La Trahison

Перевод
PG-13
В процессе
350
1
переводчик
Villart-chan бета
Автор оригинала:
Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 223 страницы, 70 258 слов, 28 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
350 Нравится 74 Отзывы 144 В сборник

Глава XXVI

Настройки
Рошелль парализовал ужас. Крики из-под моста доносились все громче и громче, и один из Пожирателей мог вот-вот поднять голову и увидеть их. Схватив Сириуса за руку, девушка потянула его в сторону, чтобы они не были видны. — Ты что делаешь? — требовательно спросил Блэк, вырывая руку из ее пальцев, когда слизеринка дернула его в ближайший безлюдный переулок. — Там магглы погибают! Мы должны помочь! — Помочь? — Рошелль почти что вскрикнула на этом слове. — И как же именно ты намерен помочь, Блэк? Там как минимум дюжина взрослых мужчин с подготовкой в Темных Искусствах, ты хочешь в одиночку с ними сразиться? Я думаю, ты бы принес куда больше ущерба, чем пользы! Гриффиндорец покачал головой, доставая палочку из кармана джинсов. Девушка наблюдала за этим, не в силах поверить своим глазам. Неужели он совсем сумасшедший? — Мне плевать. Я не могу просто стоять здесь, пока они пытают и убивают невинных людей! Можешь присоединиться ко мне, если хочешь, или убежать, как трусиха… — Я не трусиха! Ради Мерлина, ты можешь остановиться и подумать? Ты не можешь зашагать туда, как какой-то чертов герой! Они убьют тебя, не успеешь ты даже поднять палочку, ты понимаешь? Можешь погибнуть ради великой цели, если хочешь, но я, черт возьми, не позволю тебе погибнуть впустую! Он уставился на нее, и в серых глазах читалось отчаяние выбора. Было заметно, что парень видит логику в ее аргументах. Они — два подростка, из которых только одному позволено использовать палочку. Но гриффиндорец в нем был той частью, что не позволяла Сириусу бежать, пока неподалеку умирали люди. Рошелль наблюдала за этой молчаливой внутренней борьбой в его глазах, сжимая его руку. — Сириус. Пожалуйста. Его броня все-таки надломилась, и, обернувшись, он увидел, как некоторые из Пожирателей Смерти трансгрессируют на мост. Два силуэта в плащах были четко видны на другой стороне, и Сириус напрягся, хватая слизеринку за руку. — Ты права. Нам надо бежать. Если я не могу защитить их, я хотя бы защищу тебя. — Ты можешь трансгрессировать? — в голосе ее звучало отчаяние. Сама Рошелль знала, как это делается, но это было бы рискованно: семнадцать ей исполнится только через месяц, и, учитывая наличие Надзора, она не рассматривала такую возможность. Но если бы Сириус смог… — Да, но не в паре! — быстро отозвался парень. — Я не могу взять тебя с собой, если только ты не хочешь рискнуть расщеплением. — Все нормально, просто трансгрессируй… — Нет! Я ни в коем случае тебя здесь не оставлю, когда ты не можешь даже воспользоваться палочкой, — твердо ответил Блэк. — Нам остается бежать, чтобы найти, где спрятаться. Пойдем! Рошелль беспомощно следовала за Сириусом, пока он тянул ее через улицу. Вдруг внезапная мысль, вспыхнувшая в сознании, заставила девушку замереть. Она остановилась, и гриффиндорец одарил ее мрачных взглядом, обернувшись: — Ты что делаешь? Побежали! — выкрикнул Блэк. Староста Слизерина отчаянно замотала головой: — Поттер и Лили! Юноша тоже замер, понимая, что она хочет сказать. Джеймс и Лили были где-то рядом, понятия не имея о близости Пожирателей. Что им делать? Сириус понял, что должен как-то доставить до них сообщение о том, чтобы они бежали и прятались. Но как он мог… — Как нам им сообщить? — требовательно спросила Рошелль, пытаясь перекричать звуки окружающей их суматохи. — Черт возьми, Блэк, у вас должен быть какой-то способ связи в экстренных ситуациях! Девушка наблюдала, как его осенило. Сириус быстро поднял палочку, из которой вылетел серебристый Патронус. Это была собака, но слизеринка видела ее всего несколько секунд, прежде чем серебристая фигура исчезла в конце улицы. Блэк схватил ее за руку. — Джеймс получит сообщение! Вперед, теперь мы должны бежать! Пожиратели Смерти приближались. Рошелль рискнула обернуться, и увидела их на середине моста в окружении летящих по все стороны вспышек. Слизеринка ускорила темп, когда красный луч устремился в их сторону. Один из Пожирателей заметил их: девушка видела, как он указал в их сторону. — Нас увидели, — ахнула она, пытаясь не отставать от гриффиндорца. Ее физическая подготовка даже рядом не стояла с его, но через несколько мгновений Сириус остановился и потянул ее к пустому заброшенному магазину на краю улицы. Здание выглядело неухоженным и срочно нуждалось в ремонте, но это было последним, что в этот момент беспокоило Старосту Слизерина. Они нашли укрытие, и этого хватало. — Алахомора, — прошептал Блэк, направляя палочку на замок. Последний открылся со щелком, давая им забежать в пыльное помещение, где они чуть не споткнулись об обломки досок на полу. Сириус захлопнул за ними дверь, снова запер ее палочкой, и они побежали наверх по лестнице. В заброшенной лавке было полным полно пыли, и Рошелль приходилось смахивать с лица паутину, пока она бежала на чердак вслед за парнем. Они вошли в небольшую комнату с узким потолком, и Блэк снова захлопнул дверь, запирая ее. Рошелль и Сириус нырнули в темноту. — Думаешь, они пошли за нами? — с сомнением в голосе прошептал гриффиндорец. Девушка больше не видела его, но осознание, что они все еще держатся за руки, действовало успокаивающе. Она глубоко вдохнула и чуть, было, не чихнула из-за пыли, тут же попавшей в нос. Рошелль старалась сдержаться, но было не так легко. — Муффлиато, — прошипел Блэк, замечая ее старания. — Люмос. Конец его палочки зажегся, позволяя слизеринке снова увидеть его лицо и рассмотреть комнату, в которой они оказались. Это был небольшой пыльный чердак; шорох, доносившийся из угла, давал понять о присутствии крыс. У одной из стен были сложены стопками коробки, но за исключением этого помещение было пустом. — Я их слышу, — едва слышно пробормотал Сириус, тут же гася свет. Рошелль в страхе задержала дыхание, понимая, что он прав. Снизу доносились приглушенные голоса и звук шагов. Пожиратели нашли их. Ее тело полностью парализовал ужас, пока девушка пыталась что-то сообразить. — Тебе нужно трансгрессировать отсюда, — Староста Слизерина с уверенностью обратилась к Сириусу. — Они нашли нас, и мы ничего уже не можем сделать. Единственное, что сейчас в твоих силах, это спастись самому. Темнота не позволяла ей разглядеть выражение лица юноши, но по тону его ответа стало ясно, что, будь у него такая возможность, он бы одарил девушку очень мрачным взглядом: — Неужели ты правда думаешь, что я на такое способен? Слизеринка не ответила, прислушиваясь к долетающим до них голосам. Она отчетливо слышала, что говорящих было двое, но разобрать сказанное было почти невозможно. Рошелль прислонилась ухом к двери, не обращая внимания на паутину, тут же запутавшуюся в волосах. -… я видел их, точно видел. Парень и девчонка, у мальчишки была палочка в руках. Клянусь, они куда-то сюда забежали. — Что же, сейчас их здесь нет, не так ли? — голос был настолько знакомым, что сердце девушки сжалось. Дядя Абрахас. — Ты говоришь, у мальчишки была палочка. Они, должно быть, исчезли. Ты попусту тратишь мое время. Неудивительно, что Темного Лорда от тебя уже тошнит. — Но я их видел, они были здесь… Что, если они поднялись наверх? — Ну иди тогда, проверь. Я тут подожду. Услышав шаги на лестнице, Рошелль резко обернулась к Блэку. По крайней мере, она думала, что теперь стоит лицом к нему. Единственным, что давало ей понять, что он все еще рядом, был тот факт, что парень по-прежнему сжимал ее руку. — Блэк, уходи. Ты должен трансгрессировать сию минуту, он поднимается! — Я тебе уже сказал, я не буду… — Нет, будешь! Там дядя Абрахас, если он поймет, кто ты такой, нам обоим не сносить головы! Если ты исчезнешь, я все еще могу придумать какую-то историю, он не причинит мне вреда без… — Заткнись! — прошипел Сириус, на мгновение зажигая палочку. Ей хотелось закричать на него за такое безрассудство, но парень использовал палочку, чтобы поймать одну из сидящих в углу крыс. Девушка в отвращении дернулась, когда грызун оказался в руке у гриффиндорца, тут же заклинанием невероятно увеличившего его в размерах. Глаза Рошелль в ужасе расширились, но Блэк бесшумно приоткрыл дверь и выпустил крысу на лестницу. — Ты что, с ума сошел? — прошипела слизеринка, но изумленный возглас, который донесся снизу, не дал ей договорить. Пожиратель, тяжело дыша, бегом вернулся на первый этаж. — Там наверху громадные крысы, я не буду их там искать! — прохрипел мужчина. — Ты прав, не может быть, что они там. Должно быть, трансгрессировали. Пойдем, Абрахас. Мы там пропускаем все веселье. Рошелль наконец выдохнула, когда Пожиратели Смерти покинули лавку. Девушка облегченно облокотилась на стену. Сириус снова зажег палочку и сел на пол после того, как расчистил бóльшую часть паутины. Слизеринка, чьи руки все еще дрожали от шока, села рядом. — Близко подобрались, да? — тихо спросил Блэк. Девушка кивнула, сделав глубокий вдох, чтобы успокоиться, прежде чем бросить мрачный взгляд в его сторону: — Это было глупым поступком. Ты понятия не имел, что это сработает! — Ну, это точно было получше твоего плана! Что бы ты делала, когда я трансгрессировал, а? Какую сказку надо было бы сочинить, что объяснить своему дорогому дядюшке, почему ты прячешься на чердаке в маггловском городе? Староста Слизерина тяжело вздохнула: — Не знаю. Я просто подумала, что лучше было бы им найти меня здесь одну, чем с тобой. Он одарил ее скептическим взглядом: — Понятно. В таком случае они хотя бы не узнали бы, что ты была здесь с предателем крови. Прости, я должен был понять, какой опасности тебя подвергаю. Рошелль вернула осуждение, которое слышалось в его голосе: — Можешь перестать меня так строго судить? Я совсем не то имела в виду! Дядя Абрахас не из тех, кто выслушивает других, прежде чем сделать вывод. Если бы он решил, что ты похитил меня или затащил сюда силой, первое, что он сделал бы, было бы твое убийство. Без каких-либо вопросов. Все объяснения пошли бы потом. Будь я одна, он бы хотя бы подождал, чтобы выслушать меня. Гриффиндорец ответил не сразу. — Прекрасная у тебя семейка. Я понятия не имел, что отец Малфоя — Пожиратель Смерти. В смысле, я всегда считал его злобным, но… — он бросил быстрый взгляд в ее сторону. — Прости, я знаю, что он член семьи и все такое… Девушка запрокинула голову, облокачиваясь на стену. Она прикусила губу: — Не извиняйся. Ты первым предположил, что вся моя семья — Пожиратели, и я чуть, было, не швырнула в тебя за это заклятием. Если бы я тогда знала, что все это время ты был прав… — Рошелль вздрогнула, слыша, как ломается голос. — Я… Я не могу перестать думать о том, было бы все по-другому, расскажи мне отец раньше. Была бы я одной из них? Может, они бы заставили меня вступить в их ряды, как Люциуса? Сириус заглянул ей в лицо. Свет, исходящий от палочки, был приглушенным, но его глаза, казалось, излучали собственное сияние. Слизеринка неловко поежилась под этим взглядом. — Как бы ты поступила? Скажи они тебе, что однажды тебе придется к ним присоединиться, что бы ты сделала? Рошелль уставилась на него. Такая мысль не приходила ей в голову. Слизеринка никогда не думала, что ее отец способен на подобное. Но, опять же, в свете последних событий было понятно, что не так хорошо она его знает, как думала. Что бы она сделала, если бы однажды он заставил ее предстать перед Темным Лордом и объявил, что пришло время ей получить собственную Метку? — Ты бы сбежала? — не отступал Блэк, пытаясь заставить ее посмотреть ему в глаза. Было очевидно, на какой ответ он надеется. — Если бы он сказал тебе пытать маггла или что-то в этом роде, ты бы воспротивилась бы и сбежала? Девушка сделала глубокий вдох. — Я бы хотела. Но, не знаю, смогла бы я. Я слизеринка, Блэк, мы не славимся своей храбростью. Куда бы я пошла? Что бы я делала? Не знаю, смогла бы я так выжить. Думаю… Думаю, мне было бы слишком страшно. Я никогда не была одна, и я знаю, что это звучит трусливо, но… — Ты не была бы одна. Она уставилась на него: — Что ты имеешь в виду? Блэк глубоко вдохнул. Он развернул ее лицо, чтобы заглянуть в глаза собеседницы. — У тебя была бы Лили. Я знаю, что ей не безразлична твоя судьба, она считает тебя своей лучшей подругой. И у тебя был бы я. Рошелль, я не могу заставить тебя что-либо сделать. Но если ты все же сделаешь правильный выбор, я защищу тебя. Я бы никогда не позволил им причинить тебе вред. Голова девушки шла кругом. Она не могла поверить, что он говорит ей эти слова. Отец Рошелль думал, что защищает ее от Сириуса Блэка, а теперь Сириус Блэк предлагает ей защиту от ее отца. Ситуация была настолько ироничной, что слизеринке едва ли не приходилось сдерживать смех. Но вопрос все еще оставался без ответа. От кого она нуждается в защите? — Я не могу просить тебя об этом, — тихо ответила девушка. — Я не могу быть обузой. Я уже достаточно жутко себя чувствую от того, что живу у Лили, в то время как моя совесть знает, что я соврала, ведь я не могла даже рассказать ей… — О чем рассказать? — настаивал Сириус. — Как ты думаешь?! — с отчаянием в голосе спросила слизеринка. — Как бы Лили отреагировала, узнай она, что, возможно, это мой отец убил тех магглов в ее городе? Что она подумает, если я скажу ей, что люди, которые, она так боялась, могут причинить вред ее родителям, это моя семья? Неужели ты думаешь, что она когда-либо снова заговорит со мной после этого? Один мой вид будет вызывать у нее отвращение, и я бы не винила ее за это. Слезы покатились из глаз Рошелль, и Блэк посмотрел на девушку в неуверенности, что теперь делать. Он осторожно подвинулся ближе и обнял ее. Старосту Слизерина била дрожь, и парень сильнее прижал ее к себе. — Ты не должна чувствовать себя виноватой за их действия. Ты ничего не могла сделать. Лили бы это поняла. — Поняла бы? Смог бы кто-нибудь вообще это понять? Может, я не могла остановить их, но я была рядом все эти годы. Как мой побег теперь что-либо изменит? Я не спасу ни одной жизни, не предотвращу убийства всех тех людей… Гриффиндорец покачал головой и коснулся одной рукой ее щеки. Он притянул ее лицо ближе к своему. — Здесь все так, как то, что ты мне сказала до этого. Я не мог спасти тех магглов, так что мне не было смысла страдать за них. Я должен был спастись сам. И то же самое должна сделать ты. Может, ты не можешь остановить свою семью, может, их убеждения уже слишком глубоко укоренились, чтобы теперь их изменить. Но сама ты можешь спастись. Спасайся. Не страдай впустую. У тебя есть мы. Я, Лили, Джеймс — мы все поможем тебе и поддержим тебя. Ее глаза широко распахнулись, когда реальность его слов ударила в голову. Рошелль молча кивнула, и Сириус прижал ее к себе еще сильнее. Одна его рука была у девушки на плечах, другой он все еще держал ее лицо, двигаясь ближе. Она чувствовала его дыхание, когда Блэк остановился всего в нескольких дюймах от нее. — Я чувствую, что это правильно, — пробормотал парень. — Но если тебе все еще кажется, что это не так, скажи мне, и я остановлюсь. — Не смей, — прошептала Староста Слизерина. Он в удивлении отстранился, прежде чем на лице его появилась улыбка, и Сириус склонил голову набок, чтобы встретить ее губы своими. Рошелль ответила охотно и с чувством, запуская пальцы в его волосы. Девушка чувствовала тепло его губ, мягкое касание его пальцев. И когда слизеринка отстранилась, заглядывая в эти прекрасные серые глаза, родители были последним, о чем она думала. Блэк все еще касался ее лба своим, когда на лице его появилась задорная усмешка. Во взгляде Старосты Слизерина отразилось непонимание. — Что? — спросила она. — Врунья. Девушка медленно подняла голову, не понимая, что он хочет сказать. — Прошу прощения? — Ты бы никогда не переспала с Фредериком Ноттом, — пробормотал Сириус, прежде чем снова поцеловать ее. Рошелль улыбнулась, приподнимая бровь: — Да неужели? Ты так уверен? Сириус, было, открыл рот, чтобы ответить, но серебристое сияние, заполнившее помещение, не дало ему этого сделать. Девушка вздрогнула от неожиданности, но гриффиндорец положил руку ей на плечо, чтобы успокоить ее. Силуэт, в который собиралось сияние, был ему знаком. Крупный олень перед ними заговорил голосом Джеймса: — Мы в безопасности. Встречаемся там, где мы оставили метлы, как можно скорее.
350 Нравится 74 Отзывы 144 В сборник
Отзывы (5)