ID работы: 4484136

Путешествие к океану

Джен
PG-13
Завершён
4
Размер:
8 страниц, 1 часть
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
4 Нравится 4 Отзывы 1 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
      Мое имя Карим ибн Шариф. Я – правоверный подданный султана Хакима, в чьи руки Всевышний доверил наши земли, находящиеся в Южной Кальрадийской пустыне. Я – сын солдата, посвятивший свою жизнь поэзии. В каждом городе и замке Сарранидского султаната меня ждут, дабы я украсил их празднество своими стихотворениями. Но однажды со мной произошла очень интересная история. Я назвал её «Путешествие к океану».       В городе Шариз весь день проходил турнир среди знатных эмиров и самых сильных воинов султана. Тогда победил эмир Нумас. И хотя седина уже начинает проступать в его волосах, он все так же силен. До наступления темноты я был во дворце султана, читая для почтенных гостей стихи моего учителя Ромара и мои собственные. Когда праздник подошел к концу, я отправился в свои покои, которые султан великодушно выделил мне. Утром ко мне пришло сразу два посетителя. Один из них был посыльным от моего друга-торговца, который привозил мне из Хергитского ханства бумагу, а второй – один из слуг моего учителя Ромара. От друга пришла нехорошая весть – в степях неспокойно стало. Хергиты находились в состоянии войны с вегирами, поэтому караванам было просто небезопасно ездить в этих землях. Единственное, что он мне предлагал – лично явиться в Тульгу и там встретиться с поставщиком бумаги. На фоне этого радовало письмо от учителя, который радушно звал меня к себе. Я ответил, что с радостью приеду к нему, однако ему придется подождать, потому что я все-таки известный поэт, и моя миссия – показывать благородным эмирам, что не только война может быть прекрасна, но и слова, сложенные в стихи и поэмы. Так началось мое путешествие. Я собрался в дорогу, сопровождаемый моей личной охраной.       Дорога до Дуркубы не отметилась ничем особенным. Мы ехали по пустыне, периодически встречая отряды эмиров или торговые караваны. Один только случай позабавил, когда один из моих молодых охранников вздрогнул и поднял шум из-за ползавшего у него под ногами скорпиона. В городе я пробыл всего один день. У хозяина города не было планов на праздничные застолья. Однако, узнав о моем приезде, он немедленно организовал его и пригласил меня. В благодарность мне был подарен ятаган. Сам я вообще не особо умею сражаться, но в наши неспокойные времена даже поэту приходится иметь при себе оружие.       На следующий день, когда мы ехали в Ахмеррад, со мной произошла неприятность. Посреди пустыни на нас напало несколько всадников. Судя по вооружению и экипировке, эти воины дезертировали из чьего-нибудь отряда. Мы сражались до последнего. Половину моих охранников убили, а других захватили в плен, как и меня. Дня три я был вынужден пробыть в плену вместе со своими телохранителями. Ночью мои верные солдаты прикрыли мой побег. Да продлит Всевышний дни жизни их. К сожалению, лошадь мне не удалось добыть, поэтому пришлось долго бежать пешком. Милостью Всевышнего, я достиг деревни Фишара в окрестностях Бэраййе. Староста принял меня в своем доме и накормил. Немного отдохнув и дождавшись утра, я отправился с группой селян в город. Там я первым делом пришел в дом учителя. Ромар был очень рад меня видеть. -Карим! Хвала Всевышнему, ты приехал! Но что же с тобой? Ты так ужасно выглядишь? Не произошло ли что-нибудь? – ужаснулся мой старый друг. -Учитель, я бы остался у тебя сейчас, но меня постигла беда – по дороге в Ахмеррад я столкнулся с группой хорошо вооруженных дезертиров. Они пленили меня и продолжают пленить еще нескольких моих преданных охранников, - ответил я. -Ох, помилуй нас Всевышний. Неужто правоверные могут опуститься так низко? -Я сейчас отправлюсь к эмиру Атису. Я надеюсь, он поможет мне освободить их и предать правосудию нечестивцев. -Да пребудет с тобой Всевышний, мой юный друг.       Я отправился во дворец эмира. Не сразу мне удалось встретиться с ним. Долгое время мне пришлось убеждать стражника, что я действительно Карим ибн Шариф, знаменитый сарранидский поэт, пришедший к его господину за помощью. Лишь только потом мне удалось войти в зал и встретиться с эмиром. -Карим ибн Шариф! Это приятный сюрприз для меня, мой друг! – радушно поприветствовал меня эмир. -Я рад приветствовать вас в вашей величественной обители, эмир Атис, - поклонился я. -Неужто Всевышний даровал мне худое зрение? Я всегда видел вас в окружении ваших телохранителей, дарованных нашим султаном, - удивился эмир. -Поэтому я к вам и пришел, эмир Атис. Я ехал в Бэраййе, чтобы проведать моего учителя Ромара. Однако по дороге в Ахмеррад на меня напало несколько всадников. Судя по их экипировке, это дезертиры. Половину моих охранников убили, а другие до сих пор томятся в плену. Когда я бежал, их отряд находился где-то между Ахмеррадом и Бэраййе. Пока не поздно, я прошу вас явить правосудие этим злодеям и освободить моих телохранителей.       Эмир позвал слугу и велел ему передать приказ – отряду построиться за воротами города. Некоторое время он облачался в броню. «Всевышний благоволит вам сегодня, Карим ибн Шариф. Я собирался с утра ехать на север проверить, что происходит на границе с хергитами. Но вы пришли вовремя, и не могу вам отказать в помощи», - сказал эмир. Всевышний воистину тогда улыбнулся мне, потому что мы немедля отправились из города на поиски дезертиров. К счастью, нашли мы их быстро. Они встретились с какими-то странствующими работорговцами и хотели продать моих стражников. Но в этот момент мы настигли, подобно соколам. Я старался не ввязываться в гущу битвы, но посильно помогал воинам эмира, отправляя одного за другим злодеев на суд Всевышнего. Когда с дезертирами и работорговцами было покончено, мы разбили оковы моих стражников. «Я хотел пройтись по деревням, собрать добровольцев. Думаю, мой отряд не потеряет ничего, если я восполню ваши потери», - сказал эмир, после чего увел отряд. Эмир великодушно пополнил мой отряд охранников тремя всадниками, один из которых – мамелюк, и несколькими пешими воинами. Мы вернулись в город. Освобожденным из плена оказывал помощь один из слуг учителя, который в былом был хорошим врачом. -Ну что ж, Карим. Я вижу, твои стражники живы и освобождены. Думаю, об этом ты составишь достойные стихи? -Да, учитель. Возможно это и не назовешь приключением, но думаю, что эмир Атис заслуживает того, чтобы его подвиг жил в веках. -Всевышний воздаст ему на небесах. А мы воздадим ему на земле. Но давай пока забудем об этой неприятности. Мне хотелось бы тебе рассказать то, что я послушал от своего приятеля, путешествующего далеко за пределами султаната. Он рассказывал, что видел океан. -Океан? Я никогда не слышал о таком месте. Что это? -Он сказал, что это невероятное зрелище. Наши оазисы – просто маленькие капли по сравнению с этим величественным творением природы. Он рассказывал, что там воды, как песка у нас в пустыне. Представь себе – встаешь на камень – впереди вода до горизонта, справа и слева вода до горизонта. -Ох, учитель, мне невозможно это представить. Если только бы выпала возможность это видеть. -Это ты и сделаешь, Карим. Твой отец - Шариф ибн Икрам – объездил половину Кальрадии со своим султаном. И видел он и реки, и леса, и озера в землях чужих. Ты же соверши путешествие к краю земли, где она водой кончается.       До вечера я остался в доме учителя. Мы многое обсудили, вспоминали прошлое, читали много стихов, даже удалось взглянуть на кое-что из иностранной поэзии. Странные стихи были у народа Северного королевства. У них все только о битвах. Ни одной романтической оды, ни стихов о природе, о родных краях. Однако вегирские поэты восхитили меня своими душевными произведениями. Думаю, обязательно посещу их королевство по пути к океану.       На следующее утро мое путешествие началось. Первым делом я наметил себе поездку в Тульгу, чтобы купить бумагу. Бэраййе я закупил несколько склянок с чернилами и других средств для письма. Я уверен, что путешествие отметится множеством событий. Скоро пески сменились прохладными степями. Я потеплее закутался в свою робу и продолжил путь к столице Хергитского Ханства. В Тульге я сперва посетил в лавку своего знакомого торговца. Приобретя нужное количество бумаги, я посетил хозяина города. Санъяр-хан не проводил у себя никаких праздников, однако моему визиту был рад. Удивительно! Многие рассказывали нам, что хергиты – дремучий и безмозглый народ степняков, но хан явно выделяется из рассказов. Он оказался на редкость умным и мудрым человеком. Некоторое время нам даже удалось подискутировать на разные жизненные темы. Я честно признался ему, что бумагу для своих произведений покупаю у его торговцев. Он был обрадован и сказал, что для столь талантливого человека, как я, он готов оказать небольшую услугу, издав государственный указ о снижении цен на бумагу лично для меня. Потом я рассказал хану о своем путешествии. -Путешествие к океану хотите совершить? Мне не доводилось видеть его, сами понимаете. Войны и государственные дела. Я знаю, что несколько воинов из моего тумена объезди всю Кальрадию и все видели. Думаю, парочку могу выделить вам в проводники. -Конечно. Благодарю вас, Санъяр-хан. -Только я все же прошу вас беречь их. Мы оба знаем, что в Кальрадии кроме войн полно разбойников. И наверняка всем вам придется отбиваться от них. Я прошу вас беречь моих людей. -Клянусь вам – ваши воины вернутся живые и невредимые.       На этом мы закончили разговор, и я покинул сарай хана. Некоторое время я ждал наших проводников. Воины хана были конными копейщиками. Каждый из них был облачен в ламеллярные доспехи, с металлическими шлемами, каждый был вооружен копьем, щитом и луком. Мы поговорили с ними, куда мы хотим ехать, и они повели нас. Милостью Всевышнего, наше путешествие по степям обошлось без стычек с разбойниками. Везде нам навстречу появлялись военные отряды хергитских нойонов, поэтому до границы со Свадией мы проехали спокойно.       Эта страна оказалась еще холоднее, чем ханство. Я решил купить себе теплую одежду в ближайшем городе. Очень любопытно было взглянуть на людей и культуру страны, которая так славится своим военным могуществом и богатством. И мне еще хотелось посмотреть на знаменитых рыцарей Свадии, кого во всей Кальрадии зовут «королями полей». И такая возможность мне досталась, только крайне странная. Мы мирно ехали по дороге, следуя указателям. Нам навстречу выехал большой отряд местного свадийского властителя. Кажется в их землях этот титул называется «граф». Наш отряд окружили эти самые рыцари. Я одновременно был взволнован и восхищен ими. Каждый из них был облачен не просто в кольчугу, но поверх неё были железные пластины, плечи и руки были защищены железными перчатками и наплечниками. По сравнению с ними наши мамелюки, которые считаются элитной тяжелой конницей, кажутся легко защищенными всадниками. Но с другой стороны они как-то неприветливо встретили нас. Рыцари и другие всадники направили копья на нас, пешие солдаты окружили нас и тоже направили в нашу сторону копья и какое-то странное оружие, чем-то похожее на лук. Наконец вперед вышел тот, кто ими командовал. -Кто вы такие? Что вы здесь делаете? – спросил граф. -Я – Карим ибн Шариф, странствующий поэт и писатель, - представился я. -А, знаменитый сарранидский поэт? Что ж, я рад первым приветствовать вас на нашей земле. Могу ли я поинтересоваться, что привело вас в нашу страну? -Я хочу доехать до океана. Никогда в жизни не видел такого. Знакомые торговцы и старые ветераны войн рассказывали, что безопаснее всего добраться до берега океана в вашей стране. Только чем дальше я еду, тем холоднее становится. Подумываю заехать в ближайший город Свадии и закупиться теплой одеждой для себя и моих охранников.       Граф приказал солдатам убрать оружие и вызвался меня сопроводить в ближайший город. Благородного свада зовут Плайс. Он владелец города Дирим, в окрестностях которого мы с ним встретились. Граф великодушно пригласил меня в замок, где мы пообедали, после чего я исполнил просьбу графа, прочитав ему несколько стихотворений и поэм. -Благодарю вас за визит, уважаемый Карим ибн Шариф. Но я вынужден вас огорчить, - вздохнул граф. -Что же вы хотите мне сказать? – поинтересовался я. -Сейчас в нашем королевстве бушует война. Но не обычная война. У нас мир со всеми соседями. Мы воюем с собственными соотечественниками. И все из-за мятежницы, которая решила оспорить право на трон нашего славного короля. -Ох, это печальная новость. Нет ничего хуже, когда брат идет на брата, а сын на отца. -Вот именно. Солдаты мятежницы Изоллы де Суно крайне неразборчивы во врагах, поэтому нападают на всех, даже на безоружных крестьян.       Граф позвал слугу и приказал ему принести карту Кальрадии. Пришел еще один слуга, и они вдвоем развернули большое полотно, на котором была показана вся земля. Граф достал свой меч, чтобы указать мне, как безопаснее проследовать к своей цели. -В принципе земли севернее Прейвена остались за нашим королем и там безопасность гарантируют местные графы, несущие постоянные патрули. Но южнее Прейвена вы рискуете наткнуться на засаду и погибнуть, - рассказывал он, обходя стол. -И как же вы предлагаете мне добраться до побережья? – спросил я, следя за мечом графа. -Я бы посоветовал вам прямо из Дирима двинуться в столицу Вегирского королевства. Сюда, в Рейвадин. Потом свернуть сюда и перейти на земли нордов. Возле пограничного замка Джельбег сверните назад на наши земли. Там вам уже ничто не угрожает. Вы сможете спокойно ехать туда, куда желали. -А как там с безопасностью? -Ну насколько мне известно вегиры очень не любят преступников и яростно борются с ними. Одно я знаю точно – в окрестностях Рейвадина и Курава вам почти ничего не грозит. Основные бандитские логова находятся глубоко в тайге, в районе города Кудан. Или кланы морских разбойников на побережье вокруг Ривачега. Я слышал, что у них объявился новый удельный князь, который целыми днями только и занимается, что отлавливает бандитов. Если встретите, то будьте уверены – вам и ваши стражникам ничто не грозит. -А что с нордами? Я слышал, что эти морские пираты как-то связаны с жителями Северного королевства. Что они вроде бы тоже раньше промышляли разбоем. -Да, это правда. Но вемена меняются. Северяне чтут законы, да и потом им грабить некого, потому что каждый мужчина-северянин хороший воин и запросто может тебя убить. Так что там единственное, с чем вы можете столкнуться – редкие отряды дезертиров.       Я поблагодарил графа Плайса за ценные сведения и покинул замок. Некоторое время я бродил по улицам города, смотря на то, как бурлит в нем жизнь. Множество горожан ходило по городу, каждый озабоченный своими делами. Иногда по улицам проносились ватаги детишек. Но я не забыл о своих делах в городе. Я двинул коня в сторону торговой площади. Там в одной лавке я купил всем теплую одежду. День уже клонился к закату, поэтому я решил снять комнату в местном постоялом дворе.       На следующий день мы поехали в Рейвадин. Постепенно погода менялась из умеренной прохлады, от которой меня и так в дрожь бросало, в ужасный мороз. Нам впервые довелось почувствовать на себе суровые холода вегирских земель. В город я приехал весьма кстати – здесь собирались проводить турнир. Меня радушно пригласили посмотреть, как сражаются вегирские воины. Я сел на трибуну для почетных гостей и стал наблюдать за битвой. Никогда не видел такой ярости в бою. Наши турниры проходят как-то проще, и в них было меньше жестокости. Участники делились на несколько команд и сражались сами за себя. А тут происходит просто жуткое побоище – две огромные толпы вегиров идут друг на друга, как тучи, и в жутком грохоте сталкиваются. Начиналась жаркая битва, вегиры яростно били друг друга турнирным оружием, а кто терял его в горячке боя, тот набрасывался на соперника с кулаками и, буквально, валял его по земле. Они дрались, как настоящие львы. Наверное, именно поэтому на гербе вегирского королевства изображен лев. Они дерутся до последнего и не думают о сдаче. И я это описал в стихотворении «Снежные львы», которое сочинил почти сразу же после турнира. После турнира я приходил к участникам. Я был просто в шоке, когда увидел, как они реагируют на свои ранения. Кому-то достались ссадины и порезы, а кто-то отделался синяком. И над любым увечьем они смеялись. Даже воины с окровавленным лицом, вместо того, чтобы прилечь и доверить себя в руки лекарей, сидели как ни в чем ни бывало и хвастались, кого куда ударили: «Блин, мне по голове треснули!» «Ничего, может хоть немного дури из головы вытечет!» «Знаешь, я перед сражением задубел! Мне даже так полегчало, когда в левый бок пришло тепло. Интересно, что произошло?» «Так это топор боярина Кумипы тебе в левый бок пришел! А ты и не понял, балбес!» Они смеются над болью и не боятся смерти. Удивительный народ!       Вечером я был гостем в пиршественной зале. Я всегда старался учитывать тот факт, что нахожусь в другой стране с её культурой и обычаями, а потому старался вести себя скромно. Но праздник у вегиров несколько ошеломил меня. Каждый человек благородных кровей привел с собой своих родственниц – жен, сестер, дочерей. Их лица были не прикрыты, а некоторые не стеснялись демонстрировать окружающим свои длинные косы через все плечо. Такое зрелище выбило меня из колеи. Я бывал на праздниках у хергитов, у роддоков, у свадов пару раз довелось побывать, но их женщины соблюдали какие-то правила приличия – голова была покрыта, лицо спрятано, ну или хотя бы просто сокрыто под прозрачной вуалью. Возможно, здешние правила приличия позволяют открывать лицо и волосы. И я не могу не сказать, что каждая вегирская дева просто восхитительна! Я посвятил им целое стихотворение, которое назвал «Цветы снежного сада». Весь вечер я рассказывал вегирам стихотворения и поэмы. В благодарность мне подарили книгу, в которой были собраны восхитительные творения вегирских поэтов и писателей. Не знаю, как я оказался в своих покоях утром. Похоже, вегирские напитки к столу были крепче всех тех, которые я когда-либо пробовал. Я подошел к окну и увидел удивительную картину: вегирские детишки учили моих охранников лепить странные снежные изваяния. Они состояли из трех шаров из снега, которые они ставили друг на друга. Я вышел во двор, чтобы повнимательнее рассмотреть это забавное зрелище. Пока я спускался, это странное творение стало похоже на живое существо. Ветки, похожие на руки. Несколько камушков и еще одна палка, изображавшие нос, рот и глаза. Под конец этому причудливому существу надели ведро на голову. Один из стражников-вегиров хотел было дать ему копье, но его остановил матерый страж, который велел вернуться на пост и не разбрасываться оружием. Мы вместе с моими охранниками от души посмеялись над этой снежной статуей. Только наши хергитские проводники были невозмутимы. Они сидели на своих породистых лошадях и лишь ухмылялись. Рассказ об этом снежном человеке вошел в мой маленький сборник «О традициях и забавах Вегирского королевства».       После полудня мы тронулись в путь. Меня до глубины души тронуло то, что нас провожали до самых ворот. Горожане дали нам хлеба и пшена на дорогу, даже стражники помахали нам рукой, пока мы не скрылись за холмами. Удивительные люди. Я еще долго вспоминал эти два дня, проведенные в Рейвадине. Эти воспоминания были такими теплыми, что я даже не чувствовал холода. Однако я слишком углубился в них. Из сладкого омута воспоминаний меня вытащил стражник-мамелюк, доложивший, что впереди большая группа таежных бандитов. Я тут же обнажил ятаган и приказал: «Готовимся к бою!» Пешие стражники выстроились передо мной плотным полукругом, а всадники выстроились по флангам. Их было так много, что я был не уверен в победе. Но в этот момент из леса, откуда бежали бандиты, появился огромный отряд вегирских всадников. С криками и свистом, они поскакали в атаку на бандитов. Среди них выделялся всадник в ламеллярном доспехе, одетом поверх кольчуги. Следом за всадниками вышел небольшой отряд пехотинцев и лучников. Увидев нас, они встали перед нами двойной шеренгой, защищая от бандитов. Когда вегиры победили, нас окружили любопытные всадники. «Так ребята, расступись. Дайте-ка мне взглянуть, что за необычные люди пожаловали на наши земли», - прозвучало из-за спин всадников. Вперед выехал тот самый особенный. Он явно их командир. Хотя, учитывая наличие знамени, он явно вегирский боярин. -Мы обязаны вам жизнью, добрый господин, - поблагодарил я его. -Это наша служба, да и только. Вы лучше расскажите, кто такие, откуда и куда путь держите? Вы явно не похожи ни на кого из наших соседей, - ответил мне благородный вегир. -Я Карим ибн Шариф, поэт и писатель родом из Сарранидского султаната. -А, они из пустынников, князь. Их земли лежат за хергитскими степями. Там жарко, - вмешался в наш разговор один из воинов. -Вот как? Что ж вас потянуло из вашей теплой страны в наши холодные края? Неужто любопытно посмотреть, как снег выглядит? – сказал вегир и засмеялся. -О, уверяю вас, благородный господин, снега в вашей стране я увидел достаточно. Держу я дорогу в Северное королевство, а потом в Свадию. Хочу посмотреть на океан. -Хм. Довольно странное желание. Ну, если вас так тянет к океану, то препятствовать не буду. Просто никогда не думал, что человек, живущий в пустыне, станет идти к морю через холодные страны, когда можно было пройти напрямик через Свадию, например. -Не могу. Благородный граф Дирима сообщил мне, что их страна сейчас горит в пламени гражданской войны. На дорогах очень опасно находиться. Поэтому я вынужден делать такой крюк через вашу страну и страну ваших соседей. -Тогда позвольте дать вам небольшой совет, Карим. Норды очень злые нынче. Я много раз громил их отряды, и поэтому они теперь очень недружелюбны к любому, кто появляется с нашей стороны. Если не хотите себе неприятностей – просто ни с кем не разговаривайте.       Я поблагодарил благородного вегира за помощь, и мы продолжили путь. На границе Северного королевства нас сразу подстерег отряд местного ярла. Нас окружили со всех сторон и направили в нашу сторону копья. Норды выглядели действительно недружелюбно. Вперед вышел сам ярл с обнаженным оружием. «Быстро говорите, кто такие и куда идете!» - суровым голосом потребовал ответа ярл. Я представился, и очередной раз рассказал, кем являюсь, с какой целью и куда направляюсь. Ярл дал команду опустить оружие и пропустить нас. Мы прошли, хотя эти норды нас еще долго провожали угрюмыми взглядами. Не получилось у нас быстро миновать королевство нордов. Охранники не привыкли к такому холоду и потому попросили меня сделать остановку в городе, чтобы отогреться. Пришлось согласиться, потому что хоть они и мои охранники, они тоже люди.       В Сарготе мы старались держаться особняком. Народ здесь казался темным, все смотрели на нас как-то равнодушно, и это пугало. Во всех странах на нас смотрели с любопытством, просто как на гостей, не говоря уж о том, что приехал писатель и поэт. А северяне смотрели на нас, как будто мы ежедневно приезжали. Мы оставили возле таверны лошадей и вошли в неё. Внутри было довольно тепло. Я бы даже сказал немного душно. Я присел за столом в углу, а мои охранники плотным кольцом сели вокруг меня. Спутники-хергиты держались рядом со мной. Несколько стражников принесли нам горячей еды. «О, Всевышний, ну и испытание нам ниспослано! – говорил один из стражников. – Мы с вами многие места посещали, и везде была разная погода: холодная, жаркая, дождливая, туманная. Но здесь просто ужас какой-то. Мне кажется, что я стал холоднее, чем моя кольчуга». Некоторые охранники тихо посмеялись и принялись за горячую похлебку. В таверне была не совсем спокойная обстановка. Местные посетители не жалели динаров на кувшины вина и становились довольно буйными. Доходило до того, что начались выяснения отношений с помощью пустых кувшинов и табуреток. Я уж промолчу про их воспитанность – речи до ужаса скабрезны, чавкают и рыгают без конца. По-моему лошади едят культурнее, чем они.       Весь день и ночь мы ехали до замка Джельбег, где должны были заново свернуть к границе Свадии. Мы все очень устали, поэтому когда снова из снежных земель вернулись к зеленым лесам и лугам, устроили лагерь на 2 дня. Пока мои охранники занимались своими делами, я устроился под деревом, разложил свой переносной стол, и начал делать наброски новых стихов. Не хотелось ничего писать о нордах, потому что впечатления не лестные, и северяне точно обидятся на ту правду, которую я бы представил всей Кальрадии. Лучше опишу природу. Место для отдыха попалось очень красивое. Тут есть о чем написать. Было о чем написать и после привала. Мы ехали в направлении Прейвена по невероятно большой равнине! Мне даже кажется, что просторы пустыни не так величественны, как зеленые поля, где в достатке водится всякой дичи, где можно выращивать пшеницу для хлеба или устроить пастбища для лошадей. Даже как-то досадно, что свады не замечают такую красоту и не используют её по назначению.       На утро следующего дня мы достигли Прейвена. Из последних слухов стало известно, что возле Суно произошла большая и кровопролитная битва. Леди Изолле удалось избежать поимки. Эх, сколько еще людей будет принесено в жертву её политическим амбициям? По традиции, я посетил короля в его зале. -Карим, я несомненно рад вашему визиту. Надеюсь, ваш талант поэта принесет нам немного успокоения в эти черные дни нашей истории, - утомленным голосом сказал король. -К вашим услугам, король Харлаус, - услужливо поклонился я.       До вечера я служил королю, чем мог. Ему и его приближенным нужно было хотя бы немного отвлечься от мыслей от войны, которая настигла его королевство. Я прочел ему множество стихов, поделился своими свежими творениями о его стране, рассказал о путешествиях, об удивительных местах, где я побывал. Постепенно количество слушателей росло – один за другим приезжало несколько графов, которым тоже было интересно послушать то, что я рассказывал. -Так вы хотите увидеть океан, Карим? Что ж, вам ничто не мешает отправиться в наш порт неподалеку. Там вы можете полюбоваться им, - сказал король, указывая пальцем направление порта. -Благодарю вас, ваше величество. Но я бы хотел взглянуть на океан в безлюдном месте, и чтобы со всех сторон было видно только то, как вода на горизонте соприкасается с небесами, - ответил я. -Ну, если вам так угодно, то ступайте прямиком на запад. Те земли остались за мной, так что там безопасно. И безлюдно. Деревни и замки расположены далеко друг от друга, а между ними большие необжитые просторы, где вы спокойно сможете пройти и достигнуть берега океана. -Благодарю вас, король. Я немедленно отправляюсь в путь.       Совсем немного осталось! Я уже весь дрожал от нетерпения. Скорее хотелось погнать коня, чтобы он изо всех сил мчался к нему! К загадочному океану! Мы долго блуждали в лесах, пытаясь идти точно на запад. Издали стал доноситься странный гул. «Что это?» - спросил я, прислушиваясь. «Это шум прибоя, Карим. Океан совсем рядом», - ответил один из хергитов-ветеранов. Я слез с коня и со всех ног побежал вперед. Лес оборвался, и я увидел его! Океан! Это просто невероятное зрелище! Вода впереди, вода справа, вода слева. Везде она соприкасается с горизонтом! Я потерял дар речи и просто упал на ноги. Я не мог насмотреться на эту картину, написанную Всевышним! Многие мои охранники также потеряли дар речи. Затем я побежал к воде, визжа, как восхищенный мальчишка. Я разделся и окунулся в воду, чтобы почувствовать всем своим телом это блаженство – коснуться чего-то великого. Небольшой конфуз создавала невероятно соленая вода. Видимо именно из этой воды добывают морскую соль, которую торговцы привозят к нам. Волны одна за другой гладили песчаный берег Свадии, уходя назад в бесконечные глубины океана. Несколько дней я не мог покинуть это место. Я хотел днем и ночью лицезреть это великолепие природы, видеть звездное небо и луну, отражавшуюся в воде, видеть рассвет и закать, лицезреть, как солнце опускалось и поднималось из воды. Хотя я до сих пор не мог понять, отчего солнце вновь нагревалось, когда поднималось из воды. Видимо это одна из тех загадок, которую нам не разгадать, либо это сделают только наши потомки. Я истощил почти все запасы своей бумаги. Я описывал все, что видел. Стихотворения и поэмы огромными текстами рождались в моей голове и превращались в чернильные буквы. Учителю определенно понравятся плоды моего путешествия. Впрочем, как и рассказ о моем путешествии из Бэраййе к этому берегу. «Карим! Подойди сюда!» - сквозь смех позвал меня один из моих охранников. Перед ними была развернута карта. «Плохую карту ты себе купил! – сказал мамелюк, после чего разогнул левый край карты. – Мы все это время могли просто из Шариза пойти на запад и через лес выйти прямо к тому же океану. Всего-то прошлись бы». Я посмотрел на карту и… засмеялся. С другой стороны – сколько бы я упустил, если бы не сделал такой крюк, окончившийся в чужой стране? Я бы не проведал своего друга-торговца, который привозит мне бумагу, я бы не убедился в том, что хергиты обладают умом, а не просто дремучие кочевники, я бы не узнал, кто такие вегиры и норды, король Харлаус бы наверняка впал в глубокое уныние из-за безумного кровопролития, творящегося в его стране. Я благодарен Всевышнему, что он послал мне такое великолепное путешествие, полное и опасностей, и радостей, и познания.       В Бэраййе я вернулся через неделю. Как и обещал Санъяр-хану, я вернул ему его ветеранов-всадников живыми и здоровыми. В знак дружбы правитель хергитов подарил мне плащ с меховым воротником, чтобы я больше не мерз, если судьба занесет меня в королевство вегиров или северян. Учитель Ромар был обрадован моему возвращению. Он долго и с неподдельным интересом изучал все, что я писал. Затем он просил рассказать меня, где я был, что делал и как там дела. Первое время он взял сборник вегирской поэзии себе, читая и постигая все, что там было изложено. Мы потом долгими ночами дискутировали о том, как же прекрасен мир, каким его видят люди снежной страны. А в следующем месяце ко мне пришла неожиданная посылка. Какая-то мастерица из Свадии своими руками вышила для меня большое полотно, на котором был изображен океан. Именно в том месте, где я его впервые и увидел. Я хотел было вознаградить её за такие труды, но она отказалась от денег. Взамен лишь попросила замолвить о её семье доброе словечко в своих стихах.       Напоследок об этом путешествии скажу, что после него мой дом был захламлен бумажными свертками, с которых я списывал свои произведения в нормальные книги.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.