ID работы: 4478056

Ostrich

Слэш
Перевод
R
Завершён
25
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
1 страница, 1 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
25 Нравится 2 Отзывы 4 В сборник Скачать

Ostrich

Настройки текста
В Оксфорде. Слегка пьяные. Мэррит не сказал бы, что с ним знакомилось много людей, смотревших его шоу. Джентльмены не целуются и не разговаривают об этом. В конце концов, даже если бы он хотел рассказать, прошло достаточно времени с того момента, когда он последний раз соблазнял кого-то. Однако, это все еще происходит время от времени. Оксфорд наполнен старомодными британцами, и шоу имело здесь только средний успех, но вон тот хорошо выглядящий парень с сияющими глазами направляется прямо к Мэрритту. Дальше — бормотание о цвете его глаз, и одно ведет к другому, а другое, в конце концов, ведет к этим двоим. Без одежды. В гостиничном номере Мэрритта. И всех устраивает такое положение дел до того самого момента, как парень спрашивает: «Ты меня слышишь?» — без использования рта, что хорошо, в том смысле, что это означает, что его рот свободен для других вещей, но и вроде плохо, потому что… ну. Может, «плохо» — не подходящее слово для этого случая. Мэрритт провел достаточно времени, игнорируя свои проблемы, пока они сами не исчезали. Это еще не сработало на его брате, но, давая время, он возлагал большие надежды, что эта ситуация тоже изживет себя. «Я правда очень хочу знать. Я боюсь.» Мэрритт, на самом деле, расценивал это как искусство. Так много людей не могут не замечать свои проблемы, что для таких, как он, становится гораздо легче их подцепить. Плюс, что толку волноваться? Лучшее решение сейчас — это брать то, что предлагает тебе жизнь, будь то идеальное место для шантажа или очень привлекательный сексуальный партнер, чей голос по какой-то причине застрял в твоей голове. —  Мистер МакКинни? — Мэрритт, — так по-британски назвать кого-то по фамилии, даже когда вы занимаетесь с ними сексом, — только если не хочешь, чтобы я начал назвать тебя «Мистер Ксавьер». — О, чудесно. Ты слышишь меня. Но да, пожалуйста, называй меня Чарльз. — Идет. — Полагаю, нет никаких шансов, что вы ответите подобным образом? — За какого хама ты меня принимаешь, а? — Мэрритт почувствовал легкую обиду. — Я имел в виду — не важно. Могу ли я просто сказать, как это потрясающе, встретить вас? — Согласен, — говорит Мэрритт и почти имеет это в виду.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.