ID работы: 4464053

This World's an Ugly Place, but You're So Beautiful to Me

Слэш
Перевод
NC-17
Завершён
739
переводчик
onry бета
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
22 страницы, 1 часть
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
739 Нравится 20 Отзывы 232 В сборник Скачать

This World's an Ugly Place, but You're So Beautiful to Me

Настройки текста
      Луи улыбнулся и дал Митчеллу «пять», так как они наконец сдали свой проект, который они делали целых две недели. Они только что закончили представлять их презентацию по социологическому опросу, который они провели у себя в классе, и они знали, что получат хорошую оценку.       Митчелл схватил Луи за руку и попрыгал вместе с ним, один из последних скучных проектов класса позади. Томмо слегка покраснел и улыбнулся своему напарнику. Для Луи заводить друзей всегда было непросто из-за его застенчивости. И так как Митчелл был громким, обидчивым и немного более агрессивным, Луи было не совсем комфортно находится рядом с ним; но он гордился тем, что познакомился с новым человеком, которого мысленно можно было приписать к его нескольким друзьям. Когда они с Митчеллом собирали свои вещи вместе с остальными учениками, услышав звонок, партнер Луи повернулся и предложил проводить его, протягивая руку.       Единственным человеком, касания которого Луи воспринимал хорошо, был его парень, Гарри; но он решил, что было бы неплохо открыть себя для других знакомств.       — Позволь мне проводить тебя, Луи, — сказал Митчелл, ярко улыбаясь низкому парню рядом с ним. Томлинсон закинул свой рюкзак на плечо и взял руку Митчелла, и они вдвоем пошли по многоуровневому классу и вышли на солнце. На улице гуляли несколько студентов, как раз было время ланча.       Митчелл повел Луи дальше от привычного выхода, но тот не стал волноваться, потому что он уже долго учится в университете, и знает дорогу домой.       — Итак, милый, я подумал… — начал Митчелл, поворачиваясь к Луи.       — Да? — тихо ответил шатен, и рядом не стоя с громким голосом друга.       — Как насчет того, чтобы мы сходили в то кафе вниз по улице от научного корпуса, чтобы отметить окончание этого проекта? — с надеждой спросил он.       — Ох… — ответил Луи, чувствуя неприятное ощущение в животе; ему было сложно отказать кому-то. — Я не знаю, Митч…       — Давай, детка. Я куплю тебе ланч, сделаем из этого свидание. Не говори мне, что ты не чувствуешь то, что чувствую я в последние несколько недель, — уверенно ответил он, ухмыляясь.       — Ну… я не думаю, что… может быть, нет, — сказал Луи, не зная, что делать в такой ситуации. Он очень хотел, чтобы сейчас с ним был Гарри, чтобы он обнял его и твердо, но вежливо сказал Митчу, что у Луи уже есть планы на ланч со своим парнем.       — О, пожалуйста, Лу, не делай вид, что ты натурал или типа того. Я могу сказать, что нет, ты же знаешь, — сказал Митч, его тон становился все более агрессивным.       — Нет, я не… я не натурал, нет, — тихо ответил Луи. — Просто… У меня есть парень, которого я очень люблю, Митчелл. Мне очень жаль, — румянец распространился по лицу Луи, когда он готовился к всплеску эмоций другого парня, который обязательно должен был произойти.       — Нет, у тебя нет парня, — слегка издевался Митч.       Луи снова посмотрел на него.       — Что? Почему ты… Конечно, у меня есть парень… Мой Гарри, я встречаюсь с ним уже год, — сказал он, обида смешалась с замешательством.       — Я отказываюсь верить, что ты на самом деле с кем-то. Совершенно точно ты — настоящая шлюха, — с презрением выплевывает Митчелл.       Слова будто ударили Луи по лицу, и к его глазам подступили слезы.       — Что? — прошептал он, все еще не до конца понимая.       — Ты смеялся над всеми моими шутками, дал мне купить тебе еду на вынос неделю назад. Подыграл мне, когда я обнял тебя. Я не могу поверить, что кто-то такой, как, казалось бы, невинный, как ты, мог держать кого-то в напряжении так долго, — сказал Митч. Он вторгся в личное пространство Лу, его пальцы сомкнулись вокруг запястья шатена. Он медленно прижал парня к южной стене социально-исследовательского здания, где солнечный свет и люди не могли их найти.       — Я никогда… Я-я не имел в виду ничего подобного, — заикался Луи, несколько слезинок скатились по его лицу. — Я не хотел делать этого, — прошептал он. — П-прости меня.       — Не играй так со мной, Лу. Брось. Не говори, что ты не хотел этого, когда мы работали над проектом у тебя, и ты наклонился ко мне. Когда я положил руку тебе на ногу, и ты не сказал мне остановиться.       — Я не… Прости, я просто…иногда это трудно для меня… сказать «стоп», понимаешь? Э-это трудно для меня, — пробормотал Луи, пытаясь объяснить свое беспокойство и застенчивость. Было уже слишком поздно, когда он понял, что это совершенно не то, что нужно было сказать.       — Тебе сложно сказать «стоп», да? Не смеши… — ответил Митчелл, расстегивая штаны.       Луи заскулил и прикусил губу, слезы текли по его лицу.       — Митчелл, извини, — прошептал он. — Пожалуйста, не надо… Я-я не хочу, прости… Я-я говорю «стоп» сейчас, хорошо?       — Я собираюсь получить то, чего хочу. Понятно тебе, шлюха? — спросил он.       Луи покачал головой «нет», отодвигая свои бедра в сторону, когда Митчелл стаскивал с него джинсы и трусы.       — У тебя есть парень, да? Где же твой парень, детка? Или он не придет, чтобы спасти тебя, потому что он тоже понял, что ты шлюха? — спросил Митчелл, его голос стал еще ниже, тем самым становясь все более угрожающим.       Пока Томлинсон пытался думать о Гарри, Митч затолкал пальцы ему в рот. Он пытался сосредоточиться на теплоте Гарри, уютных объятиях, и том, что он никогда не прикасался к Луи там, где младший не хотел, Стайлс даже не целовал его, если тот не был уверен.       Митчелл вытащил свои пальцы и грубо провел ими по сжавшейся дырочке Луи.       — Ммм, не говори мне, что у тебя парень дома, Лу. Ты блядский девственник, я знаю, что никто еще не трахал тебя…такой чертовски узкий, — бормотал он, окончательно проталкивая пальцы в задницу Томмо.       Луи беззвучно плакал, крича про себя. Все, что я хочу, это чтобы Гарри был моим первым, пожалуйста, пожалуйста, пожалуйста, только Гарри. Не этот грубый человек, только Гарри. Гарри был его первым и единственным парнем, несмотря на то, что Луи было двадцать лет. Они сделали почти все, что можно сделать, но просто еще не было секса. Гарри знал, что Луи хотел подождать, и Стайлс всегда был добрым и понимающим. Слезы текли по лицу шатена, пока любимый глубокий голос Гарри относил его обратно в тихие моменты, где Луи нуждался в утешении. Я никогда тебя не трону, если ты не будешь готов, любовь моя. Я обещаю тебе, я никогда не буду давить на тебя.       — Я, блять, знал это, разве нет? Просто развратный девственник, да? — спросил Митчелл, пока три его пальца были глубоко в Луи — уже больше, чем у него было с Гарри.       Луи захныкал и кивнул, отвечая парню перед ним.       — Блядский лжец, засранец, — пробормотал Митчелл.       Луи снова всхлипнул и покачал головой.       — М-мы ждем, — прошептал он, чувствуя неловкость из-за того, что он разделяет эту интимную вещь с таким жестоким человеком; он хотел сделать все, что угодно, чтобы Митчелл убрался отсюда.       — Ха! — рявкнул он. — Чушь, маленькая похотливая шлюшка, — улыбка исчезла с лица Митчелла на мгновение, и его агрессивные пальцы остановились. Он обернулся на шум, который Луи тоже услышал.       Очевидно, что они оба услышали разговор с помехами из рации, которую обычно носят полицейские и охранники. Митчелл накрыл рукой рот Луи, и сам замолчал, ожидая пока полицейский уйдет.       Вместо этого, офицер остановился за углом, говоря в свою рацию.       — У меня есть подозрения на вооруженного студента в здании исторического факультета. Нахожусь на западной стороне здания, ожидаю прибытия подкрепления, конец, — сказал чей-то голос.       Митчелл посмотрел обратно на Луи и ослабил хватку, заставляя того рухнуть на землю. На его лице читалось раздражение и гнев, он застегнул свои штаны и пробормотал:       — Ну и похуй, — плюнув в направлении Луи, он побежал прочь и перелез через заграждение.       Некоторое время Луи пролежал на земле, прижимая колени к груди и пытаясь перестать плакать. Когда ему стало немного легче, он почувствовал непреодолимое желание добраться до Гарри. Он вытащил свой телефон и набрал рабочий номер Гарри.       Пока он слушал гудки, он сел и вытер глаза и нос, медленно пытаясь натянуть свои узкие джинсы. Он звонил и звонил, но слышал противное профессионально-звучащее сообщение автоответчика Гарри вместо реального парня, с которым ему так отчаянно нужно было поговорить. Он сделал несколько глубоких вдохов и встал, убегая к выходу, который был ближе к метро, чтобы встретиться со Стайлсом в ланч.       Когда он убегал с места изнасилования, полицейский кричал на него.       — Эй! Ты не должен быть здесь, парень! Разве ты не знаешь, как небезопасен может быть этот студенческий городок? — кричал он вслед Луи.

_

      Когда Луи был в поезде, который должен был отвезти его в офис его парня, он боролся с подступающими слезами. Он старался не смотреть кому-то в глаза в электричке, пока воспоминания о случившимся кружили в его голове. Он вспоминал тихие теплые вечера, которые совсем недавно делил со своей любовью, где Гарри помогал ему расслабиться и убирал его нервозность и опасения, целовал его тело, медленно приближаясь к попе Луи, где он прижимался своими мягкими пухлыми губами к тому месту, которое было подвергнуто насилию сегодня. Луи никогда не чувствовал себя так влюбленно за свою жизнь, как в тот вечер, и большинство особенных воспоминаний с его Гарри, казалось, были так далеко, что Томмо едва мог вспомнить те чувства, когда те были заменены на грубые нежеланные пальцы, которые не послушали Луи, когда он просил остановиться.       Он выныривает из своих мыслей как раз вовремя, чтобы заметить, что его остановка следующая, и парень вываливается из вагона поезда вместе с другими людьми. Без Гарри, ведущего его по телефону в этот раз, он пробивается к месту, куда именно ему нужно идти. Два квартала до аптеки на углу, затем один квартал налево до металлического небоскреба с вращающимися дверями.       Он направляется в сторону, которая, как он предположил, была правильная, и вытер слезы, чувствуя себя неправильно, не защищено и неудобно, как будто все вокруг могли прочесть его мысли, где снова и снова проигрывались сцены насилия, молча осуждая за его подчинение однокласснику.       Он дошел до нужного здания и вошел, наконец, подняв голову достаточно высоко, чтобы увидеть знак, который указал, на какой этаж ему нужно.       Он поднялся на лифте с несколькими другими людьми, которые также держались особняком. Быть так близко к кому-то, кто не был Гарри, заставляло его нервничать, но он надеялся, что это чувство исчезнет в ближайшее время.       Он вышел на этаже Гарри и встретился взглядом с доброй, милой, молодой женщины за стойкой регистрации, с которой уже несколько раз встречался.       — Здравствуйте, Лу, — сказал Луи, даже не утруждая себя выдавить поддельную улыбку. Спасибо, что он хоть вспомнил ее имя, так как оно было похоже на его.       Женщина заботливо нахмурилась.       — Ты парень Гарри, да? — спросила она, выходя из-за стола, чтобы обнять Луи.       Неприятное ощущение, которое испытывал Луи в окружении незнакомцев, немного растаяло в доброте женщины.       — Что случилось, детка? Что с тобой произошло?       Слезы сразу же навернулись на глаза, когда он кивнул.       — Да, я… Могу я поговорить с Гарри? Он не отвечает, — сказал Луи, потому что боялся рассказать о случившемся кому-то, кроме Стайлса.       — Ох, мне очень жаль, милый. Он на встрече, вот почему ты не смог дозвониться. Хочешь подождать здесь со мной, пока он выйдет? — доброжелательно предложила она.       — Можете ли вы…не могли бы вы позвать его сейчас? — спросил Луи, знакомое чувство агонии засело внутри него, когда он представил, как будет зол Гарри из-за того, что он прервал что-то важное. Он никогда не злился и не повышал голос на Томмо, но легкая паранойя не желала отпускать его. — Это своего рода чрезвычайная ситуация… Я действительно хочу видеть его, — пробормотал Луи.       — Хорошо, дорогой, мы можем попробовать, — ответила Лу, направляя Томлинсона в конференц-зал, где был Гарри.       Она постучала в дверь, и Луи встал позади нее, боясь увидеть реакцию Гарри, который должен был рассердиться на него.       Двери открылись, и Лу сказала:       — Мистер Стайлс? Луи здесь, он говорит, что очень хотел бы видеть вас сейчас. Луи мог слышать, как Гарри прокашлялся и ответил:       — Эм, он должен встретиться со мной здесь в обед…он просто рано? — ответил Гарри.       На лице секретаря появился сочувствующий взгляд.       — Нет, сэр, думаю, это что-то другое. Он говорит, что это что-то вроде чрезвычайной ситуации.       Слезы страха скатываются по щекам Луи, в ужасе, что Гарри разозлился из-за того, что он прервал встречу и откажется его слушать. Колесики стула двинулись по ковру, и мягкие шаги подошли к двери. Лу отошла с пути Гарри, чтобы дать ему увидеть Луи, чье лицо сильно покраснело и заплаканно. Луи прикусил губу и встретился с ним взглядом, слегка трясясь от страха.       — Хазза? — выдохнул он, нуждаясь почувствовать любовь старшего мальчика перед ним как можно скорее.       Гарри бросился вперед и крепко обнял трясущегося Луи, нежно гладя по спине рукой и целуя его в висок.       — Шшш, дорогой, я здесь. Все хорошо… Луи, любовь моя, Папочка здесь сейчас, — пробормотал Гарри, мягко покачиваясь вместе с Луи в его сильных руках. — Что случилось, мой дорогой? — прошептал он.       — Эм… М-Митчелл, из класса? — сквозь слезы пробормотал Луи.       Хватка Гарри немного ослабла.       — Ммм?       — Он… он изнасиловал м-меня, — выдохнул Луи в ухо Гарри, и Гарри едва услышал его, даже стоя в сантиметре от парня.       Гарри замер на мгновение, но вскоре отстранился от Луи. Он ухватился за дверную раму и громко заявил:       — Встреча окончена. Возвращайтесь к своим рабочим местам. Никто не должен приходить в мой офис до конца дня.       Он повернулся обратно к Луи, не дожидаясь ответа ни от кого, и обернул свои руки вокруг маленькой талии мальчика.       — Иди сюда, любовь моя, — прошептал он, целуя Луи в висок. Он повел своего мальчика в свой кабинет, пока тот тихо шел следом.       — Вам что-нибудь нужно, мистер Стайлс? Воды? — терпеливо спросила она.       Мгновение Гарри обдумывал вопрос, а затем ответил:       — Чашку чая, пожалуйста, бутылку холодной воды и чистое полотенце из моей ванной. И не направляйте звонки в мой офис, просто пусть оставят сообщение, — властно ответил он.       — Без проблем, сэр, — ответила она.       — Спасибо, Луиза, большое-большое спасибо, — ответил он, прежде чем закрыть дверь за собой и Луи.       Гарри сразу же поднял младшего на руки и поцеловал его мокрые щечки. Он мягко покачивал Луи и сказал:       — Где больно, мой ангел? Он ударил тебя или порезал?       Луи вздохнул с облегчением, пытаясь заговорить.       — Эм…я не знаю…я думаю…что у меня болят локти, талия и бедра…синяки, я думаю, — ответил он. Больше слез стекает по его щекам. — И моя попа, Папочка, — прошептал он, смущенный всей этой ситуацией.       Руки Гарри сжались вокруг него, и он поднес руку к задней части головы Луи, с любовью положив ее на плечо.       — Мой малыш, — прошептал он. — Мой малыш Луи.       Луи тихо всхлипнул ему в шею, до сих пор не в состоянии перестать плакать, но слезы, которые он пролил, были истинного облегчения, когда его любовь обнимала его.       — Он…он засунул член в тебя, любовь моя? — прошептал Гарри, пытаясь скрыть страх в своем голосе.       Луи покачал головой.       — Нет, — пробормотал он. — Только… только пальцы.       Гарри резко выдохнул, все еще продолжая покачивать свою любовь в объятиях и целовать его в макушку.       — Все еще…все еще очень страшно, Хазза. Я…я знаю, что это не изнасилование, но я до сих пор их чувствую, — пробормотал Луи, взволнованный тем, что Гарри не воспримет его слова серьезно.       — Нет, мой дорогой, конечно тебе все еще страшно. Я рад, что тебя не изнасиловали, дорогой, но это все еще неприемлемый случай сексуального насилия, — ответил Гарри.       Луи кивнул головой и поцеловал шею Стайлса.       — Люблю тебя, — прошептал он.       — Я тоже тебя люблю, сладкий, — ответил Гарри.       В дверь постучали. Гарри в последний раз погладил волосы Томлинсона и открыл ее, жестом приглашая Лу войти. Она поставила дымящуюся кружку и бутылку с водой и положила маленькое сложенное полотенце на стол мужчины.       — Что-нибудь еще, сэр? — благоговейно спросила она.       — Коробочку лейкопластырей, пожалуйста, и немного медицинского спирта, — тихо пробормотал Гарри, все еще покачивая Луи в руках.       Лу закусила губу, колеблясь, перед тем как уйти.       — Все в порядке, Стайлс?       Гарри смотрел на нее печально.       — Я полагаю, нет, — ответил он. — Но все будет в порядке. Нам просто нужно немного времени наедине. Я объясню позже…большое спасибо.       — Конечно, верно. Я сейчас вернусь, — ответила она, прежде чем снова закрыть дверь.       — Можешь рассказать мне, что случилось, детка? — тихо спросил Гарри после того, как прошло еще несколько минут молчания.       — Эм…мы…м-мы закончили наш проект, и-и, эм…он спросил меня, хочу ли я пойти с ним на обед, и н-на свидание, — объяснил Луи, делая глубокий вздох, чтобы говорить нормально.       Гарри с любовью потер спину и поцеловал его в волосы.       — Ммм…и он разозлился, когда ты сказал ему, что у тебя были другие планы? — тихо спросил он.       — Мхм…я сказал ему «нет», и он не верил, что у меня есть парень. Он не дал мне объяснить…сказал, что я обманывал его все время… — фыркнул Луи и уткнулся лицом в шею Гарри. — Если бы я знал, что это что-то значит для него… я не хотел, Хазза, я клянусь. Я бы никогда не заставил его думать, что…я уверен, что я упомянул тебя в какой-то момент, пока мы работали вместе… Мне очень жаль.       — Не извиняйся, тыковка, тебе не за что извиняться, — утешал Гарри, снова поглаживая его волосы.       Еще несколько слезинок скатились по его щекам, когда он вспомнил единственную мысль, которая была у него в голове, во время изнасилования.       — Хазза… — начал Луи, считая себя отчаянно.       — Да, детка? — ответил Гарри, целуя его в лоб.       — Все, о чем я мог думать…п-пока он…- сказал Луи, но замолчал, прежде чем он успел закончить.       — Да? О чем, любимый? — поощряет Гарри.       — Все о чем я мог думать…было то, как сильно я хотел, чтобы ты был моим первым, — прошептал Луи со слезами на глазах. — И я думал, что ты не будешь, и что он будет вместо тебя, и ты был так мне нужен тогда…       Гарри уверенно поцеловал его, медленно покачивая младшего в своих руках.       — Любимый мой, я безусловно буду твоим первым, — прошептал он в губы Луи. — Все хорошо… Мой единственный, мой Луи… На следующий день мы займемся любовью, сладкий… Ты никогда не должен думать о том, чтобы сделать это с ним снова, — прошептал он.       Луи слегка кивнул и вытер слезы, целуя Гарри с любовью и нуждающееся. Гарри отнес его к большому креслу и сел, устраивая Луи у себя на коленях. Кудрявый повернулся к нему и держал челюсть парня в своей большой руке. Он наклонился, чтобы мягко поцеловать его, прижав свои теплые мягкие губы к мокрым и обветренным губам парня. Он засосал нижнюю губу Луи. Он чувствовал, как теплые слезы Луи стекают в их поцелуй, и отстранился на небольшое расстояние. Луи посмотрел в зеленые глаза Гарри и тихо заскулил.       — Я так сильно тебя люблю, — тихо сказал он.       — Я тоже тебя люблю, сладкий. Мой драгоценный Луи, мне так жаль, — прошептал Гарри.       Луи тихо фыркнул и кивнул. Гарри наклонился, чтобы снова поцеловать его, и глаза Луи закрылись.       В дверь еще раз постучали, но Гарри продолжал целовать своего парня на мгновение. Он отстранился и подарил ему долгий торопливый поцелуй, прежде чем сказать:       — Входите.       Лу вошла с несколькими лейкопластырями, коричневой бутылочкой и с коробкой салфеток.       — Я должен тебе хороший обед, Лу, ты спасительница, — сказал Гарри.       — До тех пор пока ваш мальчик в порядке. Это не проблема, — ответила она с улыбкой. — Что-нибудь еще? Или вы хотите, чтобы я закрыла дверь теперь?       — Да, пожалуйста, мы бы хотели немного приватности на несколько часов. Большое спасибо, — ответил Гарри.       — Конечно. Позвоните мне, если вам нужно что-нибудь еще. Я прослежу, чтобы никто не беспокоил вас, — сказала она, закрыв за собой дверь.       Гарри подарил Луи еще один нежный поцелуй, прежде чем отодвинуться с креслом назад и сдвигая Луи у себя на коленях.       — Хорошо. Выпей воды, детка. И я продезинфицирую ссадины, которые у тебя есть, и забинтую их. Хорошо? — спросил Гарри.       Луи кивнул и потянулся к воде.       — Это будет жечь, Хазза? — тихо спросил он.       Гарри смотрел на него с виноватым выражением.       — Немного, милый. Но поцарапанный локоть с инфекцией был бы еще больнее, да? — терпеливо объяснил он.       Луи снова кивнул и отпил немного воды. Гарри возился с повязками на локтях Луи, которыми он скользил по кирпичной стене, к которой был прижат, и которыми он ударился о землю, когда Митчел отступил, что он нерешительно объяснил Гарри.       После того как его царапины были обработаны и перевязаны, Гарри осторожно осмотрел своего парня и поставил чай, который тот держал, на стол.       — А сейчас могу я снять твои джинсы, милый? Мне нужно посмотреть, есть ли у тебя еще ушибы и ссадины. И мы позовем Лу, чтобы она принесла лед, если нужно, — сказал ему Гарри.       Луи слегка покраснел, но кивнул, вставая с коленей Гарри. Стайлс с любовью поцеловал его, пока осторожно расстегивал джинсы, сдвигая их с попы и не разрывая поцелуй, тем самым давая Луи на чем сосредоточиться.       Томмо выскользнул из своих ботинок, и Гарри вовсе снял штаны, складывая их и кладя на свой стол. Он опустился на колени перед Луи и аккуратно положил свою большую руку на бедро младшего. Он поднял рубашку и опустил его трусы немного вниз, чтобы проверить наличие ссадин. Он медленно покрутил Луи, чтобы проверить талию и бедра, а затем опустил свой взгляд ниже, чтобы увидеть, есть ли повреждения на ногах Луи.       Он встал, обнял Луи за талию и тихо спросил его:       — Я думаю, что ты в порядке, милый. Эти ссадины должны пройти через несколько дней. Может быть, что-то еще болит, любовь моя?       Румянец вернулся к щекам Луи. Он закусил губу и застенчиво кивнул.       — Моя попа, — прошептал он, уставившись в пол. — Там, где… там, где он касался меня, — пара слезинок упали на пол, и Гарри вновь обнял своего парня.       — Конечно, мой маленький, прости, — он потирал спинку Луи с минуту и сказал. — Могу ли я снять твои боксеры, сладкий? Просто чтобы посмотреть.       Луи замешкался и посмотрел на окно. Гарри заметил и терпеливо сказал:       — Мы слишком высоко для того, чтобы кто-нибудь увидел, детка. Но я закрою жалюзи, если тебе так будет комфортно, все хорошо.       Луи застенчиво кивнул и сложил руки в замок, пока Гарри опускал жалюзи. Стайлс обернулся и мягко улыбнулся, подарив ему еще несколько поцелуев. Он скользнул руками вниз по спине парня и пробежал своей рукой по попе, снимая его нижнее белье вниз по ножкам.       — Больно, детка? Хочешь, чтобы я приложил полотенце с холодной водой к твоей попке? Вот зачем оно здесь, — объяснил он.       — Эм… — Луи подумал о Гарри, который заботился о нем с такой любовью, прикасаясь там, где ему больно, нежными, осторожными пальцами…и теплыми, любящими губами…       Он глубоко покраснел от этой мысли, что его Гарри делает это прямо здесь, в своем кабинете, на работе, и открыл рот несколько раз, ничего не говоря. Он, наконец, посмотрел на Гарри и ответил ему:       — Да, хорошо, — пробормотал он.       — Детка, я никогда не буду касаться тебя там, если ты не хочешь, ты же знаешь. Я только хочу, чтобы тебе стало лучше. Я не давлю на тебя, чтобы ты позволил мне коснуться тебя там, если это не то, что ты хочешь прямо сейчас, хорошо? — осторожно сказал Гарри.       Луи кивнул и закусил нижнюю губу.       — Я знаю, — пробормотал он. — Ты… ты можешь, Хазза, все хорошо. Я хочу.       Гарри рассмотрел его с особым видом понимания того, что только прошло между ними.       — Но это не то, что ты действительно хочешь, сладкий, не так ли? — прошептал он, даря Луи небольшую улыбку.       Тот инстинктивно обнял Гарри. Стайлс обнял его в ответ, положив теплую руку ему на попу, стряхивая немного маленьких камушков, которые остались на его коже.       Луи уткнулся лицом в шею Гарри, тепло и мокро целуя, чтобы выразить свою любовь к Гарри.       — Хазза? — застенчиво спросил он.       — Да, любовь моя? — ответил Гарри, его рука неподвижно лежала на попе Луи, но его большой палец успокаивающе поглаживал кожу.       — Я знаю… о-он просто т-трогал меня, но… ты м-можешь… — пробормотал он, боясь быть отказанным в этом маленьком комфорте.       — Шшш…все нормально, мой маленький Луи. Ты не грязный из-за него, ангел. Ты все еще можешь получить все, что хочешь от меня. Объятия или поцелуи, или что-то еще, детка, все они твои, если ты хочешь.       Луи кивнул, и несколько слез скатилось по его щекам с подавляющим чувством в его сердце.       — Поцелуи, Папочка. Я хочу, чтобы ты поцеловал, — проскулил он в ухо Гарри.       Гарри провел ладонью по всей попе Луи и поцеловал его за ушком.       — Я только «за», тыковка. Нет ни одного дня, когда бы я не хотел дать тебе мои поцелуи, — пообещал он младшему мальчику в его руках.       Он отстранился и вытер слезы Луи. Он смотрел в сверкающие голубые глаза своего малыша и нажал на его рот.       — Поцелуи здесь, маленький? — мягко спросил он. — Или где-то еще?       Луи снова пожевал розовую нижнюю губу, прежде чем сказать:       — Я имею в виду… Поцеловать лучше, Папочка…там, где…там, где болит.       — Ох, мой дорогой, — Гарри вздохнул, оборачивая мальчика в еще одно объятие. — Ты хотел бы, чтобы Папочка поцеловал лучше там, где болит, милый? Прямо здесь? — тихо спросил он, скользя пальцами между половинок Луи.       — Папочка, — сломано проскулил Луи. Гарри отстранился и оставил большой поцелуй на губах Томмо, прежде чем взглянуть вниз и увидеть член Луи между его ног.       Младший тоже посмотрел вниз, а потом снова на Гарри с неловкостью в глазах.       — Прости, Папочка. Я знаю, что только получил травму, и он прикоснулся ко мне так плохо, но я… с тех пор когда я пришел увидеть тебя… Я-я могу чувствовать это, когда ты любишь меня, и э-это… это заставляет меня чувствовать себя как дома, когда ты любишь меня так сильно, когда ты кладешь свою руку между моих ножек… — он замолк в шепоте, чувствуя себя таким любимым, крошечным и заваленным, когда его папочка касался между его половинок, и он знал, он вспомнил, что ночью, неделю назад, когда его Папочка сказал ему, что он был его лучшей любовью и поцеловал его дырочку в первый раз, пока Луи не испачкал простыни своего парня. И Гарри даже не расстроился из-за этого, а лишь сказал ему, каким счастливым его сделал Луи, и Папочка снова поцеловал между половинок, пока на глазах Луи не появились слезы, но на этот раз они были счастливые.       Колени Луи тряслись из-за любви к Гарри, и Стайлс заметил это и поднял его, снова покачивая на руках. Одна рука придерживала его за попку, а другой он лениво играл с его яичками, стимулируя Луи тереться о застегнутую рабочую рубашку Гарри.       — Ты хочешь только мои поцелуи, малыш? Или ты бы хотел, чтобы Папочка помог тебе кончить? — спросил его Гарри.       — Это нормально, Папочка? В твоем офисе? — спросил Луи, абсолютно дрожа от удовольствия от того, что Гарри перебирает его яички.       — Конечно, нормально, детка. Дверь заперта. Нам просто нужно быть немного тише, ладно? — сказал он.       — Мхм, — вздохнул Луи, выдыхая на плечо Гарри       — Хорошо, — прошептал Гарри. Он опустил Луи на пол и сказал. — Ты можешь встать на руки и колени для меня, детка? — пока Томлинсон становился в позу на мягком ковре, он был за столом, где, как правило, был и стул. Луи шатко встал на колени и оглянулся, наблюдая за тем, что Гарри будет делать дальше.       Гарри опустился на колени позади него и положил руку на его попу, поглаживая загорелую кожу. Он наклонился вперед и прижался сладкими поцелуями к коже прямо там, целуя грубые маленькие отпечатки гравия, сделанные на бедной попке его малыша.       — Расслабься, милый. Дай Папочке поцеловать лучше, хорошо? Я бы никогда не причинил тебе боль. Только хорошие прикосновения. То, что сделал тот мальчик очень плохо, но я только собираюсь прикоснуться к тебе хорошо, да?       — Хорошо, Папочка, — прошептал Луи, позволяя его голове упасть между плеч.       — Скажи мне, если ты хочешь, чтобы я остановился, ангел. Я остановлюсь в тот же момент, когда ты попросишь, — добавил Гарри, все еще прижимаясь нежными поцелуями к теплой коже Луи. Он подвинулся ближе к дырочке младшего и подул на нее.       Луи прохныкал при этом, и Гарри спросил:       — Твоя попка болит, милый? У Папочки есть немного успокаивающего крема, и я могу намазать его, когда мы пойдем домой, любовь моя. Это безопасно для твоей попы, и это поможет чувствовать себя лучше.       — Хорошо, — ответил Луи. — Спасибо, Папочка, — сказал он, заикаясь, когда Гарри, наконец, целует его дырочку. Томмо выдыхает и стонет. — Папочка.       Гарри улыбнулся, когда увидел, как расслабилось отверстие Луи под его прикосновениями.       — Мой хороший мальчик, — пробормотал он с большим количеством поцелуев. — Ты лучший Папочкин мальчик, мой хороший.       Луи гордился собой при этом и прижался своей попкой ближе ко рту Стайлса.       — Мой хороший мальчик, так легко любить тебя. Каждой частичкой, зайка, я люблю тебя, — сказал он, прежде чем широко лизнуть больное отверстие его мальчика.       Луи прикусил губу от удовольствия, его член уже истекал смазкой у его живота.       — Мой Папочка, тоже тебя люблю, — заныл он, легонько толкаясь ближе к горячему рту Гарри.       — Я надеюсь, что ты знаешь, как сильно я тебя люблю, Луи… Какой ты хороший. Особенный маленький папочкин мальчик, — пробормотал он, когда нежно посасывал колечко мышц Луи. Он оторвался от податливой дырочки Луи и поцеловал ее более влажно, чем он делал с его губами.       Луи тихо заскулил и пробормотал:       — Особенный папочкин мальчик, — самому себе.       — Верно, мой маленький Луи. Такой особенный для Папочки, — ответил Гарри, массируя его яички в правой руке, пока рот был занят разговором с Луи.       Гарри прижался своим открытым ртом к его дырочке, посасывая колечко и обводя пальцем между яичек. Он продвинул руку вперед. Чтобы схватить тяжелый член Луи.       — Такой мокрый для меня, твой член такой влажный, детка, — сказал он, когда мягко потер естественную смазку на его щели.       — Хаззи *, — тихо прохныкал Луи. Гарри улыбнулся и продолжил вылизывать его дырочку. Он убедился, что прошелся трехдневной щетиной по коже Луи, зная, как сильно Луи нравится чувствовать волосы на лице его папочки. Он прижался подбородком к промежности Луи и осторожно протолкнул язык в теплое тело своего малыша.       — Мм, Папочка, — скулил Луи, чувствуя себя так сломлено, когда рука Гарри вернулась к его яичкам. — Мой Папочка.       — Тебе нравится чувствовать язык Папочки в тебе? Я могу попробовать тебя так глубоко, мой мальчик. Любовь заставляет тебя чувствовать себя хорошо, — пробормотал Гарри в теплую кожу Луи.       — Да, Папочка, это… люблю твой язык во мне, люблю чувствовать, как он двигается во мне, — тихо ответил Луи, его слова невнятные.       Гарри терпеливо лизал внутри своего мальчика, медленно проводя большим пальцем по его мокрой щели.       — Ммф, Папочка…мой папочка, да, — скулил Луи.       — Ты близко, маленький? Хочешь кончить? — заботливо прошептал Гарри.       — Ммм, — ответил Луи, толкаясь своей попкой к лицу Гарри.       Тот улыбнулся и отодвинул его обратно с той же силой, держа свой язык глубоко внутри своего малыша.       — Трахни себя Папочкиным языком, сладкий. Кончи Папочке в руку, — мягко проинструктировал Гарри.       Он еще несколько раз поцеловал дырочку Луи и медленно лизнул над ней, прежде чем протолкнуть язык глубоко внутрь Луи и взяв его за бедро и насаживая его на язык.       Луи заскулил и пробормотал «Папочка» на это чувство, большую руку, направляющую его куда надо. Когда он нежно насаживался на язык Гарри, он тихо стонал, чувствуя, как Папочка держит его твердый член в своей руке, чувствуя, как все кольца трутся о его чувствительный орган. Гарри нежно потер под головкой, собираясь собрать сперму, когда Луи кончит, когда будет готов.       — Папочка…нужно кончить, — проскулил Луи с зажмуренными глазами. Его тело мелко затряслось, но рука Гарри на его бедре крепко держала его. Его дырочка невольно сжалась вокруг языка Гарри, когда волна оргазма прошлась через его тело, пульсируя рядом с животиком и проходя через его член в большую руку его папочки.       Несколько слезинок скатились по его носику и упали на ковер. Гарри счастливо промурлыкал, когда поцеловал дрожащую попку своего мальчика и сжал его слабеющий член.       — Хаззи, — сбивчиво прошептал Луи от чувства влажной руки Гарри возле его промежности.       Гарри улыбнулся и оставил последний поцелуй на его покрасневшей щечке, прежде чем выпрямиться и посадить Луи обратно себе на колени.       Он тяжело дышал и смотрел на Гарри усталыми глазами, но он был довольным и удовлетворенным в понятном смысле, он только что связался с Гарри, который заставил его чувствовать себя так любимо физическим способом. Стайлс вытянул шею, чтобы медленно, не торопясь, поцеловать его, чтобы Луи смог отдышаться и расслабиться в его теплых объятиях.       — У Папочки есть запасная пара боксеров, если ты хочешь, сладкий, — пробормотал он в губы Луи.       — Хорошо, — тихо ответил он, тая в крепких руках Гарри, обернутых вокруг его талии.       Гарри посадил его на большой стол, пока рылся в своей сумке в поиске чистой пары боксеров. Он поправил себя в узких брюках, очень возбудившись от того, что он делал со своим малышом, но зная, что ему нужно позвонить в университет Луи как можно скорее.       Сперва он взял полотенце и немного смочил его водой, перед тем как посадить Луи на свои колени и подвигая его немного вперед, ближе к своему столу. Он поцеловал Луи во влажную от пота голову и улыбнулся в его волосы. Он протянул руку между мускулистыми бедрами Луи и проложил полотенце к его попке.       — Все хорошо, любимый? Это поможет охладить какое-нибудь жжение, которое у тебя еще есть, — сказал Гарри, слегка касаясь податливой дырочки Луи.       Младший тихо мяукнул и кивнул, уткнувшись лицом в шею парня.       — Ты чувствуешь себя лучше, милый? — спросил его Гарри через некоторое время, убедившись, что прохладная ткань не слишком грубая.       Луи кивает и утвердительно мычит.       — Все хорошо, Папочка, да… Спасибо тебе, — добавил он. — Я правда люблю тебя.       Гарри улыбается и касается носом носика Луи на мгновение, прежде чем подарить ему сладкий поцелуй и сказать:       — Я люблю тебя тоже, мой ангел.       Он провел еще несколько минут, усыпая лицо Луи поцелуями, получая легкую улыбку на его лице.       — Мы намажем тебя кремом, когда пойдем домой, дорогой… Звучит хорошо?       — Дом… Могу я поспать с тобой? — застенчиво спросил Луи. Он больше всего любил проводить ночи с Гарри, но сегодня особенно; мысль о том, чтобы пытаться заснуть сегодня у себя пугала его.       Гарри мурлыкнул и кивнул.       — Конечно, сладкий, если ты хочешь, то всегда пожалуйста. Если ты хочешь побыть один, это прекрасно, но я подумал, что тебе сегодня понадобится какая-то компания, — предложил он с теплым поцелуем.       Луи улыбнулся в поцелуй и промычал «Мхм».       Гарри оторвался от него, но остался близко к нему, поглаживая волосы, не держа его на коленях.       — И я подумал, может быть… Как на счет двух дней для нас, чтобы побыть вместе, любимый? Таким образом тебе не нужно волноваться о том, чтобы пойти на занятия… Или расстраиваться о боли в твоей попке, сладкий, — тихо сказал Гарри, сдвигая полотенце, чтобы найти прохладное пятно и прижался к его губам в еще одном поцелуе.       Луи выдыхает в рот Гарри, чувствуя такое облегчение из-за его предложения.       — Спасибо, Папочка, — тихо заскулил он.       — Нет проблем, любовь моя. Конечно, я проведу столько времени с тобой, сколько нужно… Мой особенный мальчик, ты же знаешь, как я забочусь о тебе, — прошептал он, прежде чем прикоснуться своими мягкими губами к губам Луи. Парень счастливо мурлыкнул, накручивая вокруг пальчика прядь волос Гарри.       Он немного отстранился и тихо выдохнул в рот Стайлса.       — Но… Ты же не можешь взять отпуск, Хазза, разве нет? — печально спросил он.       — Кто сказал, что я не могу, детка? Если я нужен моему Луи, я могу взять неделю или вовсе… Почти все я могу делать онлайн, в любом случае. Это не проблема, детка, я обещаю.       Он просмотрел свой Rolodex** и нашел номер студенческого сервиса университета Луи. Он набрал его и стал ждать, наклоняясь, чтобы лениво целовать личико Луи, его мальчик наконец расслабился.       — Здравствуйте, это Гарри Стайлс. Мой парень посещает занятия в вашем университете, и сегодня утром он был подвергнут сексуальному насилию со стороны другого ученика по имени Митчелл Харрис, — сказал Гарри авторитетным голосом, который он никогда не использовал, когда его сладкий мальчик был у него на руках.       Луи тихо промычал, благодарный, что ему не пришлось решать это по телефону с кем-либо, и что у него был такой любящий парень, который обнимал и заботился о нем. Он услышал приглушенный голос на другом конце.       — Десятки нападений, о которых сообщается каждый месяц, не имеет никакого отношения к тому, что случилось с моим парнем. Я говорю вам, кто преступник, и личную просьбу, чтобы вы исключили его за попытку изнасилования другого студента, — сказал Гарри, его тон повышается в нетерпении.       Луи мог видеть, как вены на его шее напряглись, и он поднял голову, чтобы поцеловать их, молча напоминая Гарри сохранять спокойствие. Гарри нежно обнял его рукой, которой не держал телефон, и заметно расслабился.       — Ну, я не могу ждать неделю для ответа, потому что я дал вам всю информацию, вам нужно наказать этого студента… Простите, но я думаю, что вы найдете ушибы и порезы на моем парне, что будет достаточным доказательством для вас… Должен ли я просто справиться со всей ситуацией самостоятельно?.. Я думаю, что вы найдете, я могу быть достаточно убедительным для Совета, если я достаточно твердо настою, чтобы этот преступник был исключен из вашей школы… Почему бы мне не выступить от его имени? Вы были бы готовы обсуждать такие тонкости, если бы вы были в нескольких секундах от изнасилования пару часов назад?       Луи вздохнул и уткнулся носом в шею Гарри. Он не хотел слышать расстроенного и злого Гарри, он предпочитал его заботу, настойчивый характер и его любовь к Луи, давая столько объятий и поцелуев, сколько он хочет.       Гарри положил трубку с представителем студенческого сервиса в течение следующих десяти минут, лениво поглаживая руку Луи и прижимаясь мягкими поцелуями к его волосам.       — Я позабочусь о том, чтобы Митчелла исключили, детка…и позабочусь, чтобы он получил наказание, которого заслуживает, — пообещал Гарри, сжимая Луи в своих руках.       Луи ответил на поцелуй и сказал:       — Что ты имеешь в виду? Будто ты собираешься обсудить это с отделом дисциплины студентов.       — Мхм…что-то вроде этого, — пробормотал Гарри, наклоняясь, чтобы поцеловать Луи более глубоко и любовно.       Они долго обнимались, Гарри проводил руками по волосам Луи и держа его на коленях.

_

      Гарри связался с парой охранников из своего офиса, которые, он знал, хорошо относились к работе. Они оба были из военных и видели много действий, которые могли закалить любого. Пол и Альберто были хорошими друзьями Гарри. Иногда он приходил к каждому домой, встретился их женами и пил пиво с каждым из них. Он пек им печенье каждое Рождество в качестве благодарности за сохранение безопасности в здании, вспоминал их дни рождения и участвовал в каждом сборе средств, в котором участвовали их дети. Они часто говорили Гарри, что обязаны ему большим количеством благодеяний и просили позвонить, если ему нужно.       Гарри, наконец, принял их предложение. Он позвонил им обоим и организовал встречу в своем кабинете. После объяснения ситуации с нападением на его парня, назвав университет, и что руководство ничего не сделало, Пол и Альберто были почти также рассержены, как и Гарри.       — Они ничего не сделали? Вы дали им имя и ничего? — повторил Альберто.       — Потому что я не дал им «весомых доказательств», как они сказали. Потому что у них нет камер видеонаблюдения за зданием, где изнасиловали моего парня, — сказал Гарри, торжественно кивая.       — Ну, мы должны взять этого ублюдка на себя, да? Поэтому вы нас вызвали, чтобы восстановить справедливость? — спросил Пол.       Альберто с энтузиазмом кивнул в знак согласия и указал пальцем на Пола.       — Как я и думал, шеф, — добавил он.       — В точку. Если никто не хочет должным образом усмирить этого насильника, я возьму это в свои руки. С вашей помощью, конечно же, — сказал Гарри.       — Тогда о чем речь, приятель? Не-не что-то…смертельное, да? — спросил Пол.       — О, нет. Я не нанимаю вас, как киллеров, — ответил Гарри. Двое мужчин заметно расслабились в своих креслах. — Вы серьезно подумали, что я попрошу вашей помощи в убийстве человека?       Альберто хихикнул.       — Люди способны на сумасшедшие вещи ради любви, — сказал он, пожимая плечами.       — И когда дело доходит до Луи, приятель, ты псих, — сказал он.       Гарри усмехнулся и слегка покраснел, глядя на одну из фотографий себя и Луи в рамке на его столе. Может быть, он и был сумасшедшим, но он сделает абсолютно все для своего парня.       — Так о чем мы говорим здесь, влюбленный парень? Преподать этому придурку урок, типа как раньше? — спросил Альберто.       — Мхм, это то, что я имел в виду. Последите за ним некоторое время, а затем поймайте его за зданием, как он сделал с моим Луи и заставьте его отплатить…припугните его немного, накажите его так, как он этого заслуживает.       Мужчины довольно улыбнулись.       — У вас преимущество, не так ли? Знаешь, где он живет? — спросил Пол.       — Да, у Луи есть его адрес, — ответил Гарри. — Итак…я думаю, в эту субботу, мы немного посидим в засаде, затем попреследуем немного, и когда он будет в тихой части городка… просто прыгнем на этого чертового придурка, заставим его пожалеть, что он притронулся к моему Луи.       Пол и Альберто повернулись друг к другу с широкими улыбками и пожали друг другу руки.       — Заметано, приятель, — сказал Альберто, протягивая руку Гарри. Пол сделал то же самое, и Гарри подошел и поблагодарил их обоих, обещая встретиться выпить пива позже.       Когда мужчины вошли в лифт, чтобы возобновить свои позиции охранников, Пол подтолкнул Альберто в бок и пробормотал:       — Эта тупая пизда сделала неправильный выбор, что тронула его парня, а, Ал?

_

      Митчелл вышел из своей квартиры в жилье для студентов и дерзкой походкой пошел к воротам. Он направлялся в «hole-in-the-wall» паб, чтобы найти кого-то его типа и привезти домой, потому что до этого, он думал, что он проведет выходные с молодым парнем из класса социологии. Люди редко отказывали ему, но тот отказ практически ничего не сделал с его эго.       Он свернул на узкую улочку к пабу и заметил двух мужчин, которые шли за ним. Он не стал об этом задумываться и продолжил свой путь, размышляя, сколько денег он может позволить потратить себе сегодня.       Два квартала спустя он оглянулся и увидел, что двое мужчин все еще шли за ним с определенным темпом. По спине пробежали мурашки от страха, но он оттолкнул эту мысль подальше и ухмыльнулся вместо этого. Наверное просто парочка свингеров, которые хотят переспать со мной , сказал он себе. На всякий случай он повернулся по-другому, в надежде получить двух мужчин. Которые его преследуют.       Казалось, это сработало, и Митчелл готовился продолжить свой обычный путь в паб, когда один из крупных здоровенных мужчин вышел перед ним, блокируя выход из проулка.       — Прости, приятель…пытаюсь добраться до паба, не возражаешь? — спросил он.       — Я так не думаю, парень, — спокойно, но серьезно сказал Пол.       — Что вы собираетесь делать, ограбить меня? У меня около половины пачки сигарет и пятак (п.п. — пять фунтов стерлингов), и я не собираюсь говорить вам мой пароль, — ответил Митчелл. Он развернулся в противоположном направлении, но шел прямо на Альберто.       — Мы здесь не для того, чтобы ограбить тебя, приятель.       Митчелл усмехнулся.       — Тогда зачем? Вы двое планируете изнасиловать меня в этом переулке?       Дверь одного их здания открылась, где были зажаты четыре человека, и Гарри спустился по короткой лестнице.       — Ты имеешь в виду, как ты изнасиловал другого студента на прошлой неделе?       Лицо Митчела скривилось.       — Какого? — он крикнул. — Что это за херня?       Пол и Альберто схватили одну из его рук, пока он величественно жестикулировал.       — Эй! Эй, отъебитесь! — закричал он.       Гарри спокойно двинулся к нему, хватая за его высокое худое тело и светлые волосы, зачесанные назад. Он знал, что не время для мелких обид, но часть Гарри была довольна собой, поняв, что этот парень был далеко от типа Луи.       — Ты знаешь, кто я? — тихо спросил Гарри.       — Чего? Что, блять, происходит? — заорал Митчелл.       Гарри не мог больше сдерживать свой гнев, зная, что человек, от которого пострадал его маленький ангел, стоял в полуметре от него.       Без предупреждения Гарри ударил Митчелла в лицо.       — Я спросил, ты, блять, знаешь, кто я? — заорал Гарри, его лицо накаляется в мучении.       — Нет, я… Иисус Христос, что, блять, происходит? — сказал Митчелл.       Гарри наклонился ближе к извивающемуся парню. Он перестал дергаться, будучи в дюйме от лица Гарри.       — Ты ранил самую важную часть моей жизни, физически и морально. Никто, — сказал Гарри с жуткой мягкостью в голосе. Он плюнул в глаз Митчелла, прежде чем продолжить, — никто не сделает это, не получив по заслугам.       Митчелл смотрел на Гарри со страхом в глазах, которого он никогда раньше не чувствовал. Он сделал глубокий вдох, чтобы закричать о помощи, но воздух тут же был выбит из него ударом ногой в живот. Когда он извивался, пока Пол и Альберто держали его, Гарри наклонился, чтобы обратиться к нему снова тихим голосом.       — Ты хоть понимаешь, как дорог мой парень для меня, чувак? — спросил он, качая головой в недоумении при мысли, что этот кусок дерьма мог забрать любовь всей его жизни.       Он снова ударил Митчелла в ребра, услышав хруст.       — Я Гарри, — начал он, размахиваясь со всей силы и ударяя в лицо, услышав хруст носа при ударе, — блять, — он снова ударил другим кулаком, его кольца отпечатались на щеке Митчела, — Стайлс! — вскрикнул он и прижал его к кирпичной стене, которая была у него за спиной.       — Ты слышал меня, сукин сын?! — взревел Гарри, пиная его в другой бок, а затем ударяя еще раз между ног. Пол и Альберто отпустили Митчелла на землю, не видя дальнейшей необходимости его держать.       Ранее Гарри попросил Луи рассказать ему каждую деталь, которую он мог вспомнить, о нападении, чтобы подать заявление в полицию. Он рассказал Гарри все, что помнил, в том числе, какой рукой Митчелл делал ему больно.       Сейчас, используя эту информацию в свою пользу, Гарри опустился на колени взял правую руку Митчелла и раздавил его костлявые пальцы в своей руке, видя, как капает кровь там, где ногти Гарри безжалостно впились в его кожу.       — Блять, — прокричал Митчел, выплевывая кровь изо рта. — Блять, отпусти меня! — кричал он.       Гарри отпустил его руку и встал, наступая на него так сильно, как только мог, каблуком ботинка.       Он разглядывал Митчелла на земле, рыдающего и сжимающего свои ребра и истекающего кровью из носа. Он опустился на колени и снова наклонился ближе к истекающему кровью парню, чьи рыдания сподвигли Гарри подойти к нему. Он посмотрел на Стайлса двумя своими черными глазами, один слишком опух, чтобы видеть.       Гарри, будучи так близко к Митчелу, что чувствовал запах крови, прошептал:       — Вот…как дорог мой парень для меня.

_

      Альберто позвонил в полицию и вызвал скорую помощь примерно через полчаса после того, как Гарри с отвращением отошел от ослабленного парня в переулке, чтобы не оставить Митчелла умирать. Если кто-то в конечном итоге действительно изнасилует его малыша Луи, упаси Боже конечно, Гарри задумался над тем, что тому человеку лучше помириться с Богом своевременно, поскольку он скоро увидится с Ним.       Трое людей шли к дому Пола, чей дом находился не далеко, в тишине. Когда они подошли к двери, Пол открывал, пока Альберто разбил эту тишину.       — Это были довольно неплохие удары, сынок. Где ты этому научился?       — У меня есть приятель, он боксер. Мы иногда ходим на занятия, — ответил Гарри, ссылаясь на Лиама. — Я немного занимался смешанными боевыми искусствами, и…лучше быть готовым, нет?       — Да, я полагаю ты прав, парень… Ал и я еще сто раз подумаем, прежде чем перейти тебе дорогу, приятель, — сказал Пол с улыбкой.       — Он прав, — согласился Альберто.       Гарри хмыкнул и последовал с остальными внутрь.       — Единственный совет, который я могу дать — не смейте обижать Луи, — бросил он.

_

      Вернувшись в свою квартиру после душа и пива у Пола, он нашел Лиама с Луи. Оба продолжали марафон фильмов о Гарри Поттере, которые Луи никогда не уставал смотреть. Гарри предложил немного мужской компании с Луи Лиаму для этой субботы, зная, что он будет занят другими делами. Пейн с радостью согласился провести время со своим лучшим другом после того, как ему пришлось иметь дело с болезненным опытом.       Они расслабленно обнимались, когда Гарри пришел домой. Он улыбнулся, приветствуя, и предложил присоединиться к ним на диване. Стайлс принес Луи стакан воды и несколько кусочков яблока и прижался к нему перед телевизором. Томмо улыбнулся и ответил на поцелуй Гарри, радостно мурлыча в теплый рот парня.       Напряженность Гарри растаяла, когда Луи прижался к нему… счастливый, расслабленный и чувствующий любовь.       Гарри наклонился, чтобы поцеловать его в лоб и прошептал:       — Что на счет ванны с Папочкой перед сном, мой дорогой?
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.