Ичи-ни-сан

NC-21
Завершён
2167
5
автор
Фэндом:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
256 страниц, 108 878 слов, 89 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
2167 Нравится 915 Отзывы 1030 В сборник

Часть 66

Настройки
- Это что ж за награда? Мне бы лучшего саке бадью! А вашей дочки мне и даром не надо, эту чуду я и так победю! (Узнали, надеюсь?). - Ибики, ты вообще, что, охренел? Ты с кем разговариваешь? И как ты смеешь отказываться от такого предложения? – орал на меня один из старейшин Деревни. Хокаге при этом тихо попивал чай, а Дайме Деревни, удобно устроив свой объемный живот на тощих коленях, судорожно обмахивался веером. А ведь как все хорошо начиналось… *** Еще перед главным зданием Деревни, где заседал Хокаге и якобы работала администрация, стояли два неприметных человечка с глазами опытных убийц. Почему такое определение? Да потому, что, к моему огромному сожалению, людей с такими глазами я видел гораздо чаще, чем хотелось. А ведь где-то есть люди, чьи глаза светятся добротой. И они не только в детском садике обитают. Блин, что-то меня не туда занесло. А в это время Горо-сан, подав документы, уже прошел мимо новоявленных стражей. Дя, все чудесатее и чудесатее, как говаривала Алиса. Войдя в кабинет Хокаге, я замер на пороге. В кресле Главы деревни восседал мужик… не, скорее мужская особь лет пятидесяти, с редкой бороденкой и объемным брюхом, задрапированным в расшитый золотом шелковый халат. Сзади него стояли близнецы тех, кого я встретил на входе. Хокаге скромно сидел на диване и неспешно посасывал свою трубку. Напротив него, с умным видом какающей собаки, сидели два Старейшины. К моему счастью, Данзо среди них не было. - Я думал, он будет постарше и менее уродлив, - протянул жиробас, обмахиваясь веером. – Но, так тому и быть. Мне почему-то очень захотелось развернуться и уйти. Но, к моему несчастью, я вспомнил о данном обещании. - Ибики Морино! – патетически начал один из Старейшин, изображая голосом величавость. – Тебе оказана огромная честь! Сам Великий Дайме Страны Огня выбрал тебя для этой великой миссии! Угу. Именно такие слова звучат у начальства, когда оно собирается окунуть тебя в чан с дерьмом. И чем слаще и возвышеннее слова, тем чан глубже, а содержимое вонючее. А старейшина продолжал разливаться соловьем. - Злой демон, который затерроризировал несколько деревень вокруг замка Великого Дайме, похитил его любимую дочь, когда она, со своей свитой отправилась в паломничество. Тебе поручается избавить Великого от этого демона. А в награду ты получишь должность начальника стражи Дайме и руку его любимой дочери. То, что я ох…ух...удивился такому предложению, это значит не сказать ничего. Итак, вдох-выдох, успокаиваемся, и пытаемся ответить достаточно цензурно. - Уважаемый Дайме, при всем моем глубоком уважении я вынужден отказаться от столь великой награды. С демоном я разберусь, но, давайте обойдемся без свадьбы. А дальше – как будто на меня обрушился водопад. Старейшины визжали, Дайме орал, Хокаге курил, секретарь сокрушенно качал головой. Даже охрана укоризненно хмурила брови. - Это что ж за награда? Мне бы лучшего саке бадью! А вашей дочки мне и даром не надо, эту чуду я и так победю! – неожиданно пропел я. - Не понял?! – поперхнулся слюной Дайме. - Бочка саке. Тридцатилетнего. Двадцатилитровая. И никаких дочек. – «расшифровал» я. И снова на меня обрушился водопад упреков. Ну уж нахрен! Никаких баб! ... … Спустя два часа споров, когда все охрипли, а меня пообещали немедленно четвертовать, было принято мое предложение. Заключив письменный договор и пообещав доставить похищенную девицу, я отправился домой. Вот только не к себе, потому что мне надо было решить один мучавший меня вопрос. *** Йошино встретила меня в дверях, с поварешкой и в фартуке. - О, Морино, здравствуй! А Шикаку вернется только вечером. - А мне он не нужен. – буркнул я. – Мне нужна ты. Как женщина. - Что, опять мячик в женский туалет закатился? – улыбнулась куноичи. - Хуже. Нужно поговорить. - Тогда Шикаку ждать не будем. Раздевайся и ползи на кухню. Я как раз чайник поставлю. *** - Морино-кун, при всем моем к тебе отношении, умеешь ты задавать неудобные вопросы, - протянула, спустя пятнадцать минут, Йошино, подперев кулаками подбородок. – Ладно, давай отвечать на все по–порядку. - Давай, - понуро ответил я, ожидая грандиозную нахлобучку. - По поводу твоей подружки. Глупая, импульсивная малолетка, с завышенной самооценкой. Это же надо, принести расческу втихаря, а потом говорить, что забирает вещи. Или обвинять шиноби в том, что он мало уделяет времени семье. Да я отца раз в месяц видела, и то была счастлива! В общем, не советую тебе об этом беспокоится. Как и встречаться с ней. Из меня вырвался вздох облегчения. Нет, но как повезло этому гнусному панку с женой! Я даже чуть-чуть ему позавидовал. - Продолжаем дальше. Что касается твоего задания, то тебе крупно повезло. О твоей «подопечной» слухи ходят не самые хорошие. Точнее, о ее моральном облике. - Что, уважаемый Дайме решил мне подстроить что-то типа «медовой ловушки»? - понимающе усмехнулся я. - Примерно. - Ладно, спасибо тебе за лекцию, - попрощался я с женой своего старого друга, и отправился домой. *** - Дорогая, у нас что, были гости? – удивился Шикаку, увидев на столе кухни пустую кружку. - Да, Морино заходил. - И что потребовалось этому проходимцу от моей любимой жены? – в шутку нахмурил брови Нара. - Мы с ним обсуждали баб, - усмехнулась куноичи. Шикаку замер, как соляной столб. Подобная новость ошарашила, не хуже удара палкой по голове. Во-первых, потому что он знал Ибики, а во-вторых, потому что он знал свою жену. - Что… гм… кого вы обсуждали? – переспросил он. - Баб. Мы с Морино-куном обсуждали баб. – улыбаясь ответила жена. - Ага, ключевое слово «баб». - Дорогой, какой ты у меня умный! – восхитилась Йошино. - Ну, тогда, давай рассказывай, - засмеялся Нара. - Значит так. Сначала мы… *** - Нет, это не пиздец. Это просто гора пиздецов, с тремя восклицательными знаками! – рычал я, глядя на плачущего демона. А этот придурок, приняв обличие человека, плача навзрыд, обнимал мои сапоги. - Господин! Заклинаю тебя всем, что тебе дорого! Я стану есть только траву, но только забери от меня эту извращенку! Она меня зат…ла! Да, замучить демона, да еще подобным образом, это надо постараться. Причем так, чтобы он с трудом волочил ноги. Я, конечно, не спец в этом, но, похоже, девушка решила пуститься во все тяжкие. О, кстати, с этим вопросом я, если не забуду, наведаюсь к одному рыжему специалисту. - Слушай, а почему ты просто не уйдешь от этой долбаной пещеры? – пришла мне в голову гениальная мысль. – И тебе будет легко, да и … - Не могу! – взвыл бедный демон. – Не поверишь, но не могу! Я вынужден каждый вечер возвращаться на это место! И спать именно там! А там она! И демон опять залился горючими слезами. - Ладно, спасу тебя, мудака, - сжалился я. – Но, если еще раз я про тебя услышу, то ты окажешься у нее в вечном услужении. Вопросы? Судя по помертвевшей роже демона, о нем больше не услышат даже вездесущие комары. А я вошел в пещеру. М-да. Я, конечно, пытался подготовиться, но… Впервые, мне, воспитанному на немецких фильмах с интересным содержанием, при виде голой девушки было противно. И брезгливо. А мысль о том, что «это» мне придется сопровождать к ее любимому папаше, вызывало отвращение. Ладно, ничего не попишешь. Поэтому я незаметно подошел к самозабвенно занятой собой девице, и легонько стукнул ее в висок. Да, признаюсь, было безумное желание стукнуть посильнее, но, задание должно быть выполнено. Отряхнув руки, я вышел на свежий воздух. - Значит так. Тело вымыть, одеть хоть в дерюгу. Головой под водой о камни не бить. Притащить сюда одетой, чистой и живой. Вопросы? Демон мотнул головой. - Исполнять! Блин, ну почему мне вечно достается роль ассенизатора? Спустя час, я, примостив сверток на плече, направился в сторону замка Дайме. К моему счастью, я добрался до точки передачи «тела» без приключений. Получив свиток, удостоверяющий передачу, и соответственно, окончание задания, я, зарегистрировав свой экземпляр у секретаря, направился восвояси. Единственное, что мне показалось странным, это полный ненависти взгляд начальника охраны. Но, поскольку он длился лишь мгновенье, я решил списать это на свою маниакальную подозрительность. М-да, как говорится, хороший нос кулак за версту чует. А мой нос начал чесаться с того времени, как я выехал за ворота замка…
2167 Нравится 915 Отзывы 1030 В сборник
Отзывы (10)