A glimpse of what can never be

Перевод
G
Завершён
178
переводчик
Kot.Manul бета
Автор оригинала:
Оригинал:
Размер:
2 страницы, 530 слов, 1 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
178 Нравится 7 Отзывы 22 В сборник

Часть 1

Настройки
Северус стоял перед зеркалом, испытывая искушение посмотреть в него и увидеть все, что оно может показать. Он знал, чем оно является и что делает. И он знал, что зеркало способно поглотить и свести с ума. Тем не менее он не мог сопротивляться соблазну увидеть самое глубокое, самое отчаянное желание своего сердца. Хотя, кажется, он и так его знал. Что еще это могло быть? Тем не менее он сместился на лучшее место и взглянул в зеркало. Через секунду он увидел собственное отражение, но он был не один. Он увидел женщину, стоящую перед ним. Она была красивой, с длинными темно-рыжими волосами и зелеными, как изумруды, глазами. Она опиралась на него, его руки обвивали ее талию, и их пальцы сплелись на ее очень круглом из-за беременности животе. Северус видел удовольствие на собственном лице, не было боли в глазах и явных признаков быстрого старения. Сначала он увидел маленькую девочку, прислонившуюся к коленям женщины. Ее волосы были такими же рыжими, как и у матери, а глаза сияли так же ярко. Она держала игрушечного мишку и широко улыбалась мальчику, стоящему за Северусом. Он выглядел как Северус, но его глаза были точь-в-точь как у женщины. Он поднял голову, и Северус смог увидеть шрам, покоящийся на его лбу. Шрам в форме молнии. У Северуса перехватило дыхание от открытия, и он поспешно отошел назад, заставляя изображение исчезнуть. — Я вижу, ты не смог противиться искушению зеркала, — сказал голос позади него. Северус обернулся, чтобы увидеть стоящего там Альбуса. — Нет, — признал он. — Я только хотел увидеть. — И ты нашел то, что ожидал? — мягко спросил Альбус. — И да, и нет, — сказал ему Северус. — Я полагаю, вы знаете, что я видел, так ведь? — Да, Северус, да, — тихо ответил Альбус. — Мы оба знаем, что зеркало показывает самые отчаянные и глубокие желания наших сердец. И что касается тебя, есть только одно желание, которое оно могло бы показать тебе. — Я видел ее, — произнес Северус сдавленным голосом. — Она была так красива, Альбус, и так счастлива. Мы оба были. И у нас была семья. — Да, — тихо сказал Альбус. — Ты одинок, да, Северус? Страстно желаешь женщину, которая умерла очень давно. Северус ничего не сказал в ответ. А что он мог? Альбус говорил чистую правду. — Но ты увидел что-то, что тебя поразило, не так ли? — мягко проговорил Альбус. — Да, — признал Северус. — Альбус… Я видел нашего сына, но… Он был… — Я знаю, — сказал Альбус. — Это личное, я понимаю. Но, Северус, помни: зеркало не показывает нам истины, лишь то, что мы хотим. Ты не найдешь ни покоя, ни счастья, только страдания из-за того, что увиденное никогда не сможет стать реальностью. Северус кивнул, зная, что Альбус предупреждает его об опасности быть затянутым в магию зеркала. — Я понимаю. Альбус кивнул. — Тогда я пойду. Он повернулся и ушел, оставив Северуса в одиночестве. Северус бросил в зеркало еще один взгляд, и изображение вернулось. Беременная жена, сын, маленькая девочка — все они вернулись. Как и счастливая и спокойная версия его самого. — Что мне отдать, чтобы... — прошептал он, смотря на счастливую семью. Наконец, он заставил себя оторваться и отвернуться от зеркала. Он не вернется. Он не должен возвращаться. Альбус был прав: нет смысла смотреть в зеркало. У него никогда не будет того, что он в нем видит. Но в то же время он знал, что никогда не перестанет этого желать.
178 Нравится 7 Отзывы 22 В сборник
Отзывы (7)