ID работы: 4498705

Специально для тебя (Especially for You)

Гет
Перевод
PG-13
Завершён
1672
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
4 страницы, 1 часть
Описание:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
1672 Нравится 26 Отзывы 205 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
      В ретроспективе поступок Дискорда действительно был очень милым.       Флаттершай любила зверушек — больших и маленьких, ручных и диких, так что в теории ей должен был прийтись по душе маленький «сюрприз» Дискорда. К несчастью, он не подумал предупредить её или кого-нибудь ещё, и, таким образом, весь Понивилль подвергся жуткому беспорядку. Существа сбежали и бродили по округе; кто бы мог подумать, что переполох устроили пони размером с насекомых? Правда, эти создания были крупнее, чем бабочки или стрекозы, — причём пугающе крупнее! Поэтому Флаттершай, разумеется, не смела никого обвинять в панике, которую повлекло за собой их появление. Если бы жёлтая пони не обладала уникальным даром общения с животными, то, возможно, тоже забеспокоилась бы.       К тому же пегаска слишком быстро привыкла к безумным выходкам Дискорда, чтобы не догадываться, когда и к чему именно он причастен. Флаттершай немедленно узнала об этой проделке и сочла, что с его стороны было очень любезно сделать ей что-нибудь приятное. Но Дискорду стоило позаботиться о том, как к его идее отнесётся не только она, но и окружающие. Флаттершай ему доверяла, остальные — нет, хотя ей уж точно не посчастливилось разобрать, что было на уме у загадочного драконикуса.        — Перестань, Флаттершай, дорогая, не надо расстраиваться! Подумаешь, всего-то безобидное развлечение, никто не пострадал! — Дискорд нисколько не выглядел извиняющимся за причинённый им урон. С другой стороны, он также и не радовался. Жёлтая пони признавала: на этот раз ей совершенно не казалось, будто он пытался навлечь на Понивилль неприятности. Он весьма удивился, увидев, как все вокруг бегают и кричат; безусловно, последний случай разительно отличался от тех, когда Дискорд материализовал бы попкорн из воздуха и упивался устроенным хаосом.        — Но ты же… — Флаттершай хотелось просто пропустить это мимо ушей, однако в глубине души она знала, что не сможет так поступить. К лучшему или к худшему, изменения в характере Дискорда одерживали над ней верх. Она вспомнила инцидент с Бризи и усилила свою решимость. Чтобы оставаться по-прежнему доброй, ей придётся стать жёстче! — Ты не подумал о других пони, помимо меня. В смысле, всё это забавно, конечно, но… эмм… Ты напугал их, и…       Дискорд недоумённо смотрел на пегаску, очевидно, не понимая её намерений. Флаттершай чуть не застонала с досады: объяснить было гораздо сложнее, чем она надеялась.        — Поправь меня, если я ошибаюсь, но тебе понравился мой сюрприз? — она кивнула — искренне, абсолютно честно. — И проблема в том, что больше никому не понравилось? — ещё один кивок послужил драконикусу ответом. — Тогда, скажи мне, почему это должно меня беспокоить? То, что я сделал, предназначалось для тебя, и ты оценила мои старания.        — Ох, Дискорд… — жёлтая пони вздохнула, желая, чтобы у неё каким-нибудь волшебным образом получилось вразумить духа хаоса, — тебе следует думать, как твои действия повлияют на всех окружающих. Я премного благодарна тебе за столь приятные мелочи, однако, ты же знаешь, не стоит пугать жителей Понивилля. Постарайся быть внимательнее… пожалуйста…       Пока Флаттершай говорила, её голосок постепенно становился тише, и она закончила речь почти шёпотом. Хотя Дискорд по-прежнему выглядел равнодушно, при её нервном тоне его морда немного смягчилась:        — А если я не хочу рассматривать чьих-либо мнений, кроме твоего? — его слова заставили сердце пегаски неистово забиться в груди. Флаттершай никогда не знала, значат ли слова Дискорда, что он испытывает к ней нечто большее, или же драконикус просто не в курсе, какое странное создаёт впечатление. Конечно, она была его единственным другом, но то, что он говорил ей, его действия… Казалось, всё это выходило за рамки того, что позволил бы себе обычный друг. Но опять же, у Дискорда не было большого опыта дружбы. Поведение духа хаоса сильно смущало Флаттершай, в особенности теперь, когда она была точно уверена в своих чувствах к нему.        — Знаешь… — Флаттершай смолкла, не желая произносить то, что должна была сказать. Но оно ведь только к лучшему, верно? — Иногда тот факт, что я — единственная причина, по которой ты скрываешь истинный характер, меня пугает. Я хочу быть откровенна с тобой, стать твоим лучшим другом, но порой мне настолько трудно это даётся… Если я не научу тебя, никто не научит! Я уже переживаю, что могу случайно разозлить тебя и ты больше не захочешь со мной дружить! Я чувствую себя просто ужасно, потому что мне не хватает веры в тебя, и я обязана… — внезапно Дискорд прижал ко рту пегаски один из своих львиных пальцев, прервав её сбивчивый монолог. Драконикус выглядел шокированным словами Флаттершай, но, к счастью, не расстроенным.        — Флаттершай, успокойся! Ты больно много нервничаешь, — он убрал лапу и недовольно прищёлкнул языком. — Разве не видишь? Это именно то, что должна хотеть ты и все маленькие принцессы. Да, у меня возникали некоторые загвоздки, но, в конце концов, я всегда делал для тебя всё возможное. Я не хочу тебе навредить — вот что будет удерживать меня на твоей причудливой и крошечной стороне добра. Собственно, это плохо?        — А что будет, когда я умру?        — Ч-чего? — из-за выражения морды Дискорда, на котором смешались плохо скрытые тревога и печаль, весь план Флаттершай едва не провалился. Нет, она во что бы то ни стало должна заставить его увидеть…!        — Я не бессмертна, — мягко пояснила жёлтая пони. Это было сущей правдой, и в последнее время она очень часто задумывалась о собственной кончине. Самому Дискорду не грозила смерть, и всё-таки… — Однажды меня не станет.        — Флаттершай, дорогая, — с отчаянием в голосе воскликнул Дискорд, бросаясь к ней, — не говори так. Да заклинаний бессмертия пруд пруди, если знаешь, где искать! Я… Я ни за что не соглашусь прожить свою вечность без тебя.       Пегаска явно ощутила, как заалели её щеки. Он… Он хотел, чтобы она жила вечно, вместе с ним? Слова Дискорда прозвучали так, словно… Флаттершай тряхнула головой, избавляясь от заполнивших её туманных размышлений. Сейчас не время, сейчас она должна сделать что-нибудь более значимое — что-то, на что у неё обычно не хватало смелости…        — Всё это, конечно, хорошо, Дискорд, но как быть, когда я обзаведусь семьёй? Мой муж может рассердиться, если он и наши дети продолжат стареть, пока я буду молодой, потому что кто-то другой подарит мне бессмертие.        — Муж? Дети? — его удивление быстро превратилось в подозрение. — Кого конкретно ты имеешь в виду под «мужем»?       «Тебя», - отчаянно хотелось сказать Флаттершай.        — Дискорд, дело в другом… — он нахмурился, не отстранившись. Напротив, Дискорд, как оказалось, приблизился к Флаттершай и теперь обвивался вокруг неё, что выглядело довольно странно; он и прежде не испытывал совершенно никакого смущения, вторгаясь в её личное пространство.        — Ну, а я считаю, что в этом! Я думал, ты любишь меня?       «О. О!»        — Ты думаешь, что я… — Флаттершай не находила в себе ни малейшего желания отрицать его слова. Она пыталась научить Дискорда лучшему и не могла — более того, не хотела — лгать ему. — Так, выходит, ты... ревнуешь?        — Я? — недоверчиво переспросил Дискорд, театрально приложив лапу к груди. — Ревную? Смешно! Мне незачем ревновать, ведь я прекрасно знаю: ты любишь меня так же сильно, как…       Он резко смолк, и на том расстоянии, на каком от него находилась Флаттершай, ей не составило никакого труда расслышать, что Дискорд шумно сглотнул. Также пегаске было совсем несложно дотронуться копытцем до его щеки и подвести друг к другу их мордочки.        — Как…? — Флаттершай изо всех сил сохраняла в голосе нежность и нетребовательность, в душе желая вскричать во всё горло от радости, и сдерживалась огромным усилием воли. Вот и наступил тот самый заветный момент, когда она наконец-то услышит ответ от Дискорда!        — Как… — Дискорд замолчал, усмехнулся, расслабившись и слегка обвернувшись вокруг Флаттершай. Подобное нельзя было назвать традиционными объятиями, однако что-что, а близость драконикуса никогда ей не надоедала. — Настолько сильно, насколько я люблю тебя… Ох, Флаттершай, хорошо сыграла! Ты вынудила меня раскрыть все карты. Честно говоря, это не совсем то признание, какое я собирался приготовить…       Он опять усмехнулся, заботливо пригладив гриву Флаттершай. От прикосновения пегаска едва ли не задрожала, но не могла же она потерять голову в такой ответственный момент! Тем более ей всё ещё надо было сказать Дискорду нечто чрезвычайно важное.        — Мне жаль, но я вовсе не считаю, что наш разговор должен был закончиться подобным образом. И я никогда не пыталась заставить тебя сообщить мне что-нибудь личное, а всего-навсего хотела, чтобы ты внимательнее относился к другим, — бросившись в объятия Дискорда, Флаттершай позволила светлой улыбке вырваться наружу. К её безграничному восторгу, он обнял пони, стоило ей благополучно очутиться рядом. — О, я так счастлива! Я люблю тебя, Дискорд, очень сильно люблю!        — Моя дорогая, милая Флаттершай… — пробормотал он, аккуратно приподнимая её подбородок когтем; пегаска прекрасно знала: драконикус ни за что не причинит ей боль. — Я в жизни не слышал ничего лучше твоих слов.       Флаттершай понятия не имела, кому из них стоит действовать дальше; вскоре она ощутила поцелуй Дискорда и решилась, не теряя ни минуты, ответить ему. Жёлтая пони не почувствовала и толики прежней неловкости, издав слабый стон удовольствия, — она имела полное право сполна насладиться своим первым поцелуем!       Всё произошло слишком быстро. Дискорд отстранился, расплывшись в искренней улыбке. Мордочка Флаттершай полностью покраснела, её тело наполнилось приятным теплом, и она тоже блаженно улыбнулась ему. Это был самый замечательный день в её жизни!       …Разумеется, мысль о первоначальной миссии ещё не полностью выветрилась из головы пегаски.        — Дискорд… Как ты поступишь в следующий раз, когда захочешь меня удивить? — Дискорд обречённо застонал, обняв её ещё крепче, и, хотя теперь Флаттершай не видела его лица, она сразу поняла, что он обиделся. Она извинилась молча, но чтобы заставить Флаттершай позабыть о дружбе с драконикусом, потребовалось бы больше времени, чем на то же признание в любви. Ведь, независимо от изменений в их отношениях, Дискорд навсегда останется её другом.        — Полагаю, я буду сдерживать свои порывы или предупрежу одного из твоих друзей.        — А почему?        — Потому что иначе моя маленькая драгоценная подруга расстроится, — Флаттершай отдёрнула мордочку, окинув Дискорда разочарованным взглядом. Он испустил тяжкий вздох, после чего невесомо чмокнул её в нос, поспешно исправившись: — И потому, что это будет правильно.        — Спасибо, Дискорд. — Флаттершай благодарила его за многое — за понимание, за настоящую любовь… Во всём этом чувствовалось столько прогресса, столько непредсказуемости… Как же она любила его!        — Нет, дорогая моя, — прошептал Дискорд, не выпуская Флаттершай из объятий, — тебе спасибо. Они удовлетворённо помолчали пару минут, попросту радуясь собственной близости, но вдруг…        — Кажется, ты упоминала о муже? И детях? Как думаешь, долго придётся ждать, прежде чем мы займёмся этими твоими насущными потребностями? А что, начнём прямо сейчас!        — Д-дискорд!       Что ж, вот что Флаттершай получила за любовь самого воплощения хаоса — впрочем, как она и предполагала. И, в самом деле, её это вполне устраивало.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.