***
Хиггсбери подошел к Вудлегсу. — Вудлегс, ты можешь сплавать обратно на базу, и переплавить сюда «...потопляемый» и «Поступь моряка»? — Конечно. Какие проблемы? Вечером буду, якорь мне в... — Понял! Можно не продолжать. — Ну, тогда я поплыл, крейсер мне в... — Хватит!!! Вудлегс поплыл на лодке, оставив друзей без возможности уйти с острова.***
Уилсон примчался к выживающим. — У меня есть идея. С помощью магии я смогу сделать теневой меч. — Сказал он, листая книгу, в левом верхнем краю которой образовалась дырка. — Он немного понижает рассудок, когда находится в руках, но все же является мощным оружием. Нам нужна эссенция темных лепестков и живая древесина. — Я знаю, где можно добыть живое дерево. — Сказал Вуди. — Наша помочь собирать лепестки. — Сказал Порки. — Наша рассудок не уходит от такой пустяк. Уилсону срочно понадобились крабы и паутина. Он принялся бегать по пляжу, пытаясь поймать крабов. Ему помог Варли, засунув палку в нору с крабами, и вытащив оттуда не менее десятка. Пауков Персиваль трогать не желал, и просто понаставил кучу ловушек с мясом у кокона. Когда он доставал пауков, они были уже мертвы, скорее всего от голода. Уилсон потирал руки, глядя на новый шляпусник. Немного пошаманив, он получил манипулятор теней. Забросил лепестки в воронку, и получил черную прозрачную жижу. Из живого дерева (которое отчаянно сопротивлялось и орало) он выточил рукоятку и основание для лезвия. Хорошенько обмазал желеобразной массой. Когда она засохла, меч был готов. — Я мечтал о нем. — Сказал Уилсон, заворачивая его тряпку.***
Вернемся к Вудлегсу. Он плыл и вдруг увидел впереди туман. Он прищурился, чтобы убедиться, что глаза его не обманывают. — И правда туман, укуси меня кит. — Сказал он вглядываясь в белую, густую как сметана, муть. Туман полностью поглотил небольшую лодочку со старым пиратом на борту. Спустя пятнадцать минут, снова показалось солнце, и туман рассеялся. Морской волк, просоленный всеми морями мира, увидел впереди остров. Подплыв поближе, Вудлегс пришвартовался, и сошел на берег. Пошел в лес на разведку. Внезапно он почувствовал: что-то тянет его наверх. Резкий рывок и Вудлегс висит кверх-ногами. — Стой, кто висит? — раздался снизу тонкий голосок. — Ты чтö, Валани. — Прозвучал другой голос, более грубый. — С ними надö пö-другöму. — Эй, ты. — Это обращение уже к Вудлегсу. — Ктö ты такöй, и зачем приплыл сюда? — Я Вудлегс, член компании выживающих, которые находятся неподалеку. Мне надо привезти корабли для них, которые мы оставили на одном острове. Скоро заявится Тюльнадо, очень опасный гигант. — Чтö? — Переспросила девушка внизу. — Ты сказал "гигант"? — Да, а что? — Я великая вöительница Вигфрид. Я давнö мечтала öдержать пöбеду над каким-нибудь дракöнöм, или великанöм. Öтвези меня и мöю пöдругу Валани к свöим друзьям, и тöгда я вам пöмöгу!!! — Это конечно, неплохо... — сказал Вудлегс, — …но можно снять меня с этой ебучей веревки!? Только аккуратно. — Ах, да. — Спохватилась Валани. Она отвязала веревку и Вудлегс упал, ебнувшись головой о корень. — Да еби тебя сто кашалотов, ты знаешь, что такое «аккуратно»? — Прости. — Так чтö там насчёт гиганта? — Собирайте вещи, садитесь в лодку, и поедем. — Сказал Вудлегс.