Алиса, я поздравляю тебя! Твой первый пирог получился очень удачным.
— Ура! — захлопала в ладоши девочка и наконец-то приступила к поеданию своего кусочка.
— Алиса, погоди, давай я налью тебе молока. Так будет намного вкуснее.
— Спасибо.
— Что за дивный запах? — в дверях появилась Мирана, а следом за ней пришла Ирацибета.
— Девочки! Скорее садитесь и попробуйте пирог! — Алиса посмотрела на Её величество. Та лишь подняла руки в знак поражения и отрезала дочкам по кусочку пирога, хотя она лишила их сладкого на сегодня.
Девочки с удовольствием начали наслаждаться угощением.
— Как же я люблю творог и клубнику! — начала старшая.
— А я персики! — поддержала младшая.
— Алиса вот я собрала тебе корзинку. Пирог был такой большой, что не помещался, поэтому я порезала его на кусочки
— Алиса уже уходит? — хором сказали сестры.
— К сожалению, да. Меня ждет брат.
— Мама, а мы можем приходить к Алисе в гости? — Рейси посмотрела на маму.
— Разумеется! Но Алисе пора, уже полдевятого, может тебя проводить? Я могу попросить слуг и…
— Не нужно! Я быстро добегу! До свидания!
— До свидания, Алиса!
Девочка убежала, а Мирана и Рейси все еще смотрели ей вслед. Девочки заметно погрустнели.
— Как твоя голова, доченька?
— Намного лучше. Спасибо Алисе за микстуру.
— Ну ладно, доедайте пирог и в комнату, а я пойду принесу муки.
Королева ушла, оставив девочек наедине.
— Ирацибета?
— Что такое Мири?
— Я тут подумала, а почему бы нам не сделать для Алисы подарок. Рождество на носу все-таки.
— Хорошая идея. Я даже знаю какой. Помнишь, мы собирали возле моря ракушки и даже нашли немного жемчуга?
— Ага.
— Так вот, мы сделаем ей ожерелье. Алиса ведь говорила, что любит море и мечтает путешествовать.
— Тогда пойдем и начнем работать над дизайном украшения, — на серьезном тоне произнесла Мирана и сестры отправились в комнату.
***
«Ух…тяжело. Может стоило попросить помощи?»
— Алиса!
— Террант!
Мальчик подбежал к ней.
— Ты не забыла, что сегодня я у тебя остаюсь с ночёвкой?
— Нет. Но просто…
— Помочь?
— Если тебе не трудно.
Ничего больше не сказав, Террант взял корзинку из рук Алисы.
— Ого. И ты несла такую тяжесть от самого замка?
— Эм…
— Так-с. Мало того, ты еще замерзла. Не отпирайся, я по красному носу вижу. Мы сейчас зайдем ко мне домой и мама напоит тебя чаем. А после пойдем к тебе.
— Думаю, это хорошая мысль, — раздался голос сзади.
Это был Время. Он решил встретить Алису.
— Время! Посмотри сколько пирога я испекла!
— Ничего себе! И какой запах…
— Алиса, а можно попробовать? — на лице мальчика появился легкий румянец.
— Конечно. Время, и ты попробуй!
Террант и Время взяли по кусочку.
— Какой же он вку-у-усный! —сладостно протянули оба. Алиса лишь улыбалась.
— Мистер Время. Я хотел отвести Алису домой и напоить чаем, а после мы придем в замок. Не хочу, чтобы она простыла.
— Я рад, что у Алисы такие заботливые друзья. Тогда, я заберу корзинку, а вы бегите, но к десяти часам, чтобы были в замке, как штык. Хотя в Бретшере только к двенадцати становится тихо, но все же… Все понятно?
— Да!
И дети побежали в сторону дома Терра.
***
— Папа, здравствуй!
— Террант, разве ты не пошел к дочке Господина Вечности? Не совестно опаздывать, мой мальчик…
— А я тут! Так что никто не опаздывает.
— Алиса!
— Добрый вечер, мистер Хайтопп.
— Добрый, дорогая. С чем пожаловала, хочешь приобрести новую шляпку?
— Была бы моя воля, я бы на каждый день надевала новую шляпку, но мне очень хорошо в этой, которую вы сделали для меня. Но мы пришли попить чаю перед дорогой.
— Рад, что смог угодить.
— Я думаю, можно было бы добавить к этой шапочке еще белые перышки…
— Террант. Назначение головных уборов в том, чтобы соблюдать приличия общества. Не в том, чтобы потешать, — Заник подошел к столу.
— А я сделал вот для потехи, — сказал Террант, и протянул отцу небольшую шляпку с красивыми перышками. Алиса восхитилась.
— О-у… Что это? — сказал старший Хайтопп, беря в руки подарок сына.
— Цилиндр.
— Но Террант, все задом наперед, — и стал поправлять недочеты сына.
— Так можно испортить!
— Сейчас, погоди… — одно неверное движение и Заник оторвал верхушку от цилиндра. — Ой… Надо же… Ну да ладно! Завтра мы с тобой поучимся делать шляпы, как подобает, — мистер Хайтопп бросил шляпку сына в корзинку с мусором.
Алиса стояла и смотрела на все это с большой болью. Ей было жалко своего лучшего друга. А мальчик сейчас стоял и почти плакал.
Он направился в сторону лестницы и побежал наверх. В этот момент, зашла его мама — миссис Тайва Хайтопп.
— Террант? — но мальчик уже убежал в свою комнату. — Ох… Ты чересчур суров с ним.
— У нас серьезное ремесло. А эти его легкомысленные идеи не дадут овладеть мастерством.
Женщина увидела Алису, которая все так же стояла и смотрела на Заника.
— Алиса, здравствуй.
Но девочка не ответила. Вместо этого, она подошла к Занику.
— Неужели, вам плевать на счастье вашего сына? Неужели, вы так слепы, что не видите очевидного? — и не дав ничего сказать Хайтоппу, Алиса побежала наверх к Терранту.
Зайдя в комнату, она увидела мальчика. Он сидел на большом подоконнике и плакал. Алиса подошла и обняла Терранта сзади. Он дернулся, но поняв, что это Алиса, повернулся к ней, вытирая свои слёзы ладонью.
— Это нечестно! Алиса, ведь я сам сделал эту шляпку… Я так хотел показать ее отцу! А он…
— Не суди его, Террант. Взрослые иногда такие скучные и старые!
— Но ведь твой папа ценит все, что ты делаешь для него. И твой брат тоже. Видела, как он нахваливал твой пирог.
— Постой, тебе не понравился пирог? — Алиса посмотрела в глаза Терранта.
— Нет, что ты! Я отродясь не ел ничего более вкусного, чем этот пирог. Но! Почему мой отец не ценит того, что я делаю? Он только поучает меня…
— У вас очень трудное и серьезное ремесло. Возможно, именно поэтому он так к тебе строг.
— Но Алиса, разве тебе не удивила моя шляпка?
— Она была такой необычной и одновременно завораживала на себе внимание.
— Мой отец ценит старую школу мастерства. Но у меня столько идей. Жаль они неосуществимы.
— Почему?
— Ты думаешь, мой отец позволит мне делать такие шляпы? Нет! А материалов у меня нет. Хотя можно попробовать научиться воровать.
— Нет! Я не позволю, чтобы мой лучший друг занялся воровством!
— Но…что же мне делать? Пойти на поводу отца и делать обычные головные уборы?
— Нет.
И Алиса начала о чем-то усердно думать. Террант улыбнулся. Даже серьезный вид девочки умилял его. Вдруг она подскочила.
— Придумала! Мы сделаем тебе свою мастерскую у меня в замке. Там много пустых комнат. А насчет тканей и материалов не переживай. Мой папа поможет благому делу. И никаких нет, это не обсуждается!
Террант сидел и смотрел на Алису. Неожиданно он встал, подхватил девочку и закружил.
— Ха-ха-ха! Пусти, безумец! Я же сейчас упаду!
— Алиса! Алиса, ты правда сделаешь это для меня?!
— Да! Ты мой самый лучший друг! А я не брошу тебя, понял? — Алиса взяла лицо мальчика в свои руки.
— Алиса, моя НайАлисейшая Алиса, как же я рад, что ты у меня есть…
— НайАлисейшая? Забавно и в то же время приятно. Собирай сумку, а я пойду попью чаю.
— Понял!
Увидев, что Террант больше не грустит, девочка спустилась и ахнула. Заник положил шляпку сына в свой внутренний кармашек, при этом широко улыбаясь. Алиса расцвела и уже хотела расцеловать мистера Хайтоппа, но затем осеклась. Он не просто так все делает, а значит говорить Терру о шляпке, пока не стоит.
— Алиса? Ну, как мой сын?
— Уже все хорошо.
— Ты что-то хотела, солнышко? Почему ты так на меня смотришь?
— Ничего, — Алиса обняла мужчину. — Я просто хочу чая, немного замерзла.
— Пойдем, я налью тебе полную чашку!
И Заник повел гостью на кухню.
— Эй, Алиса! Алиса… Алиса, пойдем же… Алиса…Алиса… Алиса, проснись…