Глава 8: Воинственные внучата и очередное видение.
15 июня 2016 г., 18:12
Наши путешественники подошли к огромной свалке. Над нею было черно – красное небо, а сама свалка представляла почти безжизненную поверхность. Никто из них не хотел туда идти, но другого пути к дворцу не было, и они начали карабкаться по огромным горам мусора. Все пытались вскарабкаться на самую высокую из них, но ни у кого это не получалось. Наконец, на это решилась Джейн.
- Я попробую.
Она осмотрела гору спереди, снизу и сбоку, определила угол наклона, количество мусора, на который можно было цепляться и встать. Она довольно быстро забралась на вершину и сказала стоявшим внизу:
- Отсюда все равно ничего не видно, в какой стороне находится замок. Придется идти наугад. Я спускаюсь.
Джейн села на пятую точку и с большой легкостью скатилась вниз, к остальным. Сара, Джейн, Хоггл и Людо держались вместе и шли все дальше и дальше в лабиринт мусора и выброшенных вещей. Иногда на пути им попадались маленькие букашки – тараканы, но они не были очень опасны нашим героям. Так или иначе, они, сами того не замечая, приближались к Гоблин – Сити. Где – то через полчаса они вышли к маленькой землянке, на крыше которой было наброшено много мусора. Рядом с ней было большое количество высоких столбов. Путешественникам стало интересно, как здесь оказался эта лачужка. Всем, кроме Сары. Она отлично помнила это место. Именно здесь её пытались соблазнить игрушками и одеждой для того, чтобы она не вспомнила о брате и его спасении. Пройдя несколько шагов, их ноги оказались в узлах, и они повисли над землей вверх тормашками.
Из – за укрытий показалось семь маленьких и юрких существ. Они представляли собой наполовину собак, наполовину лис. Шестеро из них были одеты в белые рубашки, заправленные в коричневые штаны. Они внешне напоминали девочек в мужском одеянии. Только один из них, главарь этой маленькой да удаленькой банды, был в синем, красиво расшитом камзоле наподобие нарядов эпохи Людовика XIV и маленькой гусарской шапочке.
- Попались! Ну и кто тут у нас? Опять битву развязать хотите? Ну, не хотите по хорошему, будем по плохому, - закричал командир.
Часть команды забежала за ближайшую гору, а когда вернулись, у них в руках были большие птичьи перья.
- Начинаем! – сказал маленький командир и подошел к Людо, - Кто ты? Зачем сюда прибыл? Очередной шпион?
- Людо не шпион, - еле – еле вымолвило доброе чудище.
- Вы все так говорите, когда сюда попадаете. Давайте перо!
Трое самых маленьких поднесли ему перо. Тот вырвал его у рядовых из рук и начал проводить пером у Людо под подбородком, за ушами, затем щекотал живот. Чудище начало смеяться, что вызывало смех у всех остальных. «Удивительно, у них те же потехи, как у наших шестилетних детей!» - подумала про себя Сара. «Следовало этого ожидать того же и от них. Они ведь тоже дети.»
Веселье прервал громкий писклявый голос:
- Внучата, кого вы опять там поймали? Неужто очередного гоблина – шпиона?
Вскоре из – за соседней горы вышел маленький, парадно одетый их сородич. Сара узнала в нем сэра Дидимуса и скромно улыбнулась.
- А ты чего улыбаешься? Увидела нашего генерала и расплылась? Вот, теперь твоя очередь! – сказал маленький командир и думал уже защекотать Сару, как вдруг его остановил «генерал».
- Юноша, как вы можете так обращаться с дамой, особенно с моей знакомой? Если вы так продолжите, вы нарушите кодекс, и мне придется наказать вас за неподобающий джентельмену проступок, несмотря на то, что вы мой внук. Приказ следующий: освободить пленников и дать мне возможность поговорить с моими давними друзьями.
- Ясно, сэр. Сразу сказали бы, - грустно выговорил лисенок и отдал приказ всем остальным. Они разрезали ножиком веревки, и наши герои свалились прямо на пол. Помогал им встать сэр Дидимус.
- Неужто это Вы, миледи! Как я рад Вас видеть! А кто это с Вами? Неужели сэр Хоггл и сэр Людо? Да, это они! Я тоже рад вас видеть! Сэр Людо, понимаю, что вы соскучились по мне, но обнимать сейчас меня не надо: старость не в радость, кости хрупкие. И так попереломал во время походов. Так, это кто у нас? Я вас, прекрасная леди, раньше здесь не видел.
- Сэр Дидимус, это моя дочь, Джейн.
- Тогда другое дело. Сэр Дидимус, храбрый воин и верный помощник в вашем распоряжении! Следовательно, моя дивизия также в ваших руках. Живо, построение начать!
Лисята выбрались из – за груд мусора, встали в позиции «смирно», рассчитались по порядку. Командир маленькой банды стоял в конце, и ему пришлось сдавать рапорт своему дедуле.
- Познакомьтесь с моими внуками. Буду говорить по порядку: Кара, Кира, Нира, Мира, Ира, Ара и мой любимый и отважный, весь в меня, внук Тори.
- Очень приятно с вами всеми познакомиться. У вас очень редкие и интересные имена. Меня зовут Джейн. Надеюсь, мы с вами подружимся в буквальном смысле слова.
- Мы тоже, - смущенно ответили ей лисята.
В эту секунду Джейн опять стало плохо, точно так же, как тогда, на поляне. Сара и сэр Дидимус при поддержке его внуков и под прикрытием Хоггла и Людо пошли к своему убежищу.
Джейн вначале приснилась следущая картина: на болоте, на свалке и вообще в Лабиринте ходит пятнадцатилетняя девочка с черными волосами и голубыми глазами. Она ищет выход из различных проблем, разгадывает загадки, попадает в неприятности. Через несколько секунд она уже в красивом бальном зале, в жемчужном, украшенном драгоценными камнями, с рукавами фонарями и в жемчужных ожерелье и серьгах, танцевала с тем самым статным мужчиной, который приснился ей в первом видении. В ту же секунду пробивает двенадцать часов, и она сбегает из зала. Мужчина же во время танца сиял огромной радостью, любовью и счастьем. Когда она убежала, его глаза накрывали слезы. После всего этого она увидела его напротив себя в очень странной комнате, похожей на комнату кошмаров, которую показывали ей в школе. Сам мужчина стоял в середине комнаты и пристально смотрел на неё. Джейн спросила его:
- А кто вы? Я вас уже видела.
- Как видно, да. А как вас зовут?
- Меня зовут Джейн. А вас как?
- Меня? Меня все называют Джареттом. Уважительная просьба, не называйте мое имя своей матери. У неё связаны со мной не очень хорошие воспоминания.
- Значит, она была в Лабиринте? Вот почему её все знают!
- Да, но она была здесь очень давно. Как видно, она тебе не рассказывала об этом месте.
- Да. Она про Лабиринт никому ничего не говорила.
- Это понять можно. А откуда тогда ты узнала о нем?
- Из её уст.
- Ещё есть книга про Лабиринт. Ты её читала?
- Увы, нет.
- А зря. Это очень хорошая история. Многому учит. Так же, как и научила твою мать.
- Ну и чему она научила мою маму?
- Она научила её дорожить тем, что у неё есть, и ещё научила любить.
- Кого любить?
- Своего брата, свою семью. Кстати, ей было тогда пятнадцать, когда она попала в Лабиринт.
- Значит…
- Да, именно это и значит.
Джаретт собирался уже уйти в тень, как вдруг сказал Джейн напоследок:
- Кстати, у тебя очень редкий дар. Научись им пользоваться, и он будет твоим главным помощником и путеводителем в этом маленьком, прекрасном и волшебном мирке.
И он растворился в воздухе.
- Джейн, слава Богу, ты в порядке! Что это с тобой там было?
- Опять то же, что и на поляне.
- Ну а что ты увидела?
- Опять ту же девочку, бегущую в Лабиринте, опять того же мужчину, дающего советы… Ну и все.
- А он сказал, как его зовут?
- Нет, он даже со мной не разговаривал, только шарики показал, вот и все.
- Понятно. Давай тогда, попей пока из бутылки, немного полегчает. А потом надо отправляться дальше в путь. Надо успеть добраться до замка.
Джейн выпила воды (полбутылки!), взяла рюкзак, и наши герои продолжили свой путь. Внутри Джейн шло полным ходом противоречие эмоций и разума. С одной стороны, ей было обидно, что мама даже сказку на ночь о Лабиринте не рассказывала. Ведь между мамой и дочерью не должно быть секретов. Но, с другой стороны, Сара хотела уберечь своих детей от этой тайны, чтобы не повторилась эта история.
Джейн отвлекло от раздумий на эту тему то, что они вместе с новыми спутниками уже встали перед воротами Гоблин – Сити.