ID работы: 4468050

Dragon without wings

Джен
PG-13
Заморожен
161
автор
Luchien. бета
Размер:
94 страницы, 18 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено копирование текста с указанием автора/переводчика и ссылки на исходную публикацию
Поделиться:
Награды от читателей:
161 Нравится 92 Отзывы 61 В сборник Скачать

Бильбо

Настройки текста
                    В доме Беорна стояла тишина, только изредка её прерывал громкий храп гномов и сопение ящера, спавшего в углу, отдельно от отряда. Из-за бессонной ночи и дневного перехода все очень утомились и спали без задних ног. Даже Гэндальф, несмотря на свой далеко не молодой возраст, всегда держащийся бодрячком, дремал, опустив широкие края своей серой шляпы на лицо. За окном была глубокая ночь. Отраженный свет луны, иногда выглядывавшей из-за туч, проникал в дом и ложился на лица спящих. Кажется, он им совсем не мешал, в точности, как и уханье совы, и стрекот цикад, доносящийся снаружи.       Из всей компании только Бильбо никак не мог уснуть. Его голова была забита тем, что произошло в пещерах…

***

      Каким образом упал в расщелину, он помнил слабо, но когда очнулся, обнаружил, что лежит под завалом. Бильбо уже хотел выбраться, ведь, к счастью, придавило его не так сильно, но внезапно до него донесся чей-то скрипучий голос. Затаившись, хоббит боялся пошевелиться, ведь голос с каждым разом становился все отчетливей, а вскоре и вовсе можно было разобрать слова.       «Наверняка очередной гоблин», — пронеслось в голове.       Сфокусировав взгляд, Бильбо заметил, что в метре от него неподвижно лежит гоблин, напавший незадолго до падения. Вскоре из-за камней, что образовывали небольшой проход, показалось нечто. Как конкретно выглядело это нечто Бильбо смог разглядеть довольно хорошо даже в темноте, ведь хоббиты, почти как и эльфы, обладают острым зрением, в отличие от людей. Бледно-серая кожа, обтягивающая кости, светящиеся в темноте большие жёлтые глаза, кривые, выпирающие наружу зубы — всё это делало существо на вид довольно жутким. Увидав неподвижно лежащее тело, глаза существа сверкнули:       — Да, да, моя прелесть… Голлум, голлум, — проскрипело оно и, схватив гоблина за ноги, куда-то потащило. Не вовремя очнувшийся гоблин принялся сопротивляться, но Голлум (а именно так называло себя это существо), подобрав небольшой камень, начал со всей остервенелостью бить его по голове. Как только гоблин вновь замер, тот снова схватил его за ноги и скрылся во тьме пещеры. Бильбо позволил себе спокойно вздохнуть и выбраться из-под завала. Кое-как отряхнувшись от грязи, он краем глаза, под ногами, заметил что-то блестящее. Нагнувшись, хоббит поднял на вид обычное золотое колечко…

***

      Бильбо потянул руку к карману и, достав оттуда кольцо, принялся рассматривать его. Кто бы мог подумать, что с виду ни чем не примечательная безделушка способна на такие чудеса! Повернувшись на другой бок и зажав в руке кольцо, хоббит посмотрел на Мурку. В его голове на мгновение всплыли недавние воспоминания.       «Я очень удивлен, почему Торин не выгнал его… её из отряда. Она же ведь дракон, хоть и выглядит немного иначе, чем её сородичи. Или все драконы такие? Я представлял их себе немного другими. Где огромные крылья, взмах которых может вызвать мощный тайфун, толстая чешуя, которую не способен пробить даже самый острый меч? А огненное дыхание? Что-то я не видел, чтобы она дышала огнем… Нет, какая глупость. Не похожа она на дракона, даже из детских сказок. Да и повадки больше человеческие, нежели звериные… — хоббит нахмурился. — Неужто она тоже оборотень?.. Или же на ней лежит какое-то проклятье? Все же лучше будет задать этот вопрос Гэндальфу. Он-то точно должен знать, что с ней».       Перевернувшись на спину, Бильбо вновь посмотрел на кольцо в руке…

***

      Сзади послышалось копошение. Хоббит поспешил вынуть из-под завала свой меч, что до сих пор не переставал светиться синим. Направив острие в темноту, он уже приготовился к драке, но, увидев знакомую морду пса, вздохнул с облегчением и отправил меч в ножны.       — Фух, напугал, и как он тебя не заметил? — спросил Бильбо самого себя, не надеясь услышать ответ. Но собака лишь негромко тявкнула, привлекая к себе внимание, и головой указала на ещё один завал. — Тебя тоже придавило… — сделал вывод хоббит. Собака вновь тявкнула, подтверждая слова. — Только тихо, не хватало ещё, чтобы нас заметили, — шикнул Бильбо и огляделся. Выхода нигде не было, кроме того, куда не так давно Голлум утащил свою жертву. Другого варианта нет.       Хоббит осторожно двинулся в проход, собака направилась за ним. Из глубины отчетливо слышалось бормотание Голлума, который обращался к какой-то «прелести». Вскоре Бильбо и Лохматик вышли к небольшому подземному озеру, посреди которого находился огромный камень. На нем можно было рассмотреть два силуэта. Голлум, державший в своей костлявой руке острый камень, со всей силы ударял им по голове гоблина, отчего тот с каждым новым ударом вопил и сопротивлялся. Существо заломило ему руки и нанесло решающий удар, от которого гоблин затих уже навсегда. Голлум сплюнул и прошипел:       — А-а, мелкие противные гоблинцс-сы, как же нам надоелис-с ваши мелкие кос-сточки, да, моя прелесть…       На этих словах Бильбо поспешил спрятаться за камень, а Лохматик припал к земле и, сложив уши и тихо скуля, подполз поближе к хоббиту. Бильбо поднес указательный палец к губам, призывая к молчанию, и осторожно выглянул из-за камня. На камне уже никого не было. Хоббит судорожно начал вертеть головой, думая, куда же он мог деться. Если бы Лохматик не зарычал, Бильбо, возможно, никогда не обратил бы внимание на Голлума, что сидел на камне в тени и, со злым прищуром, готовился напасть. Пес оскалился, тоже готовясь к атаке. Бильбо торопливо вынул меч и направил его в сторону Голлума. Клинок, к удивлению, уже не светился, из чего хоббит окончательно решил, что это точно не гоблин. Но тогда что?..       Существо подняло камень и кинуло в сторону Бильбо, намереваясь попасть в голову, но промахнулось. Несостоявшаяся жертва вовремя успела уклониться. Собака среагировала мгновенно и набросилась на зазевавшегося Голлума, вцепившись зубами в руку. Голлум завопил не хуже недавнего гоблина:       — А-а, пошла прочь, протс-сивная… — он не успел закончить, как пес сбросил его с камня, и они оба свалились в озеро. Собака отпустила его руку и поплыла к берегу. Существо направилось за ней. Стоило Лохматику выйти на берег, как Голлум схватил его за хвост, надеясь затащить обратно в воду, но не успел он сделать и рывка, как подоспел Бильбо:       — Отпусти его. — Меч был направлен Голлуму в грудь. Тот, испугавшись, поспешил разжать руки. — Выходи из воды, — уже менее уверенно скомандовал хоббит, но, тем не менее, тот его послушал. — Кто ты такой?       — Мы не обязаны отвечать, пусть он сначала ответит, да, моя прелесть? — Голлум попытался подойти поближе, но был остановлен мечом.       — Меня зовут Биль… — его перебил громкий лай, не давая закончить. Рыча, собака оскалилась, существо отшатнулось назад и оперлось на камень, зло сощурившись.       — Пусть это гадкая пс-сина оставит нас в покое! — Он рывком поднял камень и запустил его в Лохматика. Пёс не успел уклониться, поэтому камень прилетел ему в бок. Собака заскулила и отбежала подальше. Бильбо с сочувствием проводил его взглядом, посильнее сжав в руке меч.       — Зачем ты напал на нас?       — Это наш дом, мы просто хотели принять гос-стей, да, моя прелес-сть? Мы не хотели причинять им вреда. — Голлум запрыгнул на камень и выжидающе посмотрел на хоббита.       — В таком случае, рас уж мы твои гости, покажи нам выход, — с расстановкой произнес хоббит, боясь сказать что-то лишнее.       — Выход? Да, моя прелесть, конечно, мы покажем нашему гостю выход… — как-то слишком добродушно пропел Голлум, от чего Бильбо очень удивился и даже немного расслабился. — Но ведь он только что пришел… — зрачки его глаз сузились. — Нет! — внезапно воскликнуло существо, хватаясь за голову. — Мы не можем просто так это сделать!       — Что теб… вам нужно? — спросил Бильбо.       Существо развернулось и на четвереньках заползло за камень. Бильбо бросился за ним, чтобы не упустить из виду.       — Не хочет ли наш гос-сть с-сыграть в игру? — не оборачиваясь, прошипел Голлум.       Хоббит лишь с непониманием посмотрел на него, но «хозяин пещеры» не дожидаясь ответа начал игру:       — Не отыскать её корней. Верхушка выше тополей. Всё круче вверх она идет, а не растёт. Что это?       — Это что, игра в загадки? Но я не…       — Отвечай! — оскалился Голлум и стал подходить ближе. Бильбо вновь направил на него меч, и тот сразу притормозил, перестав скалиться.       — Хорошо, я сыграю с тобой, но с условием: если я выиграю, то ты показываешь нам выход, а если проиграю…       — Наш гость разрешит нам его съесть. Его и его противную пс-сину, — оживился Голлум и радостно залез на небольшой камень. Хоббит на мгновение замер, задумываясь, после чего уверенно выдал:       — Идет, — и спрятал меч в ножны. Собака, уже оклемавшаяся после удара, удивленно на него взглянула из-под челки и проскулила. — Не волнуйся, все будет хорошо, — прошептал он псу. Вот только Лохматик прекрасно понимал, что ничего хорошего не будет, но предпочел в игру не вмешиваться.       — А теперь ответ, — наполнил Голлум.       — Прости, ты не мог бы повторить?       Существо злобно рыкнуло и спрыгнуло с камня, но вопрос все же повторило. Бильбо раздумывал не долго — загадка оказалась на удивление легкой.       — Это гора, правильно?       — Да, теперь черед гос-стя. — Голлум был не доволен, что соперник так быстро дал верный ответ.       Бильбо немного подумал, а потом выдал:       — Тридцать белых коней на двух красных холмах. Разбегутся, сшибутся и снова затихнут впотьмах.       Голлум немного занервничал, но сосредоточившись, ответил:       — Зубы? Да, это зубы! У нас их всего девять, — он растянул рот в улыбке. — Теперь наша очередь.       Бильбо лишь тяжело вздохнул.       Загадка следовала за загадкой. Голлум иногда долго задумывался и постоянно перебегал от камня к камню, но все равно рано или поздно давал правильный ответ, чем очень удивлял Бильбо. Хоббит же всегда отвечал достаточно быстро — когда-то давно, в детстве, он очень любил эту игру, и все его ответы всегда были верны, отчего Голлум постоянно злился и явно подавлял в себе желание напасть. Лишь единожды хоббит не знал ответа.       — Уничтожает все кругом: цветы, зверей, высокий дом. Сжует железо, сталь сожрет и скалы в порошок сотрет. Мощь городов, власть королей Его могущества слабей.       Хоббит не знал, что же это может быть, поэтому думал достаточно долго. Существо уже растягивало губы в победной улыбке и подбиралось ближе.       — Подожди, дай мне пару минут! — В ответ Голлум легонько кивнул и облизнулся. Бильбо начал суетиться и бубнить под нос загадку, но это не помогало. Хоббит подошел поближе к озеру и нервно закусил губу — в голову не лез ни один нормальный ответ.       Рядом с ним раздалось тихое «тяв». Он отвлекся и повернулся на звук. То, что он увидел, его очень удивило.       На песке, что окружал озера, кривым почерком, будто курица лапой, были не очень четко выведены буквы, которые складывались в слово: «Time»*. Хоббит нахмурился и, подняв брови, посмотрел на пса, что сидел чуть выше надписи и дружелюбно махал хвостом.       — Это ты написал? — прошептал Бильбо. В ответ пес кивнул. — Но… как…       — Время вышло, — послышался голос Голлума, который, наверняка, уже чувствовал вкус жертвы. — Говори ответ, либо сдавайся, да, моя прелес-сть…       — Время, мой ответ — время, — спохватился хоббит. По злому рыку соперника было понятно, что он угадал.       — Ну что ж, продолжай, — прошипело существо.       — Я не хочу больше играть, — уверенно произнес Бильбо. Он и так слишком долго задержался.       — Наш гос-сть признает поражение, моя прелесть. У нас сегодня будет с-сытный ужин. Я уже слышу, как хрустят его кос-сточки… — С каждым словом Голлум подходил все ближе, Бильбо пришлось достать меч, чтоб остановить его.       — Я не сказал, что сдаюсь.       — Тогда задавай вопрос-с! — Голлум отступил. — Быстрее, мы очень голодны.       — Подожди.       — Нетс-с, если гость не задаст вопрос сейчас, то мы его съедим, да, моя прелес-с-сть… Голлум-голлум…       — Хорошо… эм… — хоббит немного заволновался и, засунув руки в карманы, спросил первое, что пришло в голову: — Что же это у меня в кармане?       — Что? — удивился такому вопросу Голлум. — Нет! Это не по правилам! — завопил он. — Давай другой вопрос.       Хоббит сразу и не понял, что спросил, но как только сориентировался, уверенно сказал:       — Нет, ты просил задать вопрос, теперь отвечай, что лежит у меня в кармане?       — Р-р-р, нам нужно подумать, нам неоткуда знать, что лежит в его поганых карманцах.       — Думай, только быстро.       Голлум засуетился, хватался за голову и что-то постоянно бубнил под нос. Бильбо наблюдал за всем очень внимательно, сведя брови к переносице.       — Нам нужно три попытки! — развернувшись, воскликнул Голлум.       Хоббит кивнул, и существо моментально начало их растрачивать. Число попыток Голлума уже давно перевалило за три, и он не собирался останавливаться. Тогда Бильбо поспешил ему напомнить, что он проиграл. Существо рассержено ударило кулаками о камень.       — Всё, я победил! — радостно сказал Бильбо. — А теперь, будь добр, покажи, где находится выход.       — Р-р-р, конечно, сейчас мы покажем, нашему гос-стю… выход, да, моя прелес-сть, — зло прошепел Голлум и потянулся рукой к своей набедренной повязке. Его лицо украсила злобная ухмылка. Но она тотчас пропала, стоило Голлуму не найти того, что он искал.       — Моя прелесть?.. — существо вновь принялось шариться, но так ничего и не нашло. — Нет-нет! Моя прелесть! — Он схватился руками за голову. — Не-ет, она не могла покинуть нас! — и внезапно замер. — Что же лежит в его карманцах, в его грязных вонючих карманцах?.. — тихо прошипел Голлум, отчего Бильбо напрягся и положил одну руку в карман с кольцом, а второй схватился за меч. — Он украл её у нас… Вор! Он украл нашу прелесть!       В этот раз Голлум, не испугавшись даже меча, набросился на хоббита и повалил его на землю. Меч отлетел в сторону, и Бильбо не имел возможности дотянуться до него. Голлум завалился сверху и схватился за камень, без устали повторяя слово «вор». И вновь Лохматик пришел на помощь: он напал на Голлума и стащил его с Бильбо, вцепившись зубами в руку. Голлум обронил камень и схватился за шерсть. Собака лишь зарычала, но руку не отпустила. Пока пес отвлекал Голлума на себя, хоббит сумел дотянуться до меча и встать на ноги.       — Уходим! — крикнул он псу. Собака моментально отпустила руку и бросилась бежать. Бильбо — за ней. А Голлум так и остался там, проклинать свой несостоявшийся ужин, прижимая к груди прокусанную до крови руку.       Найти выход не составило особого труда. Голлум их, на удивление, не преследовал, но из глубины пещеры все ещё слышались его завывания. Вдалеке уже можно было разглядеть свет. Зная, что свобода уже близка, Бильбо облегчённо оперся о камень и сполз на землю. Пёс улёгся рядом и вытащил язык из-за рта. Хоббит достал из кармана кольцо и стал его разглядывать.       «Обычное золотое кольцо», — подумал он и надел его на палец. Весь мир тот час потерял краски. Хоббит стал оглядываться. Его окружали лишь серые камни и мутный свет. Капля воды, что падала будто бы в замедленной съёмке откуда-то сверху, с глухим громким «буль» исчезла в луже, оставляя после себя круги. Бильбо на дрожащих ногах поднялся и почему-то только сейчас обратил внимание на… девушку?       — Кто ты? — спросил хоббит, но она его будто не видела. Хоббит снял кольцо и, помотав головой, вновь посмотрел на неё… Вот только девушки там уже и не было, а был лишь лохматый пёс.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.