Часть 1
21 июня 2016 г. в 17:27
— Мерлин!
— Не вертись! Я почти застегнул, — Мерлин крутился вокруг Артура, пытаясь застегнуть упрямую застежку наплечника, — просто она застряла.
Артур фыркнул и передернул плечами. Наплечник с лязгом упал и откатился под скамью. Мерлин тяжело вздохнул. Он упал на четвереньки и стал шарить руками по земле. Стояло ясное утро, но плотная ткань шатра едва пропускала свет, и искать пришлось вслепую. От земляного пола пахло пылью и соломой. И лошадьми, повсюду пахло лошадьми.
— Он еще вздыхает! Застежка не работает, потому что кто-то не может отчистить ржавчину как следует. — Артур поднес меч к лицу и поморщился. — Я вчера приказал начистить все так, чтобы отражение видно было. Тут ничего не видно!
— И хорошо! Зачем на всякие ужасы перед турниром смотреть? — Мерлин вылез из-под скамьи, победно потрясая наплечником. В волосах у него застряли соломинки и клочки паутины.
— Замолчи. Заканчивай живее.
В душном полумраке шатра несколько минут слышно было только сопение, позвякивание металла и постукивание ноги по полу.
— Прекрати, ты мне мешаешь! Ай! — Мерлин вскрикнул: тяжелая рука заехала ему по затылку. — Осел!
— Что ты сказал? — Артур обтер руку о рубашку Мерлина. — Фу, какая грязная у тебя голова.
— Я сказал, что ты осел.
Артур напрягся и замер. Мерлин, как ни в чем не бывало, продолжил возиться с его поясом. Узел никак ему не давался, и ремень то и дело соскальзывал с гладких колец кольчуги. Они шелестели и перекатывались при каждом вздохе Артура. Он вздохнул особенно глубоко и скрестил руки на груди.
— Тебе не кажется, Мерлин, что иногда ты переходишь черту?
Мерлин вскинул голову и недоверчиво посмотрел на Артура.
— Какую черту? — он завязал пояс, поднялся, отряхивая руки, и отошел на шаг, чтобы полюбоваться своей работой. — Готово! Теперь можешь шевелиться.
— Хорошо! — Артур шагнул к Мерлину и схватил его за ухо, пригибая к земле. — Сегодня здесь собрались очень важные люди, и если, не дай бог, кто-то услышит, как ты ко мне обращаешься…
— Эй, что за возня? — полы шатра распахнулись, по полу и стенам пробежали косые лучи света и тут же исчезли. Остался один маленький солнечный зайчик: задорная улыбка Гвейна. — Не помешаю?
Артур улыбнулся и отпустил Мерлина, толкнув его напоследок. Он подошел к Гвейну и хлопнул его по плечу, заставив поморщиться.
— Извини! Ты в порядке?
Гвейн потер ушибленное плечо.
— Порядок! Почти зажило, но выступать я сегодня не буду. Кстати, Мерлин, спасибо за травы! — от перевязанной руки Гвейна слабо тянуло полынью и мятой.
Мерлин широко улыбнулся и запустил руку в волосы, растрепав их.
— Пустяки!
— Похоже, тебя тоже придется лечить, — Гвейн кивнул на красное распухшее ухо Мерлина, выглянувшее из-под волос, и развернулся к Артуру, чуть сдвинув брови. — За что ты его?
Артур с досадой махнул рукой.
— Он обзывает меня ослом. Даже голос не понизит! Этот идиот опозорит меня при всех гостях, — он сощурился и ткнул пальцем Мерлину в грудь. — Смотри, тебе достанется!
Гвейн хмыкнул. В глазах у него плясали веселые искорки. Он подмигнул Мерлину и воскликнул с негодованием:
— Как можно не знать обычаев собственного королевства! Есть же старинная примета: ругать человека в день турнира. Это к удаче.
Артур нахмурился, его глаза бегали от Мерлина к Гвейну. Те изо всех сил пытались сдержать улыбки.
— Вы издеваетесь?
— Что ты! — Мерлин испуганно округлил глаза. — Чистая правда! Я пытался сказать, но ты же не слушаешь.
— Да, все правда. Я знаю эту примету с детства, странно, что ты о ней не слышал.
Выражение недоверия не сходило с лица Артура, но он все же спросил:
— И как это работает?
Гвейн осторожно пожал плечами.
— Кто знает? Это приметы, они просто работают. Мы тебя ругаем, ты побеждаешь. Все просто.
— Обязательно ругать вслух?
Мерлин и Гвейн одновременно закивали головами.
— Конечно! Иначе как ты узнаешь, ругаем мы тебя или нет?
По лагерю разнесся звук горна. Послышалось ржание и топот лошадей, выводимых на арену. Артур встрепенулся и лихорадочно завертелся на месте.
— Мне пора. Мерлин, где меч?
— Вот. Иди и выиграй, безголовый тупица! — лицо Мерлина готово было лопнуть от широченной улыбки.
Артур замахнулся, но опустил руку и только погрозил кулаком.
— Только тише!
Он вышел из шатра и зашагал к арене. Мерлин и Гвейн не спеша пошли за ним.
Мерлин не выдержал первым. Он захохотал и хлопнул в ладоши от радости.
— А, это было прекрасно! «Старинная примета»! Гвейн, ты гений!
Гвейн смеялся вместе с ним.
— Ты видел? Видел его лицо? «Обязательно вслух?» Я думал, что умру на месте! — он утер выступившие от смеха слезы.
Артур обернулся и посмотрел на них, вскинув брови и разведя руки: «что происходит?» Мерлин и Гвейн замахали на него руками, чтобы он спокойно шел дальше. Артур вошел на арену.
Турнир был жарким. Лучшие рыцари со всех королевств съехались, чтобы показать свое мастерство и попытаться выбить короля Камелота из седла. Зрители гудели, топали ногами и кричали. За этим шумом не слышно было ругательств, разносившихся у дальнего края арены:
— Безногий болван!
— Гнилой кочан капусты!
— Плешивый козел!
— Кретин!
— Вонючая половая тряпка!
— Половая тряпка?
— Ну да. А еще похож на жабу!
— Раздавленную!
Рыцари бились весь день. Один за одним они вылетали из седла, падая на желтый песок арены, пропитанный потом и кровью. Артур все держался. Уже смеркалось, когда он сломал свое последнее копье о латы чемпиона Мерсии и стал победителем турнира. К этому времени Гвейн и Мерлин совершенно выбились из сил. Они шептали ругательства охрипшими голосами.
Позже, уже при свете факелов, Мерлин снимал помятые латы с Артура. Тот не мог пошевелиться от усталости, по его пыльному лицу катился пот, оставляя блестящие дорожки.
— А что мы тебе говорили? — просипел Мерлин, утирая его мокрое лицо тряпкой. — Примета работает!
Артур улыбнулся уголком рта и слабо кивнул, соглашаясь.