***
Как только Чарльз ушел, Эрик свистнул, собирая персонал. Иногда Ксавьер упрекал его в том, что он относится к официантам, как к собакам. Эрик был с этим исключительно не согласен: собаки хотя бы приходят, когда зовешь их. Когда все сгрудились на кухне, он поднял бутылку вина над головой. — Это мюскаде, — читал лекцию Эрик. — Белое французское вино, легкое, солоноватое и, к счастью, сочетается с устрицами. Если кто-то из ваших клиентов закажет устрицы, вы попытаетесь продать им бутылку мюскаде. Черт подери, мне плевать, что у вас закажут, вы попытаетесь продать мюскаде. Я хочу, чтоб все шесть ящиков улетели до закрытия. Завтра каждый блогер-любитель с аккаунтом в твиттере будет писать о нашем сегодняшнем обслуживании, и я хочу, чтоб они говорили о том, как невероятно я преподал мюскаде. Понятно? Мычание и кивки, видимо, не удовлетворили его, потому что он продолжил: — Я не ясно выразился? Как насчет этого: тот, кто не продаст и пары бутылок, может идти домой и не возвращаться. Если вы не можете впарить белое вино за двадцать долларов кучке безнадежно влюбленных лохов с открытыми кошельками, тогда я не хочу видеть вас здесь. Теперь понятно? Предельно.***
Около полвосьмого, Чарльз осмотрелся в зале и заметил, что почти треть столиков пила мюскаде. Он проверил счета: мюскаде выигрывало шампанское два к одному. — Что за херня происходит? — прошептал он себе под нос. Это недопустимо. Это совершенно недопустимо. Эрик ни за что не должен выиграть сегодня. Чарльз схватил Рейвен, пока она печатала чек для одного из своих столиков. — Дай посмотреть, — сказал он, вырывая чек из ее рук. Конечно же, устрицы и мюскаде. — Почему все пьют это? — спросил он у нее. — Это же День Святого Валентина. Где все шампанское? Рейвен закатила глаза. — Леншерр сказал, что уволит всех, кто не продаст мюскаде. Типично, подумал Чарльз и покачал головой. — Он блефует, не уволит он вас. Он думает, что запугивание — лучшая мотивация. Никого он не уволит из-за дерьмового вина. — Ну, не знаю, он уже уволил Мойру. — Что он сделал? — Чарльз взорвался и двинулся обратно на кухню. Он нашел Эрика, выковыривающего устриц ножом над мусорником, и хорошенько его пихнул. Леншерр споткнулся и заорал: — Какого хуя! Ты хочешь, чтоб я руку себе оттяпал? — Ты уволил Мойру? Ты не можешь ее уволить! — вскрикнул Чарльз. Эрик выпрямился и положил нож. — Могу и уже сделал это. — Почему? — Она была шпионом, Чарльз. Ты знал, что она трахает того парня из кулинарного? Она наверняка рассказывала ему все, что делала здесь. Чарльз побагровел от ярости. — Ты рехнулся? — Она спрашивала о моей технике филетирования, зачем еще ей спрашивать об этом, если только не хотела рассказать ему? — Она не шпион, маньяк! Всем глубоко похеру, как ты разделываешь рыбу! Я нанимаю ее обратно! — Через мой труп! Если я увижу ее в десяти футах от этого места, я избавлюсь от каждого в твоей маленькой армии ботов и заменю их своими людьми, понял? Чарльз открыл было рот, чтоб начать кричать, но прежде, чем он успел сделать хотя бы вдох, Эрик наклонился к нему со злобным блеском в глазах и прошипел: — Как тебе это нравится, Ксавьер?***
— Предлагаю, лично я, триста пятьдесят баксов тому, кто продаст больше шампанского сегодня. Все официанты уставились на Чарльза. — Я вполне серьезно, — продолжил он и достал деньги из кармана. — Мне все равно, что вы сделаете, чтоб продать его, но я хочу бутылку шампанского на каждом столике. Триста пятьдесят долларов любому, кто продаст больше, и знаете что? Я куплю бутылку победителю. Шампанское взрывалось каждые пять минут. Чарльз бегал снова и снова за Моэт на склад. К девяти они продали все "Вдова Клико". К концу вечера официанты спрашивали, можно ли сбегать в винный магазин, чтоб больше продать. Когда вечер подошел к концу, они продали почти каждую бутылку шампанского в ресторане. Рейвен отправилась домой с деньгами и бутылкой Кристалл. Эрик остался с четырьмя неоткрытыми ящиками мюскаде.***
Чарльз уже почти ушел, когда Эрик окликнул его. — Это того стоило? Чарльз ухмыльнулся и ответил: — Триста пятьдесят долларов и бутылки шампанского, чтоб выиграть? Однозначно да.***
Чарльз остановился в пиццерии по пути домой, не только потому, что умирал с голоду, а еще потому, что знал, это разозлит Эрика. Он уже превкушал, как поставит коробку пиццы на столик в гостиной и будет наблюдать за бесящимся Эриком, мол, тебе нужно есть нормальную еду, неужели так сложно подождать час, пока я приготовлю что-то приличное, у тебя цинга будет. Его руки были заняты коробкой от пиццы, когда он открыл дверь квартиры, и, ничего не видя, споткнулся, и вся пицца разлетелась. Это обувь Эрика. Блядская обувь Эрика в проходе. Для того, у кого такое большое самолюбие, странно быть таким неаккуратным. Обуви у него больше, чем рубашек, и она все время валялась на полу. Чарльз провел полжизни, спотыкаясь об обувь Эрика. А сейчас Чарльз не только навернулся о гребанные ботинки Эрика, но и вся большая пепперони оказалась на полу. Он даже не съел и кусочка, его живот урчал, так что спасибо огромное, Эрик, теперь Чарльз проведет праздник, соскребая пиццу с ковра. Черт подери. Телефон загудел. Сообщение от Эрика. Возвращайся. Чарльз улыбнулся.***
Эрик на кухне. Перед ним на столе тарелка устриц вместе с двумя бокалами — мюскаде и шампанского. — Садись, — сказал Эрик и отодвинул стул для Чарльза. Ксавьер засмеялся и снял куртку. — Ты не можешь об этом просто забыть? — спросил он, садясь. На другом конце стола Эрик покусывал губу, изучая Чарльза, который переоделся в слишком узкие джинсы и футболку. — Пока ты не попробуешь, нет, — он толкнул тарелку с устрицами вперед. Эрик оперся на локти, пока внимательно смотрел, как Чарльз поднял устрицу ко рту и отхлебнул живого моллюска. Адамово яблоко подскочило вверх и спустилось вниз в удовольствии, когда он проглотил и потом облизал пальцы в соленой жидкости. Губы Чарльза блестели от скользких устриц, и они, Эрик представил, на вкус, наверняка, как море. — А теперь... — он пододвинул бокал мюскаде. Чарльз сделал глоток и застонал: — Ммм. Это вкусно. Эрик улыбнулся и подал ему следующую. На этот раз Чарльз вытащил устрицу языком и откинул голову, давая проскользнуть по горлу. — Мммм, — снова простонал он, проглатывая. Никто не получает столько же удовольствия от кормления Чарльза. Эрик восхищен этим зрелищем. Эрик придвинул фужер шампанского. — Ты же знаешь, я не люблю шампанское, — Чарльз усмехнулся и взялся за следующую устрицу. — Но тебе нравится мюскаде. — Да. Ммм, — он снова отхлебнул еще со свежими устрицами на языке. — Хоть ты и поставил против шампанского. Если бы я не знал тебя лучше, я бы решил, что ты специально хочешь проиграть. Эрик попытался прикинуться скромным. — К чему бы это? Ты же знаешь, что случается, когда я проигрываю. — Знаю. Снимай штаны. Эрик пытался не улыбаться, вставая из-за стола. Он скинул обувь для кухни и снял белые брюки шефа, все время наблюдая за Чарльзом и устрицами. — Носки и трусы тоже, — приказал Чарльз, и Эрик подчинился. Эрик стоял возле стола, голый по пояс. — Где ты хочешь? — спросил он. Чарльз цокнул языком. — Я не говорил, что ты можешь разговаривать, — он встал, подойдя к Эрику, остановился возле него и взял его член в руку. Леншерр дернулся от неожиданности, тем не менее, больше не двинулся. — А теперь, если ты не заметил, — сказал Чарльз, — я бегал целый день, как угорелый, и очень голоден. Так что я собираюсь доесть свои устрицы, пока ты сам тут справляешься. А потом, когда я закончу, я собираюсь трахнуть тебя на двери холодильника. Звучит неплохо? Эрик кивнул. — Скажи: "Да, Чарльз". — Да, Чарльз. — Хорошо, — сказал он и отпустил член Эрика. Он сел за стол. Устрицы безупречные: свежие и холодные, наверное, Эрик почистил их прямо перед его приходом. Они напомнили ему о бабушкином доме в Саутгемптоне, в котором проводил не раз лето или месяц с Эриком в Мэне. Он наслаждался ими, жадно отхлебывая их, давая жидкости стекать по подбородку, ловя ее пальцами и посасывая их. Все это время Леншерр наблюдал за ним, поглаживая себя. Он покончил с едой и напитком одновременно. — Стоп, — сказал он. — Убери руки. Эрик поднял руки вверх, его член стоял, как у шлюхи, пойманной под одеялом. Чарльз неторопливо подошел к шкафчику и достал оливковое масло. — Ты действительно думал, что тебе сойдет с рук так разговаривать со мной, как ты разговаривал сегодня? — рявкнул он. — Думал, что можешь мне так указывать? Указывать моему персоналу? — Он расстегнул джинсы, доставая свой член и нанося масло. — Нет, Чарльз, — сказал Эрик, прикладывая все усилия, чтоб не показать, как наслаждался этим. — И ты снова наймешь Мойру. — Да, Чарльз. — Стань возле холодильника, в трех шагах от него. — Эрик стал на свое место. — Положи руки на него. Чарльз стоял меньше, чем в сантиметре за ним, все еще трогая только себя. — Разведи ноги для меня. Эрик послушался. И в этот момент Хэнк вошел. — ГОСПОДИ ИИСУСЕ, ЧТО ЗА ХУЙНЯ? — заорал Хэнк. Чарльз и Эрик отпрыгнули друг от друга, пытаясь вместе с тем прикрыться. Чарльз застегнул ширинку, а Эрик, поняв, что его одежда на другой половине комнаты, попытался оттянуть вниз край рубашки, но в итоге прикрывал промежность руками. — Какого хера! — Хэнк все еще кричал. — Что? Блять, блять! Гребанный... Вы издеваетесь? Что за херня? — Заткнись, Хэнк! Успокойся! — приказал Эрик. — Что ты здесь делаешь? — Я забыл телефон! — кричал он и схватил его со своего стола. — Вы… Вы только что… О, блять. — Казалось, словно он метался между тем, чтобы закрыть глаза или выколоть себе их. Он показал на Чарльза. — Что, вы ебетесь, типа, из ненависти? О боже, вы насиловали его? Чарльз закатил глаза. — О, ради всего святого. Нет, ничего такого. — Он мой муж! — добавил Эрик, все еще держа член в руках. Хэнк выглядел так, как будто вот-вот свалится в обморок. — Что? Ваш кто? Вы замужем? — Мы замужем шесть лет, — сказал Чарльз, подавая Эрику его штаны. — Идите нахер. Вы же шутите. — Они оба покачали головой. — Но... но почему вы так долго это скрывали? — Не скрывали, мы просто не говорили, — сказал Эрик, когда уже оделся. — Вы не носите кольца. — Эрик говорит, что не может работать с кольцом, — объяснил Чарльз. — Чарльз говорит, что это мешает флиртовать. — Вот правда, — сказал Чарльз, — я получаю больше чаевых, когда без него. Хэнк открыл рот. — Но все, что вы делаете, это спорите, кричите и обещаете поотрезать все нахер друг другу... а потом идете домой и... Чарльзу хотя бы хватило порядочности, чтоб покраснеть. Эрик глядел на него вызывающе. Даже гордо. — Вы чокнутые. И стоите друг друга, — сказал Хэнк и вышел из кухни. Эрик повернулся к Чарльзу и улыбнулся. — С Днем Святого Валентина, — сказал он и поцеловал его в щеку. — Пошли домой.