ID работы: 4510700

Вымирание

Джен
PG-13
В процессе
862
автор
Eikatsu бета
Размер:
планируется Макси, написано 776 страниц, 70 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено только в виде ссылки
Поделиться:
Награды от читателей:
862 Нравится 411 Отзывы 722 В сборник Скачать

Глава 4. Труды во имя рода

Настройки текста
Клуб «Северная звезда», из сети ночных клубов «Звёздная сеть»       Небольшое помещение клуба на окраине города вмещало не более тридцати человек, но при этом было полупустым: присутствовало всего одиннадцать, включая бармена, официанта и повара.       Восемь девушек отмечали скорую свадьбу своей подруги, вечеринка близилась к завершению. Бармен Джон Шоу со скукой наблюдал безудержное предсвадебное веселье бывшей одноклассницы, которая даже не опознала его.       «Может игуану завести?», – невпопад подумал Джон, надеясь, что свадьбу будут праздновать где-нибудь в другом месте. Неизвестного, вышедшего из кухни, он заметил, потому что маялся от скуки, не успел поинтересоваться, кто он, как его поглотила боль и тьма.       Тьма. Всепоглощающая тьма и безмолвие.       Или он ослеп и оглох? И кто он? В памяти мелькали бутылки, цифры, много цифр, способы приготовления коктейлей, отчёты. Игуана… А была ли игуана или он их ненавидел?       Шло время, воспоминания стирались, исчезая небольшими фрагментами, он не помнил когда забыл своё имя и засомневался в собственном поле. И это пугало. Пугала возможность вот так просто исчезнуть, раствориться в окружающей тьме. Стать её незначительной, микроскопической частью.       – Есть возможность управлять куском плоти, называемым «человек», прожить новую интересную жизнь... – идущий отовсюду голос причинял физическую боль.       – Зачем мне соглашаться?       – Тогда ты станешь частью всего этого, – бестелесный голос не уточнил, что входит во «всё это», но предчувствие безвозвратного обнуления обострилось.       – Я СОГЛАСЕН! – в ответ на данный выкрик, отнявший силы, пришла волна удовлетворения.       Свет. Неяркий утренний свет. Запах прелых листьев и сырости. Тишина нарушалась ветром и хриплым дыханием. Его дыханием. В поле зрения появилась рыжеволосая женщина с зелёными глазами.       – Морган! Сынок, ты жив! – женщина подхватила его на руки.       «Я младенец? Это нечестно. Меня не предупредили!», – мелькнула мысль перед тем, как погрузиться в спасительный мрак сна. Поместье семьи Ля Фей «Потерянные души» 31 октября 1981-го года. 7:06       Дом рода Ля фей «Заблудшие души» встретил своих новых хозяев разрухой и запустением. Некогда мощеный двор зарос травой и деревьями, сам дом, точнее то, что осталось от дома стояло около холма, что удивило Андрейст. Осторожно войдя в дом она осмотрелась: стены дома обвалились, крыша и межэтажные перекрытия отсутствовали внутри дома было несколько куч битого камня, поросшие травой и кустами.       – Иди с сыном в подвал, вход в предпоследней комнате справа… Ля Фей, преодолев многовековые завалы мусора и разросшихся деревьев в доме, с трудом спустилась в подвал, в слабом луче Люмуса осмотрелась. Подвал был странным: лестница выходила в коридор, в который выходили ещё двери, заглянув в которые, Андрейст обнаружила комнаты площадью примерно 36 футов (11 метров), слева через три двери был ещё один коридор, в который выходило ещё несколько дверей. Прикинув объемы комнат Андрейст решила, что подвал занимал всё пространство под домом.       – Первая дверь в начале коридора, прикоснешься палочкой к изображению паука на дальней от входа стене, – раздался ментальный голос Морганы.       Андрейст вернулась к лестнице и открыла нужную дверь, в комнате пахло пылью и затхлостью, нужный рисунок нашелся далеко не сразу. После прикосновения к рисунку часть стены медленно отъехала назад и в сторону. За дверью оказался коридор ведущий куда-то вниз под холм за домом. Усмехнувшись, Ля Фей направилась вниз, дверь с тихим щелчком закрылась за ней. И через несколько минут вышла в небольшой зал, площадью всего 100 квадратных метров, и чистый (многовековой слой пыли не в счёт). Вещей в помещении было немного: кресло, спинка которого имела восемь выступов; то ли стол, то ли постамент в виде паука и каменные скамьи вдоль стен.       – В этой комнате семейство скрывалось от врагов, а так же руководило обороной дома. За дверью, прикрытой креслом, находится гениальное магическое изобретение, основа силы нашего рода, то, что мой братец Мэрлин презрительно называл «Скелитатор». Глупец! Сам только со своими химерами возился, на большее был не способен, – призрачный голос гулко отдавался в комнате, пока Андрэйст рассматривала комнату, на стенах которой назойливо повторялся рисунок очень похожий на паутину, положила сына на постамент, предварительно очистив его о пыли.       – …это устройство способно за раз превращать от 1-го до 25-ти трупов в зомби, – вещал дух Морганы, с упоением вспоминая некромантов своего рода. – Функции устройства допускают загрузку необходимой информации в трупы, что позволяет получить разнообразие бесплатной рабочей силы…       Заглянув за дверь, она была разочарована увиденным: потолок зала был проломлен, из пролома на дверь и стену падал солнечный свет, пробившийся сквозь ветви высоких, очень высоких деревьев, на полу кое где ещё валялись куски камня бывшие когда-то потолком. Тщетно пытаясь представить, что здесь произошло Андрейст зажмурилась, после пережитого стресса накатывала слабость, руки начали дрожать, перед глазами мелькали чёрные точки. Сев в очищенное от пыли кресло, Андрейст практически сразу заснула, и снились ей яркие, красочные сны, с обрывками чужих воспоминаний.       Маленькая 8-летняя девочка стоит перед членами большой семьи и важными особами, низкий властный голос матери объявляет её Будущей Главой рода Ля Фей, на лице старшего брата мелькает недовольство, ведь он и старше, и сильнее, и умнее мелкой сестры. Родные сёстры тоже не выглядят довольными, мать даже не намекнула на следующих претендентов на звание наследницы. Мордаунт Уизли, ровесник и возможный жених, с насмешкой во взгляде поздравляет с признанием её, Морганы, заслуг.       Незадолго до своего шестнадцатилетия, Моргана, по требованию своей матери отправляется на свадьбу своего брата Мэрлина и кузины Хельги Хаффл, которая чуть больше года назад родила сына Годрика от рыцаря Джоффри Гриффина, пятого сына Альберта Гриффина, барона Гриффиндор. В этом браке детей не было.       Мордаунт с гордостью показывает свадебный подарок: устройство, способное превратить в зомби сразу до двадцати живых людей, или до тридцати трупов. Слово «Скелитатор», брошенное Мэрлином Ля Фей, стало названием прибора.       Сорокалетний Мэрлин, разочарованный в своём бастарде – сквибе Артуре – и отсутствием детей в законном браке, вещал о своей мечте создать школу магии. Ведь он, Мэрлин, смог выбить из того барончика Альберта небольшую пограничную крепость. Моргана фыркнула: крепость требовала серьёзного ремонта, так что на её взгляд это была просто подачка, кость, которую бросили зарвавшемуся учёному, чью жену обрюхатил отпрыск благородного рода.       Скука одолевала Моргану, и разглагольствования брата никак не развлекали, ведь школа требовала денег и времени, а как раз времени и денег на очередную авантюру брата было жалко. Посмотрев на своего сына, Мордреда, игравшего в шахматы с сестрой, Моргана послала брата к убийце мужа, за что получила полный ненависти взгляд.       Моргане сорок, и в дом рвутся первые выпускники школы Хогвартс, выжигать оплот некромантов и тёмных магов.       Моргане сорок, и она достала убийцу своего мужа, Мордаунта, – Салазара Слизерина.       Моргане сорок, и за ней пришла дочь Слизерина, Ровена Равенкло, прихватив на подмогу мужа Уолтера Равенкло, преподавателя дисциплины «Волшебные твари» в Хогвартсе.       Моргане сорок, и она не успела отразить заклятие брата…       Андрэйст проснулась от плача сына и от головной боли, вызванной затхлым воздухом подземелья и странными реалистичными снами. Кормя сына, размышляла о дальнейших действиях. Отстраивать дом не было денег, а самой недоставало знаний, чтобы выровнять стены и проложить межэтажные перекрытия. Андрэйст поморщилась, вспомнив любовь отца разглагольствовать о своей работе на стройке. Кто же знал, что сейчас ей это пригодится?       Андрэйст вспомнила, что библиотеку отца забрала себе Петуния, и кажется, там было что-то про строительство. Женщина раздраженно побарабанила пальцами по ручке кресла, на неё неудержимо наваливался быт. Требовалось сделать многое, и ещё больше требовалось денег… и работа, вот только в садик Моргану ещё рано. Мысли снова вернулись к сестре, у которой были и профессия, и образование, и даже официальная работа до рождения сына.       Собравшись с мыслями и приведя сына в порядок, Андрэйст аппарировала в свою комнату коттеджа Фиби за вещами… В доме оказался домовик Джеймса, уничтожавший её вещи.       – БОМБАРДО! – рявкнула разозлённая женщина. – ЭВАНЕСКО! Джеймс… сволочь рогатая. ДА ЧТОБ У ТЕБЯ БОЛЬШЕ НЕ РОДИЛОСЬ НИ СЫНА, НИ МАГА! ТВАРЬ!       Собрав уцелевшие вещи в сумку, Андрэйст стала проверять свои заначки, четыре из пяти были пусты, в пятой – только украшения. Злобная улыбка озарила лицо женщины, тайник устроенный Фиби для складирования денег уплаченных за нелегальные зелья ещё должен быть заполнен, и надежды её оправдались: двести галлеонов и тридцать сиклей оказались на месте.       Убрав деньги в сумку, Андрэйст стала более осмысленно осматривать гостиную и на столике у окна заметила сто галлеонов и семьдесят два сикля из своих запасов.       Упокоенный домовик сложил деньги для передачи хозяину на вчерашнюю газету. Взгляд зацепился за не замеченное ранее объявление

ИЗМЕНЕНИЯ ВАЛЮТНОГО ОБМЕНА.

      Банк «Гринготс» прекращает обмен маггловской валюты на галлеоны, в связи с прекращением притока магглорожденых магов и волшебниц на основании указа Министерства от 2-го февраля сего года. Курс обмена магической валюты разных обществ уточняйте у кассиров.       Чертыхнувшись, Андрэйст сложила галлеоны в сумку, где лежали документы и вещи. И аппарировала в рощу недалеко от Литтл-Уингинга, надеясь, что Петуния дома одна. Литтл-Уингинг, графство Суррей, Англия. Дом №4 по Тисовой улице       – И зачем тебе мои документы об образовании, сестрица? – поинтересовалась Петуния, подперев ладонью щёку. – Тебе твоих, хогвартских, недостаточно будет?       Лили с тоской осмотрела уютную кухню двухэтажного коттеджа, расположенного в респектабельном пригороде Лондона.       – Недостаточно, – нехотя признала она.       Довольная улыбка мелькнула на лице Петунии, всё же отсутствие магии это плюс, даёт выбор профессии и возможность «социального лифта»       – И какая мне в этом выгода, Лили?       – Выгода, Петти? – возмутилась Лили. Петуния кивнула.       – Конечно, сестрёнка. Кредит за дом ещё платить и платить, а няню для Дадли, не говоря уж о садике, мы позволить себе не можем.       – Варианты?       – О, есть один пустяк. Ты же знаешь Мардж? Сестра моего мужа, так вот она работает старшей медсестрой в психиатрической больнице, – стала рассказывать с видимым удовольствием Петуния. – И для психологической разгрузки она собак содержит. В общем, им в больнице вечно регистратор требуется, я там работала полтора года назад… Ах да, Лили, а почему ты к маме не обратилась?       – К ним же приходили из этого ордена Святого Духа* с проповедью «Маги зло, переведите вашу дочь в организацию «Сёстры-госпитальерки Святого Духа», и она замолит грех своего существования». Я не могу сейчас там светиться, – скривилась Лили-Андрэйст, Петуния хохотнула и покосилась на детей, спящих в манежике.       – И так, что ты решила, Петти? – поинтересовалась Лили.       – Ладно, копируй документы… я поговорю с Мардж… – отозвалась Петуния, глядя, как сестра каким-то заклятием создаёт точную копию её документов об образовании. – И если Мардж согласится, 1/6 дохода перечислишь мне.       – Шестую часть? – вяло удивилась Лили, сестра кивнула.       – Если Мардж согласится, то я пошлю Розу.       – А Роза ещё жива?       – Да что с совой станется?       – Хм… Тогда пиши на имя Андрэйст Ля Фей, сестрица, – и, улыбнувшись удивлённой Петунье, направилась к выходу, прихватив копии документов и сына. Две недели спустя. Развалины дома «Заблудшие души»       Пока ожидала ответа Петунии, Андрэйст решила проверить состояние «Скелитатора», вход в помещение с устройством располагался за креслом. Помещение было овальным и абсолютно пустым, в нём хорошо погулял огонь, и это было заметно, даже спустя тысячу лет. Потолок проломлен, стены оплавлены, пол покрывал пепел и обломки. Андрэйст не знала, радоваться ей или нет отсутствию устройства.       А потом были долгие часы по приведению в относительный порядок первого этажа дома, прерванные прилетевшей совой Петунии, Розой.       «Лили Андрэйст…сестра, ты зараза! Я послала Розу неделю назад, а она вернулась с моим же письмом! О смене имени нужно предупреждать заранее…»       Андрэйст улыбалась, читая письмо сестры, позволившее оторваться от «перестройки дома». Андрэ поморщилась, «перестройка» это громко сказано, при помощи взятых у сестры отцовских книг и купленных в Косом переулке удалось восстановить перекрытие первого этажа и крышу. Получившееся строение не выглядело произведением готического искусства, да и на современные коттеджи дом не тянул. Зато не заливало дождями.       «…Мардж говорит, что место регистратора освободится в понедельник, 16-го. Так что приходи к 12:00 на собеседование в больницу «Севералльс» Чизикская аллея*, 17.       Оплата 7, 20 фунтов в час, работа с 8-ми до 15-ти.       Добраться можно от вокзала Паддингтон на автобусах №23 и №45, от Чарринг-Кросс-роуд автобусом №79 и №167.       Стоимость аренды документов обойдётся тебе в 300 фунтов в месяц, оформим как присмотр за Морганом, договор прилагается. Оплата наличными.

Петуния Дурсль 14 ноября 1981-го года.

      Андрэйст оценила широту души Петунии: треть от месячного дохода. Откинувшись на спинку кресла, стала листать книгу «Магия в строительстве». Проблема сквозняков упорно не хотела решаться. Заклятие «Сигилум римас» (лат. заделать щели) помогало ненадолго, часа на два. Отложив бесполезную книгу, Андрэйст отчистила каменного паука, положила на его спину пучки трав, плоды рябины, несколько кусков хрусталя. Стала возносить благодарственную молитву Покровительнице рода, за решение одной насущной проблемы.       Собеседование прошло удачно, работа была рутиной, но её было много. Вернувшись с собеседования, Андрэйст была приятно удивлена отсутствием сквозняков, то ли заклятия подействовали, то ли покровительница учла благодарность новой последовательницы.       Подшивка дел больных, печать выписок и назначений, попытки разобрать почерк врачей съедали львиную долю рабочего времени. Андрэйст сожалела, что нельзя использовать прытко пишущее перо, обладавшее примерно дюжиной разных шрифтов. Сильнее всего утомляла необходимость придерживаться истории, разработанной вместе с сестрой и её золовкой в общении со вторым регистратором, болтушкой Анной Болейн.       В «Севералльс» Андрэйст проработала 3 года, за это время сменилось дюжина регистраторов, десяток медсестёр и врачей, старожилами были глав. врач больницы Николас Бреннан, старшая медсестра Мардж Дурсль, охранник Хью Крейг, и регистратор Петуния Друсль, отзывающаяся на имя Андрэа. В далёком, теперь, ноябре 81-го Андрэйст решила не отставать от сестры в плане образования и закончила в 1983 году Стаффордширский университет.       Весной 1984-го Андрэйст ля Фей, арендовав машину, отправилась с сыном в поездку в Джойвилль, располагавшийся в Национальном парке Лембуркширский берег, в глубине которого и находилась усадьба «Потерянные души».       Город приятно удивил Андрэ. Небольшой красивый городок, скорее деревня, на триста жителей. В городке было много развлекательных заведений, основная масса, которых располагалась на центральной улице Джой-стрит. У единственной гостиницы города висело объявление о вакансии «Менеджер», с упрямым выражением лица Андрэйст направилась ко входу.       – Добро пожаловать в гостиницу «У Шэрмана». Я, Эмори Шэрман Картер, владелец этой гостиницы.       – Здравствуйте, я по поводу объявления, – на стойку легли документы об образовании, с которыми хозяин ознакомился с вялым интересом.       – Ну что ж, результаты интересны, можете приступать завтра. Обязанности: уборка номеров, регистрация посетителей. И так, по мелочи…       Работать в гостинице было гораздо приятнее, чем в дурдоме, Андрейст ещё удивлялась, почему Мардж не сменит место работы, а вот спросить у золовки язык не повернулся, хотя эта дама монументальных форм смотрелась весьма органично на своём месте. Выбросив золовку из головы, Андрэйст занялась более важными делами: устроила сына в садик, который посещали всего-то двадцать детей, в том числе и Саймон Картер, внук мистера Эмори, ещё пятеро принадлежали к двум семьям основателей городка: Лайонсам и Блэр. Картеры были третьим родом основателей.       В воскресный вечер, в конце мая, когда схлынул поток туристов, вызванный местной регатой, начавший впадать в тоску мистер Эмори стал предаваться воспоминаниям, немало удивив этим единственную сотрудницу Андрэйст, ведь это всё можно узнать в местном музее, работающим только до полудня в выходные дни.       – Город Джойвилль основали сто пятьдесят лет назад пятеро… скитальцев: Джаспер Лайонс, Хорейс Блэр, Эдвард Коул, Чарльз Шерман и Джаредд Картер…       – Авантюристы, разбойники и воры, – уточнил последнюю фразу Картера, вошедший мужчина, покосившись на красивую женщину с рыжими, почти красными волосами, представился: – Теренс Брэди, поставщик продуктов в это заведение и по совместительству владелец фермы и нескольких акров* земли.       – Моя мать, Хелен, была последней из Шэрманов, от неё я унаследовал гостиницу, а от отца только пару акров леса… – продолжил Эмори Картер, с тоской осматривая холл гостиницы, проигнорировав вошедшего. – Последний Коул умер лет сорок назад… было много поселенцев, сезонных рабочих, кто-то, как Брэди или Эллиоты, задерживались надолго…       Теренс Брэди скривился от упоминания о своей семье, хмуро глядя на Картера, взгляд которого рассеяно скользил по морскому пейзажу. От некогда большой семьи Брэди осталось всего три человека: он сам и его два старших брата, занимавшихся охотой, как когда-то их предки по материнской линии. Некоторые жители, в том числе и Картеры, посмеивались, всё равно дичь разводили и продавали Эллиоты. А то, что по заповеднику шлялись всякие хищные и иногда бешеные звери, вспоминали только тогда, когда кто-нибудь пострадает. Обычно на деревню нападали крупные волки. Зоологи разводили руками и пеняли на мутацию, старики и суеверные пеняли на полнолуние… Но в любом похожем случае звали братьев Брэди. 17 июля 1984-го, воскресение, 8 p.m. Джойвилльская церковь. Кабинет священника Килиана Батлера. – Преподобный? О чём хотели поговорить? – Теренс Брэди заглянул к преподобному Батлеру, являвшемуся по совместительству членом городского собрания Джойвилля.       – Да. Знаешь, многие… – преподобный аккуратно подбирал слова. – Многие граждане общины недовольны Картером-старшим. Он распугивает туристов, вон даже эту… Ля Фей или Лефевер? …Неважно, предупредил, что её контракт до конца сентября…       – И что? Не она первая, не она последняя, – с деланным безразличием заметил Теренс.       – Да-да… Но она тебе нравится? Не так ли? – с насмешкой во взгляде поинтересовался Килиан, Теренс не ответил. Преподобный был слишком проницателен, слишком прямолинеен, слишком долго жил… в Джойвилле.       Сколько на самом деле лет преподобному Килиану Батлеру, жители Джойвилля предпочитали не задумываться. Ходили слухи, что Батлер вампир, носферату, даже Фламелем за глаза называли. Единственным известным фактом было, что в свои официальные семьдесят Батлер выглядел на сорок. Дочь и сын Батлера двадцати пяти и тридцати лет жили здесь же, в общине.       – Теренс?! – требовательный голос священника вывел фермера из задумчивости. – Я жду ответа! Эта чужачка тебе нравится?       – Какое это имеет дело?       – Она видит сгоревший кукольный театр Уоррена Лэнга! – заявил священник, наслаждаясь опешившим выражением лица посетителя. – Да, она «природная» ведьма из числа не потомственных магов-изгнанников. И Теренс, она нам нужна! Её сын, скорее всего, тоже «природный» маг. К тому же, она высказала несколько интересных идей по развитию туризма. И главное, Орден святого духа нуждается в магах, инквизиторах, конечно, тоже, но нам нужнее – ведь она - женщина.       Теренса передёрнуло от скрытого цинизма последней фразы, будто рождённых не потомственных магов мало.       – Мало, – священник даже не стал делать вид, что не считывает посетителя. – Таких магов всегда было не много, а за последние два года родилось на четверть меньше, чем в конце семидесятых. И часть изгнанников погибла… странно погибла.       – К чему всё это?       – Эмори Шэрман Картер помеха бизнесу. – Килиан Батлер значительно посмотрел на собеседника. – Он стар, в детстве его похитила эта сумасшедшая Филиция Лэнг, и попыталась переселить его душу в марионетку, недавний инсульт мешает трезво мыслить, да и лето в этом году жаркое…       Брэди кивнул, проблему магов надо решать магией. А через две недели, в собственной постели скончался от второго инсульта Эмори Картер. Его сын Демьен, заключил с Андрэйст Ля Фей рабочий контракт на семь лет.       Идея об организации тура «Фермы тюдоровской эпохи»* упомянутая Андрэйст, запущенная в августе 1984 года, принесла приличную прибыль к августу следующего года: поток туристов увеличился вдвое. Устроенный по этому поводу корпоратив закончился глубоко за полночь.       А на следующий день Андрэйст проснулась в одной постели с Теренсом Брэди, через пять месяцев состоялась свадьба. Свою беременность невеста ловко прикрыла покроем платья, и через четыре месяца, 30 марта 1986-го, у четы Брэди родилась дочь Клара.
Примечания:
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.