ID работы: 4485364

Двадцать пятый час

Слэш
PG-13
Завершён
36
автор
Размер:
4 страницы, 1 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
36 Нравится 5 Отзывы 11 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста

По старой памяти

      — Бля-я-я-я, Арти... Ублюдок ты этакий, что за херня, чёрт тебя дери? — уныло протянул Альфред Ф. Джонс, рассматривая напарника. Напарник, красивый светловолосый Артур Кёркланд был несомненно мёртв. Он неловко скорчился в крошечной ванной, уронив голову набок. Всё кругом — белый кафель, старая плитка, пол, дверь, зеркало, коврик для ног — всё было забрызгано кровью. Тускло поблёскивали острые осколки, рассыпанные на полу. Зеленые мутные глаза Артура бессмысленно смотрели в угол комнатушки, на лице застыло удивление. Некогда белая, с иголочки рубашка была насквозь мокрой от крови. Альфред страдальчески сморщился от тошнотворного металлического запаха. Живот Арти был щедро напичкан свинцом — и в нем было не меньше дыр, чем в голландском сыре, который Кёркланд, недавно вернувшийся из Европы, так хвалил. У ног мужчины, обутых в блестящие лаковые ботинки, валялась книжка на плохой бумаге — бульварный романчик за пять долларов. Альфред откинул длинные полы старого потертого пиджака, сел на сидение унитаза и подобрал книжку.       — Да уж, дрянная история, чувак... Вот тебе и Лё Биг Мак, — произнёс Альфред и коротко всхлипнул.

Дурные привычки

После задания они спешно отправились на квартиру к Джонсу. Хозяин сидел за кухонным столиком и жевал свой обед из ближайшей забегаловки. Артур, закинув голову, растянулся на большой кровати, которая мягко проседала под его весом. Его рубашка и пиджак были забрызганы кровью. Кёркланд коснулся лица тонкими белыми пальцами, и на подушечках тоже осталась кровь.       — Проклятье, — процедил он сквозь зубы. — Опять костюм в химчистку нести. Ну что за свинство, а?       — Не надо было палить в того парня в упор, — резонно ответил Альфред.       — Он меня слишком раздражал. Артур помолчал, поглядывая на Альфреда, который, как ни в чем не бывало, уплетал двойной чизбургер.       — Можно я ширнусь здесь, а, приятель? — поинтересовался Артур, доставая из кармана пакетик с героином и чистенький шприц. Он всегда таскал их с собой.       — Нельзя, — ответил Альфред. В его голосе сквозило нескрываемое недовольство.       — Будь милосерден, — произнёс киллер, разогревая наркотик в изогнутой ложке. — Не будь таким ублюдком, — произнёс он, втыкая иглу в вену.       — Мало того, что ты бандит, так ещё наркоман и пидор. Арти взглянул красивыми затуманенными глазами на напарника и слабо усмехнулся.       — Смею напомнить, что до знакомства с тобой я пидором не был, — значительно произнёс он, откинувшись на спину и всматриваясь в фантасмагорию на облезлом потолке. — Так что... Это ты меня соблазнил.       — Да-а, было дело, — слегка смущенно ответил Альфред. — Но я не о том. Это дерьмо тебя убьёт, вот что я хотел сказать. Не то чтобы я беспокоился... Кёркланд расхохотался. Альфред прекрасно знал: если Арти смеётся, весел и оживлён, значит, он под чем-то. Искренняя улыбка на его хорошеньком лице была большой редкостью. "И чего человеку в жизни не хватает?" — так думал Джонс.       — Послушай, Ал. Меня убьёт не героин, о нет, — хрипло сказал Артур, наконец справившись со смехом.       — Что же? Артур удивленно взглянул на него и ответил:       — Не знаю. Пуля какого-нибудь отморозка, наверное. Он пожал плечами и откинулся на кровать.       — Да, все мы ответим за свои грехи так или иначе, — с беззаботной легкостью признал Джонс. Артур шумно фыркнул, закурил, потом приподнялся на локте и ткнул в напарника тлеющей сигаретой:       — Нет, Альфред, смысл не в этом. Мы обойдёмся без божественного вмешательства. Можешь верить в свои сказочки, но на весь смысл в том, что это... Закономерность, — заключил Артур.       — Ну охренеть! — скривился Джонс.

Праведники

Альфред вытащил Арти из ванны и усадил его на пол в попытке придать мертвецу более подобающий вид. Теперь он был совсем как живой, разве что заострившиеся черты лица, черные круги под глазами и кровавая каша в брюшной полости выдавали обман. Альфред погладил его жесткие золотистые волосы.       — Ты спутал все мои планы, — с упреком сказал он. Звук шагов в прихожей заставил Альфреда вздрогнуть. Он поднялся и вытащил заткнутый за пояс пистолет. Джонс прижался к стене санузла, ожидая, пока названный гость покажется. Шаги стали громче, и вот в ванную комнату просунулась белесая макушка Франциска Бонфуа.       — О чёрт подери, это Арти? — воскликнул он, не то спрашивая, не то утверждая.       — Как видишь. И он мертв, — произнёс Джонс, опуская оружие.       — М-да, несомненно, — протянул Франциск, осматривая тело.       — Скажи, Франциск, это Алекс его пришил? Бонфуа замялся, почесал затылок и отвёл глаза в сторону. Только сейчас Джонс заметил, что его босс выглядит очень помятым, и это мягко сказано. Его дорогая рубашка была в красных разводах, волосы свалялись, и он не слишком твёрдо стоял на ногах. На шее у него красовалось несколько свежих алых укусов.       — Ты что, мать твоя, трахался, пока тут Арти убивали? — спросил Джонс, не слишком уверенный в правильности этого предположения. Но ему на ком-то жизненно необходимо было сорвать злость. До тех пор, пока он не поймал Алекса.       — Хм, я бы это так не назвал, — задумчиво ответил Франциск. — Повежливее, Альфред. А что касается Арти... Думаю, Александр Брагинский его и кокнул. Но, знаешь что, мой друг, — Франциск доверительно приблизился к Джонсу, — тебе следует его простить. Альфред быстро сообразил, что его босса и убийцу Арти связывает нечто. Поэтому он улыбнулся и кивнул.       — Я понял, Франц. Я его найду и прощу. А потом ещё раз догоню и прощу. И ещё. Так, правильно?

Все эти извинения

Когда они с Альфредом сидели этим утром в забегаловке и Альфред сказал, что хочет уйти, Артур не знал, смеяться ему или плакать.       — И что же ты собираешь делать? — поинтересовался он.       — Продам дом. Пойду бродить по свету. Искать смысл жизни. Понимаешь? — сказал Альфред.       — А если не найдёшь?       — Буду бродить до скончания веков, — ответил Джонс.       — А, понимаю. Знаешь, как это называется? Кем ты станешь?       — Кем?       — Бомжом. Ты станешь гребанным бомжом, — усмехнулся Артур.       — Ну, хочешь, пойдём вместе!       — Уволь, Альфред! Нашёлся мечтатель. Артур помолчал.       — Пойми, из мафии можно выйти только вперёд ногами, Альфред. А не так... — Кёркланд махнул рукой.
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.