ID работы: 4458408

Watching And Waiting

Слэш
Перевод
NC-17
Завершён
22
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
5 страниц, 1 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено только в виде ссылки
Поделиться:
Награды от читателей:
22 Нравится 3 Отзывы 2 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
Как Генри охотится, впервые он увидел случайно. После особенно тяжелого дела, не желая тратить время на дорогу до бара в своем районе, Майк просто зашел в первый попавшийся в попытке заглушить воспоминания о телах убитых детей. Тридцать минут и четыре рюмки спустя он позволил себе оглядеться и понял, что в другой раз вряд ли бы выбрал подобное место. Элитный ночной клуб, переполненный разодетыми в поисках очередной интрижки молодыми людьми — заведение не в его вкусе. Пару раз с ним даже пытались познакомиться, но ворчание и свирепый взгляд успешно отгоняли потенциальных воздыхательниц. Он уже собрался было уходить, когда заметил движение в темном углу. Увидев Генри, сначала решил, что Вики послала вампира за ним. Но Генри, казалось, даже не заметил его присутствия, внимание Фицроя было полностью поглощено молодой женщиной. Во время разговора их тела тесно соприкасались. Майк смотрел, как Генри соблазняет девушку. Как она прижалась ближе, чтобы расслышать его слова, как мило покраснела, когда он прошептал ей что-то на ухо, подняв руку, провела дрожащими пальцами по его щеке. Спустя несколько минут, когда они собрались уходить, Майк пошел следом. Он наблюдал из темноты, как парочка остановилась в соседнем парке, какое-то время они просто разговаривали, а затем Генри, притянув девушку ближе, склонился для поцелуя. Умом Майк всегда знал, что Генри — хищник, охотящийся на людей, но лишь сегодняшней ночью по-настоящему понял значение этих слов. Девушка с готовностью ответила на объятье, приоткрыла рот для поцелуя, затем откинула голову, обнажая горло. Когда Генри прокусил кожу, она выгнулась в экстазе, и пока он пил кровь, были слышны ее стоны удовольствия. Майк знал много разных историй о вампирах, но ни одна из них не могла сравниться с реальностью, с тем, как наслаждалась девушка. Он всегда считал людей, на которых охотился Генри, жертвами, и это было одной из причин его ненависти к мужчине. Но выходило, что все не так уж страшно и болезненно, скорее наоборот, это была одна из самых сексуальных сцен, что ему когда-либо доводилось видеть. У него встал. Как только Генри насытился, он отстранился от девушки, снова поцеловал ее, затем ласково прошептал что-то, с такого расстояния слов было не разобрать. Наверное, затуманил ее разум, чтобы защитить себя от разоблачения, заставляя забыть подробности встречи. Когда они, наконец, расцепили объятья, женщина выглядела такой счастливой, словно это была лучшая ночь в ее жизни. Она держала Генри под руку, пока они шли к выходу из парка, и одарила страстным поцелуем перед тем, как сесть в такси. Генри проследил за отъезжающей машиной, а затем резко повернулся, устремляя взгляд туда, где прятался Майк. На мгновение даже показалось, что его раскрыли, но Генри просто постоял пару мгновений, потом развернулся и направился к дому. Позже, стоя под душем, Майк никак не мог выкинуть увиденное из головы. То, как Генри склонился над девушкой, как она ответила ему. Лаская твердый член, он воскрешал в памяти каждый момент этой ночи, воспоминаниями доводя себя до оргазма. Снова и снова он убеждал себя, что все дело в девушке, в том, как она изгибалась в объятьях Генри, как стонала и просила еще. Он увидел красивую женщину в агонии удовольствия, ничего удивительного, что он нашел это возбуждающим. Он уверял себя, что все из-за женщины, но когда зажмурился, кончая, перед глазами возникло лицо Генри. Как Генри охотится, впервые он увидел случайно, а вот остальные разы нет. Почти месяц Майк преследовал его по всему городу, следил за его охотой как минимум дюжину раз. Наблюдал, как Генри очаровывает и соблазняет одну женщину за другой. Он видел все — как сильно они наслаждаются ласками, как легко подчиняются, как выгибаются и стонут, как теряют голову, когда клыки погружаются в их плоть. Он убеждал себя, что волнуется о жертвах, просто хочет убедиться, что Генри не зайдет слишком далеко. Старался игнорировать, как сильно возбуждается от всего этого. Когда дрочил, вернувшись в пустую квартиру, продолжал твердить себе, что у него встал на женщину, несмотря на то что, кончая, неизменно видел лицо Генри и его имя выкрикивал в момент оргазма. Этой ночью Генри снова придется охотиться. Ему серьезно досталось, когда он помогал Вики с последним делом, и он был не в том состоянии, чтобы прочесывать клубы. Так что когда Фицрой выскользнул из офиса, Майк последовал за ним. Он не был уверен в том, что именно собирается сказать Генри, когда догонит, не мог до конца поверить, что вообще рассматривает возможность предложить ему помощь, но точно знал, что не может позволить Генри страдать, если тот был ранен, защищая Вики. Когда же Генри скользнул в ближайший переулок, Майк понял, что ему и вовсе не придется ничего предлагать, потому что у Фицроя уже назначена встреча. Прислонившись к грязной кирпичной стене, его ждал Тони, приятель Вики. Парень с готовностью ответил на объятья, и Майк догадался, что они проделывают это уже не в первый раз. Слишком уютно и легко эти двое чувствовали себя вместе для первой встречи. Тони потянулся за поцелуем, обвивая Генри руками за талию и притягивая ближе. Когда они отстранились, парень сказал что-то такое, что заставило Генри откинуть голову в веселом изумлении, и звук его смеха поразил Майка. Кажется, он никогда еще не видел, чтобы вампир выглядел и звучал так человечно. Шум его движений привлек их внимание, и Майк замер, смутившись, что его застукали. Но, так и не услышав возражений против своего присутствия, подошел ближе, тоже желая принять участие в том, что бы здесь ни происходило. Генри снова поцеловал Тони, а затем, немного отступив, развернул его перед собой. Парень откинулся назад, и Майку показалось, что он никогда еще не видел его таким красивым. Одной рукой Генри обхватил Тони поперек груди, удерживая на месте. Другой наклонил его голову, обнажая шею, и Майк с ужасом обнаружил, что от этой картины у него встал. И женщины здесь не было, чтобы продолжить прикрываться влечением к ней. Генри провел языком по шее парня, оставляя длинный влажный след, на который Майк уставился как завороженный. Затем глаза вампира потемнели, удлинились клыки, не отрывая взгляда от Майка, он опустил голову и начал пить. В тот момент, когда зубы прокусили кожу, Тони издал громкий стон, его тело выгнулось в объятьях вампира. Тони наслаждался, не было причин это отрицать. Не тогда, когда его набухший член заметно проступал под джинсами, когда он шептал имя Генри, умоляя о большем. Майк не мог отвести глаз, его собственный член стоял до боли, и ему стоило больших усилий удерживать себя от прикосновения к нему. Генри продолжал пить, не отрывая глаз от Майка. Желание, что плескалось в его взгляде, пугало, и Майк молился всем богам, чтобы вампир не догадался, как сильно на него подействовало увиденное. Тони извернулся в последний раз, его тело выгнулось, и стоило Майку разорвать зрительный контакт с Генри, как он увидел расплывающееся влажное пятно на джинсах парня. И пришлось задушить собственный стон, когда дошло, что Тони кончил, не прикасаясь к себе, лишь от ощущения клыков в шее. Генри отстранился и помог Тони найти опору, затем повернулся к Майку. Внезапно Фицрой оказался прямо перед ним, используя сверхъестественные силу и скорость, чтобы впечатать его в грязную стену, прижать всем телом, не позволяя вырваться. Когда Генри двинул бедрами, Майк почувствовал твердый член, прижимающийся к его собственному. И на этот раз не смог сдержать стона. Генри провел носом по его шее, царапнув зубами чувствительную кожу. — Детектив Майкл Селлуччи, — произнес он, отмечая каждое слово легкими покусываниями. — Что вы здесь делаете? Заблудились по дороге домой? — Я просто… аах… я… — слова давались с трудом, Майк не мог сконцентрироваться ни на чем кроме ощущений, что дарил ему Генри. — Просто что, детектив? Просто снова меня преследовали, просто следили за монстром? — Генри втиснул бедро между его ног и сильно надавил на пах. — Ты был ранен, я собирался… Генри перебил его, не дав закончить. — Собирался что, детектив? Предложить свою шею? Ладно, это могло бы объяснить сегодняшнюю ночь, но ты преследовал меня неделями. Майк затряс головой, пытаясь отрицать правду в словах Генри, не желая признавать, каким одержимым стал. — Я волновался. Мне нужно было знать. — Знать? Или видеть? Или, может, ты хотел оказаться на их месте? В этом дело, детектив? Хотел предложить себя в жертву зверю? — Нет, я не хотел… не хочу этого, не хочу тебя, ты, высокомерный ублюдок. — Майк попытался освободиться, извиваясь в хватке Генри, но добился лишь того, что их тела прижались еще теснее. Генри просто слишком силен для него. Майк еще никогда не чувствовал себя таким уязвимым. — Кого ты обманываешь, детектив, — меня или себя? Я видел тебя все те ночи, что ты наблюдал за мной, чувствовал запах твоего желания каждый раз, когда охотился, — Генри сильнее стиснул его член, заставляя вскрикнуть от болезненного удовольствия. Майк не знал, сколько еще продержится, прикосновения Генри сводили с ума. Когда он почувствовал клыки — острые точки, давящие на кожу, — он потрясенно застыл, не в состоянии понять чего хочет — оттолкнуть или прижать ближе. — Ты желал этого, мечтал об этом. Как много ночей ты провел, ублажая себя, представляя, что я сделаю с тобой? — Не ты. Дело не в тебе, — Майк с трудом заставлял себя произносить слова, пытаясь вернуть над собой контроль. — Да, ты прав, Майкл, дело не во мне. Дело в тебе. Чего ты хочешь, в чем нуждаешься. Ты видел, какое наслаждение дарили Тони мои прикосновения, как он кончил для меня. Ты хочешь оказаться на его месте. Хочешь, чтобы я заставил тебя покориться своим желаниям. Я снова чувствую его сейчас, запах твоего возбуждения, слышу, как бешено бьется твое сердце. Это похоть, детектив, или страх? — Я тебя не боюсь. — Но ты боишься того, что я заставляю тебя чувствовать. Майк пытался возразить, но прежде чем смог сказать хоть слово, почувствовал острую боль в шее, а затем тело заполнило удовольствие. Он чувствовал, как толкаются и извиваются его бедра, как член трется о бедро Генри, в отчаянной попытке получить облегчение. Генри сильнее надавил на пах, и Майк кончил, выкрикивая его имя. Опустошенный, абсолютно выжатый, он сообразил, что клыки исчезли, только почувствовав, как их губы соприкасаются в нежном поцелуе. Генри отстранился, и Майк привалился к стене, нуждаясь в ее поддержке, чтобы удержаться на ногах и не рухнуть от пережитых ощущений. Шея слегка пульсировала, и когда он прижал руку к крошечным ранкам, пальцы испачкались в красном. — Ты пил мою кровь, — голос сорвался на шепот, и он не знал — от удивления или от страха. Генри взял его руку, поднес ко рту и обвил язык вокруг пальцев, слизывая кровь. — Не пил, Майкл. Только попробовал. — У Майка перехватило дыхание от мысли, что можно получить больше, так что он впервые проявил инициативу: притянул Генри ближе и нежно поцеловал, ощущая вкус собственной крови на его губах. Он старался прижаться теснее, соединить их тела, но Генри не поддавался, прикасаясь к Майку лишь губами. Некоторое время он позволил поцелую длиться, затем мягко высвободился из хватки Майка. Отступив назад, несколько секунд наблюдал за ним, в тусклом свете переулка в темных глазах ничего нельзя было прочесть. Затем Генри подошел к Тони и поцеловал, обняв парня с такой нежностью, на которую, по мнению Майка, вампир был просто не способен. На какой-то миг он даже решил, что парочка про него забыла, но затем Генри обернулся и сказал: — Если ты хочешь еще, Майкл, ты должен сам ко мне прийти. Я не собираюсь разыгрывать для тебя монстра, не позволю тебе прятаться от своих желаний. Я не возьму, но я дам то, что тебе нужно. Если ты хорошо попросишь, я даже не заставлю тебя умолять. По крайней мере, не сразу. После чего обхватил Тони за талию, и они вдвоем вышли из переулка, растворяясь в ночи города. Майк съехал по стене на землю и попытался взять себя в руки. В трусах было липко, он до конца не мог поверить, что Генри вот так заставил его кончить. У Майка не получалось толком уместить в голове все, что произошло. Генри укусил его, и это было лучшее, что он когда-либо испытывал. Он больше не мог отрицать, как сильно этого хотел, не мог притворяться, будто его привлекала какая-то случайная женщина. То, что он наблюдал между Генри и Тони, заставило его признать свои собственные желания, и больше не было возможности убегать от них. То, как Тони реагировал на прикосновения Генри, разбудило что-то в Майке, заставило его признать свои чувства раз и навсегда. Генри укусил его, и ему понравилось. Он хотел, чтобы это повторилось, хотел испытать все, что вампир мог ему предложить. Хотел быть тем, кто теряет голову в его объятьях, желал узнать каково это — подчиняться. Рано или поздно он примет предложение Генри, попросит его о том, что ему так необходимо. И он не знает, что пугает его больше — мысль, что Генри заставит его умолять, или вероятность того, что он этого не сделает.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.