Часть 1
11 июня 2016 г. в 12:42
У кукольных дел мастера, о котором пойдет речь в этой истории, длинные светлые волосы, небрежно собранные в хвост, изящные белые руки — слишком изящные и белые для того, кто каждый день возится с куклами, а взгляд — веселый и жестокий, как у юного бога.
Таков он, кукольных дел мастер с улицы Медников, и более мы упоминать об этом не будем.
В свете моден он стал совсем недавно, когда графиня N***, быть может, небезызвестная читателю, приказала остановить экипаж у двери его магазинчика. По слухам, графиня N*** в тот день пережила пренеприятнейшие минуты, когда лорд К*** позволил себе сравнить ее с алой розой.
Возмутительная пошлость и дерзость сама по себе — кого в наш просвещенный век может взволновать банальнейшая алая роза? — а кроме того, графиня была совершенно уверена, что она, право же, слишком еще далека от румянящихся пожилых дам, иным из которых — вообразите только! — уже больше тридцати пяти лет! И вдруг — алая роза! Графиня вынесла бы белую розу или, по крайней мере, розу редкого кремового оттенка, но алую!
Этого никак нельзя было перенести, и, несмотря на многочисленные извинения лорда К***, который, по крайней мере, понял, какую бестактность допустил, графиня, входя в магазинчик кукол, была весьма расстроена и надеялась, что хорошенькая, хоть и несомненно плебейская безделушка развлечет ее.
Когда навстречу ей шагнул за прилавок кукольных дел мастер, графиня N*** впервые ощутила легкую неуверенность. По правде сказать, даже тогда еще она могла повернуться и выйти — в конце концов, магазин-то был наиглупейший, полутемный и наверняка пыльный, а на графине было нежнейшего оттенка платье, кремовое, как та самая роза, и просто безрассудством было бы испачкать его в пыли и паутине подобного места.
Яркий солнечный луч скользнул в окно, когда она окончательно решила, что ошиблась. Лег на волосы кукольных дел мастера, как золотая корона, и графиня N*** сначала ужаснулась, что такие мысли могут прийти в голову при виде всего-то белобрысого плебея, — а потом с удовольствием отметила, что все же натура она тонкая и способная подмечать красоту даже в самой большой низости. Занятая этими мыслями, графиня совершенно не заметила, как сделала еще шаг к прилавку.
Кукольных дел мастер улыбнулся. Улыбка у него была как солнечный блик, соскользнувший с острия булавки в кукольной шляпке — но графиня N***, разумеется, не обращала внимания на угодливые улыбки плебеев.
— Полагаю, — сказал кукольных дел мастер (графине едва не сделалось дурно от такой дерзости и от спокойного дружелюбного тона, словно он возомнил себя ее ровней), — я знаю, зачем пришла мадам. У меня есть кукла, которая может ей понравиться.
Кукла появилась на прилавке как-то вдруг, графиня не видела, как он ее достал. Прехорошенькая, укутанная в шелка и газовые ткани причудливого восточного костюма — графиня едва не простила за этот очаровательный наряд возмутительную наглость, с которой к ней обратились. Она вообразила, как покажет вечером свою новую куклу Мэйбл, и та, конечно же, придет в восторг.
Кукла повернула к графине бледное фарфоровое личико, нежное, как лепесток кремовой розы, с которого глядели живые темно-серые глаза — и графиня ее узнала. Эти глаза, прохладную полуулыбку и даже чуть задумчиво склоненную голову она видела уже много раз — именно таков был младший брат лорда К***… графиня, быть может, даже снисходительно отнеслась бы к сравнению с алой розой, случись это произнести ему — но он не произносил.
— Мадам хочет такую куклу? — с улыбкой спросил кукольных дел мастер, наблюдающий за ее лицом. — Это хорошая, послушная кукла…. и мадам знает, что там, где была одна кукла, непременно скоро будет две, не так ли?
Графиня N*** проявила себя достойно своего прапрадеда, некогда взявшего в копья все восточное побережье и за ночь вырезавшего крепость своего двоюродного брата до последней козы. Она шагнула к прилавку и взяла куклу, ерзающую и возящуюся в ее руках. Куда-то в ладонь ей отдалось слабое биение сердца, словно она держала живого зверька, а не игрушку из фарфора и шелка.
— Верно ли она будет послушна?
— Они оба будут послушны, мадам.
Графиня усмехнулась — не по-дамски, углом губ.
— Что вы хотите? Душу? — спросила она быстро и деловито.
— Прошу вас, мадам! — ужаснулся, смеясь, кукольных дел мастер. — Разве я похож на скупающего души? Локон ваших волос — и она ваша.
Графиня взглянула на куклу, притихшую в ее ладонях. Коснулась прядки шелковых темных волос, спадающих на лоб, острой скулы с тонкой царапиной — такую же оставила ветка на лице младшего брата лорда К*** во время верховой прогулки.
— Дайте ножницы.
***
Кукольных дел мастер с улицы Медников стал моден вскоре после свадьбы графини N*** и младшего брата лорда К***. Теперь у его дверей частенько останавливались экипажи — и почти все, входящие в его магазинчик, уносили с собой кукол.
Графиня N*** заглянула к нему еще дважды — когда сестра ее супруга скверно отозвалась о ней на званом вечере (мы должны отметить, что более этого не происходило), а затем — когда ее сын стал беспокойно спать по ночам. (Этот ее визит позволил значительно сократить траты на услуги няни, возмутительно, просто отвратительно дорогие; эти плебейки считали, очевидно, что без них графиня никак не сумеет обойтись.) Кукольных дел мастер не отказал ей ни разу — как, впрочем, и ее свекрови, навестившей его через несколько месяцев после свадьбы сына.
Не отказал он и леди С***, до непристойности влюбленной в собственного мужа (исключительно старомодная женщина!) и крайне обеспокоенной тем, что у него появился соперник в парламенте.
Сэру Т***, чей сын заслужил репутацию беспутного повесы, кукольных дел мастер также охотно помог.
Ошибся он только раз, с юной Мэйбл, которой подсказала эту мысль графиня N***. Кукла была прелестная, миниатюрная копия молодого человека, самонадеянно не догадывающегося, что Мэйбл ждет от него предложения руки и сердца. С куклой все определенно было в порядке — возможно, что-то разладилось в самой Мэйбл.
— Скажите, — застенчиво начала Мэйбл, — а если сломать куклу…
Кукольных дел мастер развел руками.
— Боюсь, я больше ничем не смогу вам помочь, мадам. Такие куклы делаются только раз, и если она сломается, то вторая ваша кукла перестанет быть послушной.
— О! — сказала Мэйбл.
После чего совершила поступок, совершенно необъяснимый с точки зрения разумной девушки — схватила куклу с прилавка и, зажмурившись от ужаса, швырнула о пол, а потом — ударила каблучком, раз, другой, третий.
Кукольных дел мастер не разозлился, как она того ожидала. Он засмеялся и сказал:
— Мое уважение, мадам. Мало кто отказывается от моих кукол.
Мэйбл, раскрасневшаяся, испуганная и оттого хорошенькая, как никогда, коротко кивнула. Ее кукольных дел мастер проводил до самой двери, чего не делал даже для графини N***, постоянной его покупательницы (что и доказывало — вести дела он не умел, и человек, в общем-то, был не деловой).
А уже в экипаже Мэйбл вспомнила живое личико куклы и то, как она испуганно дернулась, когда ее схватили, и разрыдалась от жалости, самым неприличным образом громко шмыгая носом и сморкаясь. Так и проплакала всю дорогу до дома. С ожидающим ее молодым человеком — тем самым, куклу которого она разбила так опрометчиво, — встретилась с красным носом и мокрыми слипшимися ресницами. Выглядела такой несчастной, что предложение он сделал немедленно (а может, и не по этой причине — рассказчик не берется судить о столь тонких материях).
И очень некстати всхлипнула, дав согласие стать его женой.
***
Кукольных дел мастер играет со своими детьми по-настоящему редко — ночь-другую в столетие. В такие ночи он зажигает неспешно свечи и садится за стол.
Тогда, повинуясь его руке, кукла-политик, лысеющая и круглоголовая, проквакает длинную речь, и куклы, слушающие ее — поддержат. И будут куклы в дамских нарядах по ночам шептать своим куклам-мужьям то, что захочет сказать кукольных дел мастер.
Встанут в строй куклы-солдаты, куклы, вещающие о скорой победе и о враге, которого нужно победить — потому что любой хорошей игре нужен побежденный враг.
И кто-то — может быть, Мэйбл, а может — и кто-то еще, будет бежать по ночным улицам, прижимая к себе узелок с деньгами и парой драгоценных колец, и кто-то — может быть, Мэйбл, а может — и кто-то еще, будет искать среди раненых солдат мужа (сына; отца).
Кукольник смеется и выставляет на стол все новых и новых кукол — все при нем, даже давно проданные.
Интересная выходит игра — и он играет всю ночь до рассвета.