ID работы: 4529593

Акт веры

Слэш
G
Завершён
48
Пэйринг и персонажи:
Размер:
6 страниц, 1 часть
Описание:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
48 Нравится 7 Отзывы 9 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
— Если вы хотите избавиться от человека, просто накормите его луковицами нарцисса, а полиции скажите, будто думали, что это лук. По кабинету прошелестели смешки студентов. — «Убийство по неосторожности карается законом только в том случае, если вы его скрываете» так говорил один мой сокурсник. Он сел в тюрьму через несколько лет за непредумышленное убийство. Прайс поднял руку, и Холмс кивнул, показывая, что он может задать вопрос. — И оно действительно было непредумышленным, или он это подстроил? — Скорее всего, его подставили. Хлопнула дверь кабинета, и Холмс повернул голову на вошедшего. — Что ж, на сегодня лекция окончена. Домашнее задание — придумать, для полиции, но не для вас непредумышленное убийство. Чем изощрённее способ, тем выше оценка. Студенты быстро покинули аудиторию, и Лестрейд подошёл к сидящему на столе Шерлоку. — Интересная лекция, да? — он обвёл взглядом аудиторию, будто был здесь впервые. — Обычно ты приходишь либо к Майкрофту, либо за моей помощью в расследовании. — Мы нашли Рика Боу мёртвым в своей квартире, — Грегори протянул папку. — Вскрытие ещё не проводилось, но есть предположение, что его отравили. — Вы так его нашли? — Шерлок повернул фотографию трупа к Грегу. — Да. — Он улыбался. — Именно. — Улики? — Шерлок хмыкнул, рассматривая труп внимательней. — В том и дело, что всё было прибрано. Будто группа уборщиков постаралась. — Убийца, который убирается в квартире. Кто сообщил о трупе? — Анонимный звонок. — Значит, это сделала его подружка. — Причина смерти? — Не уверен, — Холмс нервно дёрнулся. — Я хочу провести вскрытие, — он спрыгнул со стола и, схватив пальто, направился к выходу. — Шерлок, у тебя недавно был срыв, я не хочу, чтобы мы в следующую нашу встречу разговаривали в клинике для душевнобольных. — Забудь, у меня есть Ачи, он присмотрит за тем, чтобы я не «съехал» окончательно. — Кстати, где он? — Откуда я знаю? Я не его сиделка. Грегори закатил глаза, и Шерлок вытолкал его в коридор.

***

Натянув резиновые перчатки, Шерлок повернул голову мертвеца, приоткрыл его рот, светя фонариком вовнутрь. — Тебе не разрешено даже находиться при вскрытии, не то что проводить его. Это может отразиться на твоей психике. — С каких пор ты стал психотерапевтом? — Холмс поднял глаза на говорившего. — Не делай вид, что не знаешь об этом, — Хемиш остановился по другую сторону от стола с трупом. — От чего он умер? — Шерлок стянул перчатки, не отрывая взгляда от трупа. — Подумай, какой яд вызывает на лице улыбку? — Ты мне скажи. Хемиш нахмурился и обошёл стол, вставая напротив. — Тебе не нужно делать вскрытие, не нужно находиться здесь, ты знал, что это за яд с самого начала. Мы оба знаем, что ты делаешь в больнице: пришёл за морфином. Холмс поморщился и отвернулся от Ватсона. — Где Ачи? — Почему все спрашивают у меня это? — Потому что мы беспокоимся за тебя, — Хемиш положил руку ему на щеку. — Иди домой, Шерлок, — он снял белый халат и, подойдя к вешалке, надел куртку. — Я провожу.

***

Войдя в дом, Холмс заметил, что в гостиной горит свет. Замерев, он обернулся на Хемиша. Ватсон шёл за ним, придавая уверенности, но паника накрывала с новой силой. Вдруг кто-то влез в дом? Или пришёл за информацией, которую знает только он? Шерлок знал достаточно, чтобы у кого-то возникло желание от него избавиться. Да и у старшего Холмса, работающего на правительство, была масса врагов, что ситуацию не улучшало. Хемиш положил руку ему на плечо, и Шерлок полуобернулся, смотря на его спрятанное в тени лицо. — Вперёд. Там может быть только один из двух человек: Ачи или твой отец. Оба не кусаются. Холмс кивнул и быстро, чтобы не передумать, прошёл в гостиную. — Ты не пьёшь лекарства, — недовольный голос отца (Шерлок уже не помнил, когда он был иным) встретил его раньше, чем он увидел самого Холмса. Шерлок нервно сглотнул и, подойдя к своему креслу, забрался в него с ногами. — А ты сидишь в кресле Хемиша. Ватсон опустился рядом на подлокотник, кладя руку ему на голову. Только в его присутствии Холмсу становилось легче. — Ты снова его видишь. — Не твоё дело, — огрызается Шерлок. — Моё дело — всё, что касается тебя. — Уходи. — Я дал Ачи распоряжение, он проследит за тем, чтобы ты принимал лекарства, — отец поднялся. — Начни жить в реальном мире, если хочешь вылечиться. — Я не хочу «вылечиться». Старший Холмс поджал губы, его глаза сверкнули злобой, и он быстрым шагом покинул гостиную, хлопая дверью в коридоре. На хлопок, вниз по лестнице, сбежал Ачи, двадцатидвухлетний мальчишка, помогающий Шерлоку не причинить себе вред и не потеряться в иллюзиях. — Ваш отец так быстро ушёл. — Что за таблетки? — Мистер Холмс, — он прошёл к Шерлоку, осторожно присаживаясь на край дивана, — вы взрослый человек и пока в своём уме можете сами решать принимать лекарства или нет, но я бы советовал пить их хотя бы изредка. Холмс закатил глаза и махнул рукой. — Завтра вы записаны к новому психоаналитику. Он хороший специалист, ваш отец долго искал его, — Шерлок молчал, Ачи замолчал тоже, уставясь на носки своих ботинок. — Почему у вас такие отношения с отцом? — Он работает на правительство, шпионит для них. Ачи понимающе кивнул и, заметив, что Холмса потряхивает, ушёл на кухню. Загремела посуда, зашипел чайник, и Холмс повернулся к Ватсону. — Ты болен, помнишь? — Шерлок кивнул, и он продолжил. — Майкрофт устроил тебя на работу, помог с домом, отвозил в больницу и забирал из неё — ты можешь ему доверять. А Майкрофт доверяет отцу, по крайней мере, его мнению. — Они следят за мной. — В целях твоей безопасности. Шерлок нервно дёрнулся и вцепился пальцами в волосы, дёргая пряди, и Хемиш взял его руки в свои. — Завтра ты поедешь к психиатру. Не ради отца или Майкрофта, а ради себя. — Хемиш, — Холмс подался к нему, прижимаясь лицом к животу, чувствуя, как Ватсон гладит его по волосам. — Не знаю, что бы я делал без тебя, эти десять лет стали бы мукой, если бы не ты. — Не преувеличивай. Шерлок зажмурился от удовольствия, чувствуя улыбку в его голосе. — Я преуменьшаю. — Разговариваете с Хемишем? Холмс резко вскинул голову на Ачи, а когда вернул взгляд на Хемиша, того уже не было. Он потёр шею, оглядывая комнату, взгляд зацепился за камин, и Холмс задумался, что бы он действительно делал без Хемиша? Пойти против его слова нельзя, да и лечение нужно, Шерлок понимал это. Как бы ни было страшно потерять Хемиша, потеряться в своих иллюзиях без возможности вернуться обратно было намного страшнее. Из раздумий его выдернул Ачи, бесцеремонно потряся за плечо, и Шерлок поднял на своего помощника печальный взгляд. — Во сколько завтра приём?

***

— Вам не о чём беспокоиться, мистер Холмс. Шерлок сильнее сжал колени, не двигаясь. Они уже десять минут сидели в машине молча, пока Холмс собирался с силами, чтобы выйти на улицу. — Вы можете включить плеер, чтобы успокоиться. Послушайте Рахманинова, он вас успокаивает, — Холмс молчал, Ачи бессильно вскинул руки и открыл дверь машины, собираясь выйти. — Хорошо, выходите, когда будете готовы. Холмс кивнул, и Ачи хлопнул дверью. — Знаешь, — Шерлок вздрогнул и резко обернулся на сидящего на заднем сидении Хемиша, — тебе действительно нужно пойти. — Я знаю. — Тогда иди, — Холмс затряс головой, и Ватсон вздохнул. — Я буду с тобой, Ачи будет ждать за дверью, а если психиатра нашёл отец, значит, он отличный специалист. Я всё правильно говорю? Шерлок нехотя кивнул. — Идём. Хемиш пропал, и Шерлок вылез машины, оглядываясь. Ачи обернулся, поднялся с багажника, направляясь ко входу в клинику. Сидя в помещении и ожидая, когда можно будет войти, Шерлок заметно нервничал. Он ходил по приёмной взад-вперёд, потом резко сел на диван, затем снова заходил, и наконец замер напротив окна. — Может почитаете журнал? — Холмс метнул на Ачи злобный взгляд, и тот поднял руки в защитном жесте. — Я просто предложил. Из кабинета психоаналитика вышла девушка, быстро глянула на Шерлока и Ачи и стремительно ушла. — Ваша очередь, профессор, — объявил Ачи. Холмс резко втянул в себя воздух и огляделся в поисках Хемиша, но его не было. Пришлось идти навстречу неизвестности одному. Открыв дверь, он вошёл внутрь, осматривая помещение. Сначала он не видел ничего кроме ковра, дивана и кресел, подняв взгляд выше, он заметил стол, за которым сидел Хемиш. — Что ты здесь делаешь? — моргнув пару раз, Шерлок прошёл к столу и сел в кресло напротив. — Параноидальная шизофрения, обнаружившаяся в двадцать лет, — Ватсон слегка улыбнулся и приподняв бровь, глядел на Холмса с интересом, — вам самим, неожиданно. Вы преподаватель в полицейской академии, криминалистика. — Говоришь так, будто не знал об этом. Что происходит? — Вы мне расскажите. — Ты убедил меня поехать, а теперь включаешь мозгоправа? Где мой чёртов врач? — Ваш чёртов врач прямо перед вами, — Хемиш всё так же улыбался, но в глазах Шерлок заметил беспокойство. — Джон Хемиш Ватсон, ваш психоаналитик. Ватсон поднялся, протягивая Холмсу руку, но тот отшатнулся и, нервно сглотнув, метнулся к двери, выглядывая в приёмную. Цыкнув, он подозвал к себе Ачи. — Я один здесь? Ачи вошёл в кабинет, поздоровался с Ватсоном, после чего повернулся к Шерлоку. — Здесь я, вы и ваш врач Джон Ватсон. — Хемиш, Ачи. Это Хемиш. — Вы можете мне доверять, помните? — Холмс кивнул. — Он настоящий, мистер Холмс. Шерлок задохнулся, обернулся к Джону, который медленно подошёл к ним. — Мистер Холмс, я могу поговорить с вами? — Ватсон говорил тихим, спокойным голосом, пытаясь успокоить. Шерлок кивнул, и Ачи вышел, тихо прикрывая дверь. Доктор положил руку на плечо Холмса, подводя к дивану, усаживая и садясь рядом. — На кого я похож? Холмс забился в угол, внимательно следя за любым движением визави. — Я знаю Хемиша Ватсона, но он моя иллюзия. — Как вы поняли это? — Я ничего не буду рассказывать. — Если вы пришли сюда, почему бы и нет? Проделать такой путь, найти кого-то похожего на близкого человека, а потом уйти? Холмс молчал, мысли бешено бились о кору мозга, как мошка об потолок, не давая сосредоточиться. Снова вспомнились угрозы Хемиша. — Мы познакомились на вечеринке в Портленде. Нас познакомил общий друг Грегори Лестрейд. Хемиш спросил как меня зовут, где я учусь, мы разговорились, после встречались ещё пару раз, — Шерлок нахмурился, дёргая рукой. — Всё стало понятно, когда я пригласил его на день рождения Майкрофта, своего старшего брата, мы с Хемом подошли к Майкрофту и Грегу, а они спросили, когда появится мой друг, потому что хотят познакомиться с ним. Шерлок замолчал, гипнотизируя свои колени. — Мы не знакомились, верно? И не встречались. Вы никогда не слышали моего имени до этого момента. — Верно, — Ватсон почесал щёку. — Но думаю, что слышал ваше имя. В университете меня часто называли по второму имени, мы даже могли познакомиться с вами, но я был уже не в том состоянии, чтобы это запомнить. Джон улыбнулся, и Шерлок ещё больше напрягся. — Я надеюсь, что из-за этой ситуации вы не передумаете продолжить лечение, я могу поговорить с одним отличным специалистом. — Не стоит, я лучше пойду. — Мистер Холмс, — Джон поднялся за Шерлоком, преграждая ему дорогу, — вам нужно лечение. — Он прав, — Шерлок обернулся на знакомый голос, замечая стоящего рядом с диваном Хемиша. — Не стоит из-за этого бросать лечение. Тебе становится только хуже, сколько пройдёт времени перед тем, как понадобится госпитализация? Снова хочешь стать овощем? — Хемиш здесь? — доктор проследил за его взглядом. Шерлок кивнул и резко опустился на диван, сжимая голову, идущую кругом. — Слишком много, вас слишком много, — он раскачивался, дёргаясь и вздрагивая, пока Ватсон не опустился на корточки, успокаивающе массируя плечо. — Всё в порядке, Шерлок, мы просто поговорим, хорошо? Просто поговорим. Холмс кивнул, и Ватсон сел рядом, не отпуская. — Расскажите мне о своей работе.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.