Только прошу, не пропадай без вести, Оставь хоть какие-то ниточки, адреса. Я буду искать тебя до бесконечности, Пока мне будет сниться наша весна. Сергей Есенин.
— Алиса, девочка моя — сказала ей миссис Хелен, когда та, наконец, вышла из каюты на капитанский мостик, — Не сердись на меня пожалуйста, но все же мне так хочется выдать тебя замуж прежде, чем я покину этот мир. А может мне посчастливиться увидеть внуков? Не хочу давить на тебя, родная, но мистер Харкорт… — тут она сделала паузу, пытливо всматриваясь в глаза дочери и лукаво улыбнулась, — Лишь слепой не заметит, что он влюблен в тебя по уши. Твое сердце открыто, а Джеймс чудесный молодой человек, может дашь ему шанс? — Ах, мама — так горько вздохнула Алиса, что над водой начали сгущаться грозовые тучи, — Ты ошибаешься, мое сердце занято навеки, ведь я давно люблю другого мужчину. Наверное, с самого своего детства. — Милая, это же прекрасно!!! — мама так сильно обрадовалась, что ее девочка наконец-то влюблена, что начала кружиться по палубе, как будто ей снова двадцать лет и влюблена она сама, а не её взрослая дочь, — Кто этот счастливчик, Алиса? Я его знаю? Это сын какого-то друга отца, ты ведь сказала, что знаешь его с детства? Вопросы сыпались, как капли весеннего дождя, внезапно начавшегося и разошедшегося так сильно, что пришлось покинуть капитанский мостик и пригласить туда одного из членов команды. — Нет, мама, ты с ним незнакома, — продолжила Алиса, собравшись с мыслями, — Я не знаю как это объяснить. — Скажи, мамочка, — начала наконец Алиса, — Как я здесь оказалась? Разве я не лежала в психушке? — Давай не будем об этом, милая, — резко погрустнела миссис Кингсли. — Но мамочка, — заплакала девушка, — Пожалуйста… Ведь я ничего не помню! И мама сдалась. Алису поверг в глубокий шок её рассказ. По официальной версии, Алису из лечебницы выкрал доктор Беннет и держал её где-то несколько дней. Более того, все решили, что он изнасиловал её. Алису нашли без сознаниния в парке недалёко от дома, а доктора, совершенно потерявшего рассудок, нашли ранее во дворе больницы. Мама решила, что её девочке сейчас, как никогда, поможет море и путешествия, которые она так любит. — Слава Всевышнему, что ты не помнишь, как этот мерзавец надругался над тобой, — сквозь слезы шептала миссис Хелен. Но Алиса-то знала, что доктор не успел над ней надругаться, а свою невинность она отдала тому, кто действительно любил её и кого всем сердцем и душой любила Алиса. Конечно, девушке хотелось утешить мать и обьяснить, что ничего плохого с ней не произошло, но, по понятным причинам, пришлось промолчать. На Алису вновь нахлынули воспоминания о Её Шляпнике, и она невольно заулыбалась, закрыв глаза. — Моя дорогая, как хорошо, что ты не утратила способность улыбаться, — обрадовалась мать и, поцеловав дочку в лоб, направилась в свою каюту. Алиса упала на подушку и горько заплакала, не веря, что сможет вернуться домой, в Страну Чудес, к своему возлюбленному. Со слезами на глазах девушка решила переодеться и открыла шкаф, стоящий в её каюте. В нем висело лишь одно-единственное платье небесной красоты, увидев которое, девушка на пару мгновений лишилась дара речи. «Только Террант мог сшить такой божественный наряд… Но как?! Как оно здесь оказалось?!» — лихорадочно думала светловолосая девушка, оглохнув от стука собственного сердца. Она ощупала весь шкаф изнутри и снаружи, но никакого намёка на волшебство Алиса не нашла. Не теряя надежды, девушка стала открывать и закрывать дверцы шкафа, потом сама залезла внутрь и хотела продолжить свои эксперименты, но её отвлёк шум, доносившийся с палубы корабля. Выглянув из каюты, Алиса ахнула от страха и ужаса — на «Чудо» надвигался черный пиратский корабль. Моряки бегали по палубе в поисках оружия, прятали товары, а мама Алисы вообще лишилась чувств, и её отнесли в каюту. Алисе не хотелось драться — вся её булатность пропала, она хотела лишь обнять своего Шляпника. Но раз судьба была против её счастья, то нет ничего лучше, чем погибнуть от рук пирата и уйти на дно вместе со своим кораблем. Она вернулась в свою каюту и заперла дверь, а сама в страхе и отчаянии прижалась к деревянной стене, не ведая, что с потолка на неё лукаво смотрит парочка хитрых кошачьих глаз.***
Террант с сожалением осознал, что Его Алисы нет ни дома, ни, к счастью, даже в психиатрической лечебнице. Однако, он с удовольствием убедился, что чокнутый доктор больше не опасен для нее и направился в Лондонский порт. Он был уверен, что если Алисы нет в городе, значит она в море. «Жаль, что зеркала на корбале мне могут стать порталами», — с сожалением подумал Террант. Кто же поможет ему добраться до корабля «Чудо»? Он присел на портовой набережной с тоской глядя на воду, не заметив, как к нему подошел мужчина, одетый также экстравагантно, как и сам Террант. У него были длинные черные волосы, специально испачканное золой лицо, все пальцы рук были украшены перстнями, а на шее висело множество амулетов, которые так любят суеверные люди, живущие в Наземье. Голову человека украшала повязка, а поверх нее — старая и рваная шляпа-треуголка. Бородка человека была заплетена в две маленькие косы. Но даже Шляпник из подземного мира понял, если бы взглянул на него — перед ним стоял пират. — Ты мне приглянулся, приятель, — бесцеремонно объявил он, с интересом разглядывая Терранта и щелкая перстнями на своих пальцах. Странное поведение, странные манеры — почти как у Шляпника. Они были похожи с этим мужчиной, как две капли воды. «Неужели в этом безумном мире родственная душа?» — пронеслось в мыслях у Шляпника, а вслух он произнес: — Террант Хайтопп, придворный Шляпник Ее Величества, к Вашим услугам, сэр! — и широко улыбнулся, обнажив щербинку между белоснежных зубов. — А я Джек, дружище. Тебе не кажется, что мы с тобой где-то встречались? — он продолжал разглядывать Терранта, приблизившись к нему лоб в лоб, и в нос рыжеволосого ударил запах рома и табака. — Не знаю, почему, — искренне молвил Шляпник, — Но я чувствую, что знаю Вас всю жизнь, — и снова глупо улыбнулся, глядя в безумные глаза пирата. — Ой, не надо этого этикета, разрази меня гром! Поплыли с нами, дружище! — У тебя есть корабль? — почему-то удивился Шляпник, переходя на «ты». Хотя что за пират без корабля? — Вот моя гордость, — указал в даль пират, и Террант увидел черный корабль. Почувствовав в этом пирате родственную душу, Террант поведал ему свою историю, а Джек слушал, не перебивая, лишь иногда меняя выражение лица. — Не смогу я в твою команду вступить, прости… Мне нужно найти Алису, — завершил повествование Шляпник. — Я помогу тебе, друг. Моим давним хобби стало соединять влюбленных. Поплывем в даль и найдем корабль твоей дамы, — взглянув на сломанный компас, улыбнулся Джек, — Мой нюх еще никогда не подводил. И вот они уже несколько дней плавали по морям, навстречу приключениям. А в благодарность за помощь, Террант сшил новые шляпы всем членам пиратской команды. Несколько дней они болтались в море, попутно разоряя торговые корабли. Среди их добычи попалось обручальное кольцо необыкновенной красоты, которое Джек тут же отдал Терранту в благодарность за новые шляпы. Он-то знал толк в покорении женских сердец. Террант, в свою очередь подарил несколько зелий пиратам, которые дала ему Белая Королева. А однажды вечером он даже попробовал ром, но все равно чай был больше по нраву Шляпнику. К тому же, зачем дурманить разум, если он и так сумасшедший? Однако пираты были другого мнения, и Шляпник из вежливости осушил кубок, но, не рассчитав силы, тут же уснул. — Эй, Тер, ты проспишь свою свадьбу, — смеялся Джек, глядя в подзорную трубу, когда рыжеволосый, держась за голову от похмелья, вышел на палубу, — Взгляни-ка, — и вручил трубу в трясущиеся руки. Вдали показался красивый корабль, на корме которого виднелось название: «Чудо». — На абордаж!!! — завопил Джек во все горло, а у Терранта замерло сердце, и от похмелья не осталось и следа — неужели он скоро увидит Свою Алису?