***
Лианна оставалась в лагере вместе с немногочисленными людьми неподалёку от места сражения, пока шла битва за Винтерфелл. Рядом с ней неизменно присутствовал мейстер, взявший на себя ответственность всюду сопровождать маленькую леди Мормонт. Он был необходим не только на случай болезни, но и всегда готов был дать мудрый совет или подсказать что-либо. В силу возраста Лианна ещё не могла решать все вопросы самостоятельно, и для неё была важна помощь советников и мейстера. Пусть она и старалась казаться как можно более независимой: дом Мормонтов пользовался уважением, и его леди должна быть под стать своей фамилии. Сейчас все мысли девочки были обращены к сражению, которое наверняка уже шло полным ходом. До лагеря дошли вести о большом численном превосходстве армии Болтонов. Объективно у войска Джона не было шансов одержать победу. Лианна нервно кусала губы, представляя происходящее на поле битвы, и находилась в состоянии полной задумчивости. Она медленно прогуливалась по лагерю, окидывая взглядом окрестности и то и дело поплотнее кутаясь в меховую накидку, когда порывы холодного ветра, кружившие снежинки в воздухе, настигали её. На этих землях зима ещё не вступила полностью в свои права: слой снега под ногами был относительно тонок и морозило не слишком сильно. Но, тем не менее, она была близко как никогда. Невольно Лианна вспомнила девиз Старков, который так часто приходилось слышать среди северян. «Да помогут им Боги», — пронеслось в её голове. Юная леди не заметила, как подле неё оказался мейстер. Проницательный старик добродушно посмотрел на неё и поинтересовался: — Не желаете ли вернуться в шатёр, миледи? Погода нынче скверная, не замёрзли ли вы? Девочка отрицательно покачала головой. Не могла она в такое время думать о пустяках вроде погоды. Ведь в этот момент, может быть, решалась судьба — не только Старков — но и её собственная. — Я всё думаю, мейстер Бейлор, что происходит сейчас под стенами Винтерфелла? — тревога не желала отпускать Лианну. — Войско Болтонов так велико. — Не омрачайтесь раньше времени, миледи, — сказал мейстер, — ведь Санса Старк отправилась за подмогой рыцарей Долины. Она прибудет вовремя, нет нужды сомневаться. Лианна промолчала. Как бы там ни было, потери будут велики. Из своих людей она смогла отправить всего-то шестьдесят двух, но в таком сражении каждая жизнь дорога. А мысли всё возвращались туда, к Винтерфеллу, где неистово кипела битва. Ах, почему она не может быть там, чтобы видеть всё это своими глазами, восседая на коне под знаменем Мормонтов? Сильная, гордая северная леди. Неожиданно чьи-то громкие крики раздались невдалеке. Одновременно обернувшись, мейстер и Лианна увидели двух приближающихся всадников. Несомненно, это были люди из армии Старков, и прямо сейчас они спешили в лагерь с места битвы. Внутри у девочки всё похолодело. Какие вести они несут? Предчувствие было нехорошим, но она приготовилась любую новость выслушать с видом невозмутимым и твёрдым, как и подобает леди. Навстречу всадникам уже выходили несколько человек из лагеря. Лианна не успела поравняться с ними: один из воинов очень быстро спешился, и она смогла рассмотреть, что на руках он внёс кого-то в шатёр. Поднялась суета, кто-то уже подзывал мейстера, требуя его помощи, и тот, понимая, что случилось нечто серьёзное, как мог, спешил на зов. Лианна, ноги которой были гораздо быстрее, опередила его и почти бегом влетела в шатёр. — Что стряслось? — спросила она у собравшихся там мужчин. — Мы принесли раненого лорда Старка, миледи, — ответили ей. Расступившись, они позволили ей взглянуть на лежанку, где находился в бессознательном состоянии мальчик, которого Лианна прежде никогда не видела, но знала. Законный наследник Винтерфелла, которого Рамси Болтон держал в плену, — от его жизни зависело так много. Тем временем подоспел и мейстер, который, едва оказавшись здесь, задал тот же вопрос, что и Лианна. — Рикон Старк, он серьёзно ранен стрелой, скорее всего, смертельно. Но мы просим вас от имени Джона Сноу сделать всё возможное. Кивнув, мейстер Бейлор попросил присутствовавших удалиться и со всей серьёзностью приступил к осмотру раненого. Рядом оставалась только Лианна, готовая в случае чего подать мейстеру необходимые предметы. Тот действовал сосредоточенно, со всей осторожностью промыв рану и остановив, насколько это было возможно, кровь. Затем начал зашивать, и Лианна не пожелала отвернуться, хотя зрелище было не из приятных. Волнение охватило её так, что она чувствовала какую-то подсознательную необходимость наблюдать за работой мейстера. Она видела, как от напряжения глубокая морщина залегла между его нахмуренных бровей. Рикон неожиданно пришёл в сознание, правда, он совсем не понимал происходящего и что-то бредил, но явно ощущал боль, пока мейстер зашивал рану. Лианна помогла через силу напоить его маковым молоком, потому что решительно невозможно было успокоить его иначе. Тогда он очень скоро заснул, а Лианна даже на секунду испугалась, не умер ли мальчик. Дыхание было настолько слабым, что даже в тишине уловить его можно было, лишь сильно прислушавшись. «И всё же мейстер Бейлор — знаток своего дела, — думала девочка. — У лорда Рикона есть шанс». Она решила мысленно помолиться Старым Богам за его жизнь и за удачный исход битвы. Выходя наружу, чтобы принести воды, она слышала обрывки разговоров, по которым поняла, что ничего ещё не ясно. Сражение только началось, но Джон Сноу был просто в ярости. И войско готово было биться до последнего со всей отвагой. «Одичалым, кажется, страх вовсе неведом», — эти слова запомнились Лианне. За раздумьями леди Мормонт и не заметила, как мейстер завершил свою работу. Рана была зашита и перевязана. Только после этого Бейлор смог вздохнуть спокойно, утерев лоб рукой. Очевидно, ему пришлось приложить много стараний для лечения тяжёлого ранения. Лианна посочувствовала старику. Она с участием обратилась к нему: — Вы отдохните, мейстер Бейлор, а я посижу здесь, с лордом Старком. Мейстер разрешил, поблагодарив её за заботу. — Он ещё долго не придёт в себя, но если вдруг очнётся — дайте ему испить воды, миледи. А если начнёт бредить — зовите меня. Оставшись наедине с Риконом, Лианна теперь смогла внимательно его рассмотреть. Взгляд её скользнул по аккуратным чертам лица, приметив чистую кожу и длинные ресницы. Волосы у него были не такие, как у сестры Сансы, — русого цвета и сильно вьющиеся, что напомнило ей в свою очередь Джона. Леди Мормонт не знала точно возраст Рикона, но он явно был старше её на пару лет и выглядел уже как подросток. И на его долю также выпала нелёгкая ноша быть лордом своего дома, как и на саму Лианну. Она, однако, не считала себя привлекательной леди, а вот Рикон был довольно хорош собой, и единственным, что ей не нравилось сейчас в его внешности, была пугающая бледность. Абсолютная белизна кожи и синеватый цвет губ делали его похожим на мертвеца, и Лианна то и дело склонялась поближе, чтобы услышать дыхание и убедиться, что лорд Рикон вполне себе жив. Если он умрёт — погибнет и род Старков. Такой великий род исчезнет с лица земли. Как будут чувствовать себя Джон и Санса, если они отвоюют замок, но потеряют самое главное?... Лианна просидела у постели Рикона до самого вечера. Он так и не просыпался, и вестей с поля боя больше не было слышно. Служанка принесла девочке ужин, но она едва его попробовала: аппетита совсем не было. Ей захотелось выйти наружу, снова увидеть небо, почувствовать дуновение холодного ветра в лицо. Она не могла оставить Рикона, но всё же позволила себе выглянуть из шатра и удивлённо ахнула. В сумерках всё вокруг сияло белизной. Снег укрыл землю толстым слоем, и морозный воздух обжёг неукрытое ничем лицо маленькой леди. «Вот зима и пришла», — подумала она. Прошло совсем немного времени, когда Лианна услышала шорох у входа в шатёр. Она тут же приподнялась было, приготовившись услышать какие-нибудь важные новости. Но это был только мейстер. На её вопрос он сообщил, что в лагерь так никто и не приезжал, и осведомился о Риконе. — Он не просыпался, но мне кажется, что выглядеть стал чуточку лучше, — сказала Лианна. Это было правдой. Бледность немного сошла с лица мальчика, и он уже не казался таким безжизненным. Старик снова осмотрел его и спросил у Лианны, не желает ли она отправиться спать. — О, нет, мейстер Бейлор, у меня сна ни в одном глазу. Я буду ждать вестей, а раз уж я всё равно не сплю, то могу сидеть здесь хоть всю ночь. Мейстер не счёл нужным отговаривать девочку от её решения, он знал, что Лианна очень ответственна. — Утром нам станет известно, хватило ли сил у лорда Старка пережить это недомогание. Сейчас остаётся лишь молиться. Доброй вам ночи, миледи, — сказал мейстер перед тем, как покинуть шатёр. Лианна снова осталась наедине со своими тревожными мыслями и Риконом, которого она старалась не спускать с глаз, чтобы уловить малейшее изменение его состояния. Холод тем временем пробирался в шатёр. Лианна подумала, не сходить ли ей к служанке за ещё одной накидкой, но отмела эту мысль: уже стояла тёмная ночь, прислуга наверняка спала, ей не хотелось в темноте искать шатёр и тревожить часовых. Взглянув на Рикона, девочка вздохнула. — Постарайся выжить, — она почему-то обратилась к нему не на «вы», а как к старому другу. Неожиданно ночную тишину нарушили отдалённые голоса и ржание лошадей. Лианна почувствовала, как сердце её забилось чаще. Вот теперь пришли вести об окончании битвы. Она не сомневалась. Охваченная волнением, Лианна вскочила на ноги, но ей не пришлось никуда идти: рыцари сами вошли в шатёр. Нетерпение каждую секунду обращало в вечность, но заветные слова наконец были услышаны. — Миледи, — рыцари поклонились ей, — сообщаем вам, что Винтерфелл взят.***
С первыми лучами солнца стали собирать лагерь. В радостном настроении все готовились отъезжать в замок. «Победа одержана!» — эти слова, казалось, витали в самом воздухе. Дух победы окутал всё вокруг. Болтоны повержены, в Винтерфелле снова воцарятся Старки. Как тому и следует быть. Лианна укладывала свои немногочисленные вещи. На душе было спокойно, вчерашнее смятение ушло. Беспокоилась она только о Риконе, который был жив, но всё ещё не приходил в себя. Мейстер сказал, что он очень крепкий парень, раз сумел пережить ночь, и шансы на выздоровление теперь возросли. Поминутно кто-то заходил, чтобы справиться о здоровье лорда Старка, снаружи была слышна суета, доносились чьи-то возгласы. В этой обстановке Лианна не чувствовала себя одинокой. «Скоро я увижу Винтерфелл», — думала она. И от этой мысли внутри всё теплело. Закончив складывать пожитки, леди Мормонт хотела выйти и кликнуть кого-нибудь, чтобы вынести Рикона из шатра. Но оглянувшись на него, она чуть не ахнула, заметив, что глаза его открыты и взгляд устремлён на неё. Тут же девочка бросилась к постели. — Как вы себя чувствуете, милорд? — пытливо осведомилась Лианна. — Кажется, вполне неплохо, — прошептал Рикон хрипло — слова давались ему с трудом, но при этом он ещё попытался ободряюще улыбнуться, что немало удивило юную леди. — Рана не беспокоит? — Я её не чувствую, — ответил Рикон. — Но скажите мне, где я нахожусь и кто вы, миледи? — Я Лианна Мормонт, милорд, а находитесь вы в лагере войска Джона. Но мы сейчас готовимся отъезжать, потому что Винтерфелл взят, — торжественно сообщила Лианна. Услышав это, Рикон просиял, она заметила небывалое воодушевление в его взгляде. Он порывался было приподняться с постели, но тут же его лицо исказила боль, и он со стоном откинулся назад. — Вам нельзя ещё вставать! — строго воскликнула Лианна, в душе поражаясь, откуда у него берутся силы. — Лежите спокойно, а я пойду принесу вам воды. Выскочив из шатра, девочка оповестила мейстера о том, что лорд Старк пришёл в себя. Он уже сидел подле него и они, кажется, говорили о чём-то, когда Лианна возвратилась с кружкой воды. Она помогла Рикону сделать несколько глотков и, когда хотела встать, он вдруг схватил её за руку. — Миледи, — порывисто зашептал он, — я вам очень благодарен за то, что вы всё это время были здесь, со мной. Мне кажется, что я будто чувствовал нутром, что не один, и это придавало сил. — Пустяки, милорд, — покраснела девочка, — это было моим долгом, как леди Мормонт. И прошу, зовите меня Лианной. Тут в шатёр зашли рыцари, которые должны были нести Рикона. Лианна отошла, давая им возможность его поднять, а юный лорд тем временем снова провалился в сон — он был очень утомлён. Дорога до Винтерфелла пролетела незаметно. Проезжая само поле битвы, Лианна с ужасом отметила большое количество мёртвых тел, которые ещё не успели убрать. Стрелы, кровь, чьи-то доспехи — это было повсюду. Впервые маленькая леди Мормонт сталкивалась с войной настолько близко. У неё всё похолодело внутри от мысли о том, что было бы в случае их поражения. И всё же Боги оказались милостивы. Винтерфелл был отвоёван, а Старки теперь смогут вернуть себе доброе имя. Лианна радовалась тому, что не отказала им в помощи. Всё это было не зря. Замок встретил их небывалой суматохой. Людей было очень много, и каждый был чем-то занят, куда-то спешил. Лианне очень хотелось лично сообщить Джону и Сансе, что их брат жив. Поэтому она сразу потребовала проводить её к ним. И юную леди покорно провели во внутренний зал Винтерфелла. Джон, уже осведомлённый о прибытии людей из лагеря, сам вышел ей навстречу. Немного позади него шла Санса, а рядом с ней — некий мужчина в дорогом тёмном одеянии, с короткой бородкой и проницательным взглядом чуть суженных глаз. Явно знатный лорд, которого Лианна прежде не видела. Услышав о том, что Рикон жив, Санса сменилась в лице: казалось, она вот-вот расплачется от облегчения. Тут же она сказала, что хочет видеть брата, и отправилась к нему. Джон тоже обрадовался этой вести. Взгляд его потеплел, суровость и мрачность схлынули с него, хоть Сноу и выглядел по-прежнему жутко уставшим. Он представил Лианне лорда Петира Бейлиша — именно благодаря ему рыцари Долины пришли на помощь войску и успешно одолели Болтонов. Также Лианна узнала, что Рамси Болтон, прежний Хранитель Севера, мёртв. Леди Мормонт искренне поздравила Джона с победой, а он в свою очередь выразил ей благодарность за то, что она не осталась в стороне. Лианна повеселела от учтивости и тёплого отношения к ней. От прежней холодности, с которой она впервые встретила Сансу и Джона, не осталось и следа. В Винтерфелле Лианне понравилось. Замок был намного больше её собственного, он казался таким просторным и уютным несмотря на то, что некоторым помещениям до сих пор требовалось восстановление после давнего разгрома. При битве же пострадали лишь ворота и часть наружной стены. Лианну со всей обходительностью накормили горячим обедом и предоставили ей удобные покои. Ей нравился вид из окна: взору открывались башня напротив и часть внутреннего дворика. Лианна наблюдала за снующими далеко внизу фигурками людей и снежинками, что кружились в воздухе, укрывая и без того заснеженное пространство. Она подумала, что совсем не против остаться в Винтерфелле на долгое время. Но у неё были обязанности дома, на Медвежьем острове, леди которого она являлась. Лианне вдруг стало грустно. Ближе к вечеру девочка почувствовала сильную сонливость: бессонная ночь накануне не прошла даром. Отказавшись от ужина, она решила лечь спать пораньше. Уже собравшись начать приготовления ко сну, Лианна вдруг услышала стук в дверь. — Войдите! — ответила она. На пороге появилась Санса. Она, кажется, чувствовала лёгкую неловкость оттого, что решилась побеспокоить леди Мормонт, ведь ранее между ними ощущалось некоторое напряжение. Лианна знала, что Сансе не понравилось то, какой приём она ей оказала на Медвежьем острове. Леди Старк (всё-таки Старк, а не Болтон или Ланнистер) тогда чувствовала себя сконфуженно под градом колких, но справедливых изречений, которыми осыпала прибывших маленькая леди. Тем не менее, теперь Санса улыбалась ей с теплотой. — Я пришла поблагодарить вас, миледи, — сказала она мягко. — Ваш мейстер рассказал мне, что вы ни на шаг не отходили от моего бедного раненого брата. Мне так радостно оттого, что кто-то был с ним после всего, что ему пришлось перенести. — Не стоит благодарить меня, леди Санса, — произнесла добродушно Лианна, — дом Мормонт присягнул на верность Старкам, и это было моей обязанностью перед милордом. И перед вами. Они вдруг поддались единому порыву и обнялись, почувствовав себя подругами. Ведь теперь у них и правда было что-то общее. Санса, хоть и была старше, относилась к маленькой леди с уважением, как к равной. Лианна подумала, что и она, и Джон, и Рикон — очень хорошие люди. И несчастье, постигшее дом Старков, казалось ей теперь ещё более несправедливым. Она решила, что обязательно пробудет здесь, в Винтерфелле, хотя бы несколько дней, чтобы побыть рядом с Сансой и наблюдать за тем, как выздоравливает Рикон. В том, что он поправится, она уже не сомневалась.***
Прошла неделя с Битвы Бастардов, как впоследствии окрестили сражение. Жизнь в замке шла своим чередом, обстановка постепенно налаживалась. Рыцари Долины вместе с Петиром Бейлишем отбыли обратно, к своему лорду. Джон и Санса пока оставались в замке, последняя постоянно находилась рядом с младшим братом, который уже начал потихоньку вставать на ноги. Лианна изумилась предательству дома Амберов, когда услышала историю о том, как Рикон оказался в заложниках у Рамси Болтона. Она была рада тому, что сейчас лорд Амбер сам находится в плену. От Рикона, который часто просил её прийти и посидеть рядом с ним, Лианна узнала, что Рамси Болтон убил женщину, Ошу, которая преданно служила Старкам и ранее помогла Рикону сбежать вместе с его братом. Когда Лианна спросила о нём, Рикон ответил, что не знает, где теперь Бран и жив ли он вообще. Но была ещё одна особенно болезненная потеря — лютоволк Рикона, убитый Амберами как доказательство подлинной личности Старка. Лианна знала, что у каждого из Старков был такой, и видела лютоволка Джона Сноу — Призрака, огромное, сильное животное, которое, однако, вполне дружелюбно относилось к окружению своего хозяина. Рикон очень воодушевлённо рассказывал о своём погибшем лютоволке по имени Лохматый Пёсик, о том, каким верным другом и защитником он был, и у Лианны едва не навернулись слёзы от той скорбной печали, что сквозила во взгляде мальчика. Узнав о том, что Рамси Болтон сохранил шкуру волка, Рикон потребовал принести ему её. Леди Мормонт тогда как раз хотела навестить его, но, когда увидела, как он заплакал, сжимая в руках шкуру, оставшуюся от любимого друга, не осмелилась его тревожить. В тот момент она твёрдо решила, что должна стать другом лорду Старку, чтобы отвлечь его от грусти. И действительно не давала Рикону горевать, находясь рядом и развлекая его какими-нибудь рассказами. Вместе с Сансой они помогли ему встать с постели впервые с того времени, как он был ранен. За короткое время Лианна почувствовала себя породнившейся со Старками. А Рикон ей особенно нравился. Несмотря на свою юность, он казался настоящим северянином, Волком, гордым и непоколебимым, а ещё яростным — это было видно по гневу в глазах, с которым он отзывался о Болтонах и всех предателях Старков. Случайно Лианне довелось услышать от кого-то из приближённых людей Старков, что «молодой лорд Старк не по годам остёр на язык, но маленькая леди Мормонт ему не уступает». Эти слова смутили и понравились ей одновременно. Однако время пребывания леди Мормонт в Винтерфелле подходило к концу. Она и так слишком надолго осталась здесь. И мейстер, и советник начали торопить её, говоря, что пришло время возвращаться домой. В день отбытия Лианна ощущала тяжесть на сердце. Санса очень мило прощалась с ней, напоминая о том, что в Винтерфелле всегда будут рады её появлению. Лианна сказала ей то же самое про Медвежий остров. Перед самым отъездом Лианна зашла к Рикону. Прощание с ним она оттягивала, почему-то это казалось ей совсем печальным. И Рикону, как она увидела, тоже. Он не отрывал от неё грустного взгляда и, казалось, совсем не хотел отпускать: в тот миг, когда Лианна уже должна была наконец распрощаться, он увлекал её разговором, уводя к другой теме. Она уже не менее получаса простояла в его покоях, понимая, что внизу её ждут, но и сама никак не хотела уходить. И наконец не выдержала. — Если бы вы знали, как я не хочу уезжать, — воскликнула Лианна в отчаянии, — мне у вас очень понравилось. — Ты, — поправил её Рикон, — мы же договорились обращаться друг к другу на «ты», — и вдруг он схватил её за руки, притянув поближе, так что Лианна совершенно смутилась, но не обратил на это внимание и сказал: — Знала бы ты, как я не хочу отпускать тебя, храбрая, прекрасная леди Мормонт. Мне будет не хватать тебя. И я сразу же, как только совсем выздоровею, отправлюсь к тебе в гости на Медвежий остров. Лианна, которая за словом никогда в карман не лезла, на сей раз не знала, что ответить на такие пылкие слова Старка. Впервые она чувствовала себя смущённо под его пристальным взглядом. — Я буду надеяться, что увижу тебя скоро, — только и смогла произнести она. Рикон вдруг подался вперёд и поцеловал её в щёку, тут же отпрянув, — очевидно, он сам не ожидал от себя такого порыва. А Лианна не смогла и с места сдвинуться, словно застыв и глядя на него. — Мы увидимся, я обещаю. И, может быть, ты, очаровательная Лианна, когда-нибудь станешь моей леди. Всю дорогу домой Лианна вспоминала эти слова, и счастливая улыбка не сходила с её губ.