***
— Итак, наши псевдо-журналисты готовы, — прошептал Блейз, наклонившись к Кассандре. — Помнишь, что требуется от тебя? — Конечно, — она едва заметно кивает, стараясь не отвлекаться от того, что происходит в зале. Сначала Сомерсет обращается к Теодору. Тот отвечает коротко и лаконично. Все его мысли заняты лишь молодой супругой. С одной стороны, он понимает, что подобное зрелище — не лучшая картина для женщины в положении. Но ему бы так хотелось увидеть ее карие глаза в последний раз... Было достаточно всего одного взгляда, чтобы понять, что эта темноглазая брюнетка станет госпожой его разума и сердца.— Я прошу тебя, Панси, постарайся не ссориться здесь ни с кем до нашего возвращения, — улыбаясь, произнесла Кассандра. — А ты обещай мне, что непременно вернешь Теодора. — Клянусь. — Береги себя, — Панси заключила подругу в крепкие объятия.
Сомерсет начинает обращаться к Драко. Он задает ему абсолютно идентичные вопросы и получает точно такие же ответы, как и от Теодора. Кассандра с замиранием сердца выжидает удобного момента. С каждой минутой она все больше и больше приближается к моменту истины. — Итак, мы услышали все мнения, возражений не имеется, — говорит Грег. Кассандра, глубоко вдохнув, вскакивает со своего места. Блейз и гриффиндорцы в обличье журналистов, затаив дыхание, внимательно смотрят на нее. — Ошибаетесь, мистер Сомерсет, возражения имеются, — она нарочито медленно и грациозно спускается по ступенькам. — Какие доказательства невиновности вы можете предоставить суду? — заметно, что Сомерсета одолевает недюжинная злость. — Вы считаете, что мой муж и его лучший друг стоят за всеми многочисленными убийствами, — с каждым шагом Кассандра приближается к креслам, на которых восседают судьи. Гриффиндорцы вместе с Блейзом, воспользовавшись тем, что все внимание сосредоточилось на девушке, занимают боевые позиции. — Однако я знаю, что именно ты — тот самый лживый ублюдок, что зовет себя Королем Ночи. Судьи в смятении, они непонимающе смотрят на Грега — а тот ошарашенно уставился на Кассандру. — Что ты несешь? — процедил он сквозь зубы. — Петрификус Тоталус! — воспользовавшись его замешательством, выкрикнула Кассандра, и Грег, потеряв сознание, откинулся на спинку своего кресла. Судьи, вскочив со своих мест и направив на Кассандру свои волшебные палочки, уже были готовы убить ее, как вдруг свалились навзничь, подобно Сомерсету, от заклинаний, которые использовали гриффиндорцы. Охранников, сопровождавших Малфоя и Нотта из подземелья, постигла та же участь. — Уходим, у нас мало времени, — Кассандра и Блейз быстро избавили друзей от оков. — Что это было? — в один голос спросили Драко и Тео. — Все вопросы потом, а теперь бежим, — отрезал Блейз. Времени было в обрез, ведь совсем скоро действие оборотного зелья закончится, а им еще нужно выбраться из Министерства живыми — и эта часть их плана самая трудная. Фактически, вся их спасательная операция была походом на верную смерть. Каждый из них прекрасно понимал это, но молчал. Если слизеринцам удастся выбраться отсюда живыми, то они, как и обещала Кассандра, приведут гриффиндорцев к победе. Таким образом, все участники заинтересованы в сохранении жизни друг другу. Вся компания в один миг добралась до лифта. — Может, все-таки объясните? — воспользовавшись паузой, спросил Теодор. — На это нет времени, Нотт, — Гермиона Грейнджер повернулась к нему лицом. Тео и Драко буквально обомлели от ужаса. Как такое возможно?! Они перевели изумленные взгляды на Кассандру и Блейза, но те, ничего не ответив, просто кивнули. — Берите палочки, — они послушно выполнили ее приказ, прекрасно понимая, что лишние пререкания и вопросы навряд ли помогут им выбраться отсюда живыми. — Постарайтесь не умереть. — Все готовы? — спросил Уизли, когда лифт остановился. — Если мы погибнем из-за этих идиотов, то тебе конец, Рональд Уизли, — недовольно произнес Симус Финниган. Двери лифта открылись. Не оставалось другого выхода, кроме как просто бежать, ведь лица гриффиндорцев были известны всем: вот уже целый год вся магическая Британия разыскивает их. Любой работник Министерства их непременно узнает. — Они знают, они запечатывают камины, — выкрикнула Джинни Уизли. — Что нам делать? Обернувшись, Кассандра увидела, что примерно пятнадцать волшебников бросились за ними. Все остальные, кто был в Атриуме, удивленно наблюдали за разыгравшейся сценой, совершенно не пытаясь помочь поймать сбежавших преступников. С каждой секундой запечатывается еще один камин, с каждой секундой они на шаг ближе к смерти... Неужели желание спасти любимых обернулось такой масштабной катастрофой? Все? Это конец? Внезапно золотой кулон, висевший на шее Кассандры, будто начал гореть огнем — как в тот раз, когда она искала нужный дом. Как и тогда, ей стало трудно дышать. «Возьмись за подвеску и повторяй за мной»,— слышит она голос у себя в голове. На раздумья не было времени. Кассандра, зажмурившись, выполнила указание голоса и начала повторять за ним неизвестные ей ранее слова. Если бы она только видела, что происходило вокруг... Яркий огненный шар, исходивший из ее рук, держащих кулон, постепенно увеличивался в размерах. Тело девушки охватила дрожь. Казалось, вся та сила, что долгое время была запечатана в ней, в этот момент вырвалась наружу, готовая уничтожить всех ее врагов. Достигнув своего максимального размера, огненный шар вдруг сжался, и волна от высвободившейся энергии опрокинула близстоящие колонны и статуи. Люди в Атриуме немедленно бросились на пол, стараясь скрыться от этой сокрушительной огненной волны. Кассандра, открыв глаза, с ужасом оглядела разрушения, причиненные ее магией. — Нет времени на сожаления, уходим, быстро! — скомандовал Уизли, придя в себя. Драко, схватив застывшую на месте Кассандру за руку, бросился за всеми остальными в последний незапечатанный камин. Они трансгрессировали неподалеку от Виктория-Парка. В Хакни ярко светило солнце — хотя еще утром было пасмурно. Блейз, зажмурившись, поднял голову, подставляя лицо согревающим лучам. — Это было просто круто, — рассмеялся Симус, посмотрев на Кассандру. — Если ты взорвешь еще что-нибудь, я буду в восторге. Все рассмеялись. Кассандра и Блейз обнимали вновь обретенных друзей, а гриффиндорцы, стоя в стороне, были заняты своим разговором. — Спасибо, — Кассандра подошла к Уизли, на плечо которого Грейнджер положила голову, и протянула правую руку, которую тот незамедлительно пожал. — Надеюсь, наш договор в силе? — спросил он с легкой улыбкой. — Естественно, — кивнула она. — Какой договор? — шепотом поинтересовался Драко у Блейза. — Кассандра обещала им, что поможет выиграть войну, если они, в свою очередь, помогут нам вытащить вас оттуда живыми, — Блейз пожал плечами и добавил: — Гриффиндорцы честно выполнили свою часть уговора, теперь дело за нами. В этот момент будто тысячи молний поразили Малфоя. Теперь все встало на свои места. Он понял абсолютно все. Желание спасти своего мужа и друга привело Кассандру к дверям этих людей, которых он безуспешно разыскивал целый год. И его совершенно не интересовало, как Кассандре удалось обнаружить их убежище. Главным сейчас было то, что ей пришлось довериться этим жалким трусливым гриффиндорцам, которые прятались в этом захолустье среди маглов. Панси расхаживала из стороны в сторону в маленькой комнатушке, которую гриффиндорцы выделили ей. Надо признать, обставлена она была очень бедно. По сравнению с этим бордель Блейза Забини — просто дворец. С самого утра она не находила себе места. Все ее мысли были заняты лишь Теодором. Она боялась сорваться на ком-нибудь из тех, кто остался здесь и не пошел спасать ее мужа и друга. Панси обещала Кассандре вести себя тихо, значит, надо сдержать слово, и поэтому, когда все задействованные в операции ушли в Министерство, она сразу же поднялась к себе в комнату. Ради Теодора она пройдет все круги ада, так что общество гриффиндорцев уж как-нибудь потерпит... Внезапно кто-то постучался в дверь. — Я же просила не беспокоить меня! — раздраженно выкрикнула Панси. — Прости, милая, — на пороге появилась Дафна, которую Блейз и Кассандра сочли за лучшее оставить здесь. — Просто хотела сказать, что они вернулись. Они все здесь. Панси облегченно выдохнула и, совершенно забыв о своем животе, побежала вниз. Дафна последовала за ней. — Тео! — воскликнула она, быстро сбегая со ступеней и бросаясь в объятия мужа. — Наконец-то. Я так переживала, — Панси положила голову на его плечо и посмотрела на Кассандру. — С вами все хорошо? — Все просто отлично, — улыбаясь, ответила подруга, и еще сильнее стиснула ладонь Драко. — Не знаю, как вы, а я бы не отказался от хорошего завтрака, — сказал Финниган, потирая ладони. — Присоединяюсь, — одобрительно кивнул Блейз. Кассандра хотела последовать за всеми на кухню, но Драко развернул ее к себе лицом и спросил: — Что ты пообещала этим… — на мгновение он запнулся, а затем продолжил: — людям? — Только то, что действительно могу дать взамен, — пожав плечами, ответила она. — Хочешь выступить против Темного Лорда? — чуть громче, чем надо, спросил он. Все удивленно обернулись на них. — Решила устроить революцию, пока я сидел в сырой камере? — Прости? — Кассандра изумленно взглянула на него. — Я все делала ради вашего с Теодором спасения. Не понимаю, чем ты недоволен? — Я бы предпочел умереть, чем быть спасенным кем-то вроде Уизли и Грейнджер... Гриффиндорцы стиснули кулаки. То слабое подобие перемирия, что утвердилось здесь за пару дней, вмиг разлетелось на тысячи осколков. Кассандра, тяжело дыша, ошеломленно смотрела на человека, ради которого бросилась в огонь. На того человека, которого она так сильно любила, что пошла ради него на невозможное, сделала то, что немногие совершают ради родных и близких... А Малфой просто взял и растоптал все ее попытки к обретению счастья. Идеал, который она себе нарисовала, просто рухнул, исчез в пучине мрака... — Зачем ты все это затеяла? К чему все это шоу со спасательной операцией? — не прекращал допытываться Драко. — Действительно, а зачем же я все это делала?! — Кассандра всплеснула руками. — Я разве похожа на чертова Гарри Поттера, который готов жертвовать собой ради друзей и близких?! — гриффиндорцы удивленно посмотрели на нее. — Как я могла забыть, что я — просто Кассандра Флеминг, а не герой этого столетия. А ты знаешь, ведь я делала это не для тебя, а для Теодора и Панси, которые ожидают своего первенца, и для Нарциссы, у которой кроме тебя, напыщенного болвана, никого нет. Вот так-то, — она резко развернулась и, громко стуча каблуками по полу, направилась на второй этаж. Двадцать пар недовольных глаз уставилась на Малфоя. Кто-то недовольно качал головой, часть гриффиндорцев перешептывалась, исподлобья поглядывая на него. Теодор, подойдя к другу, наотмашь ударил его по лицу, отчего Драко упал на пол. Некоторые девушки испуганно взвизгнули. Панси, приложив ладонь ко рту, замерла на месте. Блейз, тяжело вздохнув, опустил взгляд, а Рон внимательно наблюдал за происходящим. — Не знал я, что ты такой идиот, Малфой, — Тео сделал рукой такой жест, словно отряхнул ее от грязи. — Все эти люди были готовы пожертвовать жизнью ради твоего спасения, а ты повел себя, как последняя свинья. — Он подошел к Панси и, благодарно кивнув Уизли, вместе с женой и Дафной пошел туда, где скрылась Кассандра. Блейз, подойдя к Драко, присел рядом с ним на корточки и сочувственно произнес: — При встрече обязательно передам Нарциссе, что твои манеры оставляют желать лучшего, — и, не попытавшись помочь ему подняться, последовал за друзьями. — Какой же ты придурок, Малфой, — небрежно произнесла Гермиона. — Да пошла ты! — выплюнул он, рукавом стирая кровь с лица. — Мне не нужны советы от какой-то гриффиндорской зазнайки. Симус Финниган уже был готов сцепиться с Малфоем в драке, но Рон вовремя остановил друга. — Оставь его, Симус, ему и так плохо, — на его лице появилась едкая ухмылка. — Все друзья отвернулись от него.