***
Почти весь день Уилсон маниакально готовился к новой поездке по островам. Он собрал рюкзак, в котором было все, начиная от камешков и веточек, и заканчивая переносным казаном Варли. — Со мной поедут Варли и WX. — Сказал Хиггсбери. — Хорошо, они все равно нам не нужны. — Сказал Вольфганг. — Чьего? — Шутка. Уилсон поднял паруса и вышел в открытый океан. «...потопляемый» скользил по воде, как нож по маслу. Ученый и робот сидели, листая книгу. — Куда плывьем? — спросил Варли. — В ту часть мира, где мы еще не были. На север. — А что нам даст этот портал? — WX вопросительно посмотрел на ученого. — Письку! — крикнул ученый. — Ты, чурбак железный, наверное даже и не знаешь, что такое дом. А я соскучился по своей халупе! — Земля! Впереди показался остров (Бля, сколько раз за весь фанфик я это написал?). Уилсон сошел на землю. — Та-ак, сейчас поищем детальку. — Сказал он, разминая пальцы. Спустя час, горе-мореходы все-таки нашли деталь. Ей оказалась коробка с обозначенными на ней магнитными полюсами. Довольный Уилсон потирал руки в предвкушении свободы. — Ну что, найдем еще парочку? — спросил он у Варли. — Да куда она дьенется? — недоумевая сказал француз. — Может, домой? — Нет, мы найдем все до заката! — закричал Уилсон. — Ну и нахуя спрашивал?***
Уиллоу приготовила рататуй из сладкого картофеля, морковки и лука. Все выживающие спокойно ели. Одна Вигфрид морщила веснушчатый нос. — Где прöтеин? — спросила она. — Я не ем öвöщи! — Что?! Мясоед что ли? — Кöнечнö! Нам, вöинам, без мяса нельзя. — У нас кончилось мясо. — Сказал Вольфганг. — Зарежте свина! — Я потом мамка твой зарэжу, — сказал Порки. — Все, свинина, ты дöхрюкался! — гневно крикнула Вигфрид, доставая копьё. — Мамка твоя дахрукалась! — воскликнул Порки. Воительница замахнулась на Порки копьем и уже хотела ударить, как вдруг свин ногой с разворота вышиб копье из ее рук, вынул из ножен ятаган и приставил к её горлу. — Еще раз залюпьнешся — прирэжю. Вигфрид кивнула.***
— Хашабуй! — крикнул Уилсон, запрыгивая в лодку. — Что такое «хашабуй»? — спросил у ученого робот. — Откуда я знаю. Просто ляпнул. — Поплыли! — сказал Варли, становясь за штурвал. Волны плескались у борта «...потопляемого». Солнышко ласкало плешивую башку Варли. — Остров. — Сказал WX. — Ничего нового. — Я вплавь. — Сказал Уилсон, закатывая рукава и снимая жилетку. — Заебался сидеть. Хоть разомнусь. Уилсон с разбега нырнул с носа корабля, раскинув руки. Через пару секунд он залез обратно с визгом «йобанаврот». — Что такое? — спросил Варли. — Там медузы. — Сказал Хиггсбери, доставая желеобразное существо из-за шиворота. Варли посмотрел на воду. Всю ее поверхность устилали эти жгущиеся уродцы. — Ни хрьена сьебе. — Удивился шеф. — И долго мы будем тут торчать? — Существа из плоти отвратительны. — Вставил WX. — Пока они не рассосутся. — Сказал Уилсон. — А пока... — ученый вздохнул, — ...будем ждать.