ID работы: 4530088

Череда неминуемых взрывов

Джен
R
Заморожен
1566
автор
Taraxacum.-. бета
Размер:
131 страница, 15 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
1566 Нравится 161 Отзывы 865 В сборник Скачать

Глава 6: Взрыв мозга отдельно взятого декана, а также гоблинов... И мастера палочек...

Настройки текста
Примечания:
      Да… Подумать только! Я провел здесь почти… Где-то два с половиной года, так? Обживаемся потихоньку. Не могу сказать, что не скучаю по родным, но в тоже время, я думаю, они бы гордились мною. А зная жажду исследования, присущую нашей семье… Вероятно, даже немного завидовали. По-доброму, естественно. В общем, лучше свыкнуться с мыслью, что я пока что тут обитаю, а дальше… Кто знает, куда приведет меня кривая дорожка судьбы? Ладно, все это пустые размышления. Время покажет.       Я неторопливо ковырялся в сковороде, готовя самый что ни на есть английский завтрак — яичница с беконом. Вокруг летали тарелки и прочая кухонная утварь, живя своей жизнью и накрываясь на стол сами по себе. Довольно интересно выглядит, а главное — удобно. Почему я начал так активно применять способности?       Дело в том, что вчера я в очередной раз попал в довольно неловкую ситуацию. Вернее, не попал куда нужно и от того попал… Неважно. В результате я решил, что будет лучше во избежание всяких казусов «прокачать» своё владение телекинезом. После этого умозаключения я начал постоянные тренировки по принципу «бери как можно больше, тяжелее и все это перемещай с филигранной точностью».       Нужно будет еще всяких детских игрушек раздобыть. Ну, те, которые для развития мелкой моторики. Знаете, всякие кубики-шмубики, которые надо в правильные пазы вставлять. Вот на них тренироваться и буду… Сразу на десятке комплектов.       В данный момент я мог перемещать около двадцати предметов небольшого размера, до килограмма, а также три предмета максимальным весом в сумме килограмм двести.       Вроде и много, а вроде и недостаточно. Как говорил один известный… Кем же он был?.. В общем, «нужно бо-ольше з… телекинеза». Так что теперь и иду на поводу у своей прихоти. И дело полезное, и тренировка магии. Вернон, конечно, такого не одобрит, но ведь он сейчас сладко посапывает, так что можно не волноваться.       И всё же надо придумать что-нибудь, что поможет мне улучшать навыки владения телекинезом… Пока что будем кустарными методами: те же игрушки для маленьких, попытки ремонта вещей и электроники посредством одного телекинеза, а дальше может Флитвик чем поделится… Но загадывать бесполезно, тут как карта ляжет. В случае чего — поищу в библиотеке Хога. Хм… а ведь у меня сегодня день рождения! Одиннадцать лет, как никак. Ну, вернее, биологическому телу одиннадцать. Но не суть.       День рождения мы с Дурслями спраздновали еще вчера, зная, что сегодня приедет представитель от школы и я покину свою обитель в поисках школьных принадлежностей и прочего скарба. Списочек уже составлен, агась! А отпраздновали неплохо — тортик, кушанья всякие заморские и не очень, ну и подарки конечно. Дурсли скинулись, и купили кни-и-иги-и-и. Именно так. Штук тридцать, не меньше.       В основном — учебники на различную тематику, как базовый уровень, так и продвинутый. Я приметил там даже трактат (если можно так назвать книгу, которую напечатали буквально полгода назад) по квантовой физике. А они знают, чем порадовать своего племяшку.       Сам того не замечая, я прямо-таки лучился довольством       В общем, день рождения — просто прелесть вышел. Я рад, что смог растопить глыбу льда и непонимания между мною и Дурслями и влиться в их тесный семейный круг, став частью чего-то большего, чем моё типичное «Я». Черт… Фраза из плаксивого романа…       Так! Отставить ерундовые размышления! Бекон подгорает!       Время до прибытия представителя пролетело незаметно. А как иначе? У меня дел по горло! Мне некогда изнывать от скуки и бегать по дому от волнения. У меня тут тренировки, тренировки и… Что же там еще было?.. А, точно, Тренировки! Так и живем. Веселимся как можем, поём, пляшем, одновременно читая очередной учебник по рунам и левитируем штук десять довольно увесистых камней по комнате. И они танцуют, и я. Хе-хе.       Во время этого своеобразного занятия меня и окликнула Петуния. Спустившись, я увидел на пороге высокую женщину сурового вида с собранными в строгий пучок темными, местами седыми волосами. Одета он была в зеленую мантию… Ну что же, приветствую, профессор Макгонагалл… Увидев меня, женщина удивленно подняла бровь, но сразу же вернула себе строгий вид и представилась:       — Здравствуйте. Мистер Поттер?.. Меня зовут Минерва Макгонагалл, я профессор трансфигурации, преподаю в Хогвартсе, школе, куда вы, собственно, собираетесь поступать. К сожалению, ответного письма я от вас не получила, но я нахожусь тут по иной причине. Она вам известна?       — Могу предположить, профессор — задумчиво сказал я, хотя точно знал, в чем дело. — что вы прибыли сюда по той причине, что я рос среди неволшебников, а потому и не могу знать где находится Хогвартс, а также где мне купить все, что было перечислено в письме.       — Вы не выглядите удивленным, мистер Поттер.       — Простите, мэм, но я знаком с магическим миром довольно неплохо. Дело в том, что по некоторым причинам мне пришлось оказаться в больнице Мунго пару лет назад. В результате я узнал и о волшебниках, и о том, как попасть в Косой переулок, а также о том, что такое Хогвартс, и с чем его, что называется, едят.       На время моего монолога профессор с интересом поглядывала на меня, как на зверушку, ей-богу. Когда я закончил, она явно вздохнула с облегчением и ответила:       — Ну что ж, мистер Поттер, я рада. Дело в том, что каждому магглорожденному мне приходится рассказывать о магическом мире, доказывать и отвечать на огромное количество вопросов. Думаю, в нашем случае прогулка выйдет довольно легкой. Наивная… Мне точно нужны каталоги всех магазинов Косого. Как я буду заказывать все необходимое для экспериментов? Но вслух я конечно же сказал иное.       — Профессор, а как мы попадем в Косой переулок? Я обычно использовал «Ночной рыцарь», но, при всем моём уважении, не думаю, что вы согласитесь прокатиться на этом аттракционе, который по недоразумению называют общественным транспортом.       — Довольно точная характеристика… Вы правы, мистер Поттер, мы аппарируем. Так что давайте поспешим.       — Эм… Постойте, мэм, дайте мне пару минут, я возьму необходимое.       — Хорошо, мистер Поттер, только поторопитесь.       Я побежал в свою комнату, быстро облачился в походную одежду — черные джинсы и черная же рубашка с короткими рукавами. Черныш где-то летал. Вероятно, исследовал чердак или же уменьшал количество преступных элементов в округе. Также я прихватил сквозной кошелек и свою сумку с милым рисунком. Мне кажется, или раньше в провалах на месте глаз черепа света было больше? Не особо хочется всматриваться в эти глазницы… Бр-р… Ну, отчаливаем!       Аппарировали мы в один неприметный закуток Косого переулка, откуда сразу направились в банк. Мне нужен был детектор определения зелий в еде и напитках. Да, я параноик, но параноик — это не диагноз, это призвание. И кто я такой, чтобы противиться судьбе! Опять заносит…       Детектор обошелся в сто галлеонов. Терпимо. МакГи неодобрительно посмотрела, но промолчала, поджав губы. Выходя из банка, она спросила:       — Вы не доверяете кухне Хогвартса?       — Нет, профессор, просто моё жизненное кредо… ПОСТОЯННАЯ БДИТЕЛЬНОСТЬ!       МакГи подпрыгнула на месте. Прямо как кошка, серьезно! Только не зашипела… А нет, постойте-ка…       — Мистер Поттер, что вы творите?!       — Простите, профессор. Но я думаю, что в магическом мире, где я приголубил одного не в меру ретивого волшебника, у которого к тому же было множество сторонников, у меня могут быть враги, и не мало. Поэтому я решил немного отпустить поводок своей паранойи и перестраховаться.       — Это я поняла. Но зачем так кричать?       — А это я дяденьку видел. Он также делал. Мне понравилось. Почему нет? ПОСТОЯННАЯ БДИТЕЛЬНОСТЬ!       От нас шарахнулось пара проходящих мимо волшебников, а вот гоблины на дверях почти незаметно ухмыльнулись. Скучно им тут, бедным. У преподавательницы только глаз дернулся…       — Мистер Поттер, прошу больше так не делать. Сейчас мы пойдем и купим…       — Профессор, мэм, простите что перебиваю, но большинство необходимого я уже приобрел. Осталось только палочка, каталоги из магазинов и какое-нибудь почтовое существо. Не люблю сов. У них вечно глаза такие, будто они в состоянии вечного ухуевания от реалий нынешнего мира.       Словно в подтверждении моим словам, сова, сидящая на плече у проходящего мимо волшебника, повернула зенки в мою сторону и поприветствовала в своей излюбленной совячьей манере:       — Уху-уху!       — Вот об этом я и говорю, профессор. Ладно, поспешим? Хм… Может вы посидите в кафе-мороженном? Тут вроде неподалеку было одно.       — Нет, мистер Поттер, уж лучше я с вами рядом. Никогда не знаешь, что натворит первокурсник, попавший в мир магии.       — Ну, дело ваше.       А дальше был дли-инный забег по всему Косому в поисках магазинных каталогов. Я ощущал себя главным героем аниме про покемонов. Собери их всех, чтоб его! Но это того стоило. Теперь я могу заказывать все необходимое прямо из Хога, так что потребности в ресурсах я испытывать вряд ли буду. Удобная, к слову, вещь. На страницах — краткое описание товара с иллюстрацией, свойствами и порядковым номером. Берешь сову, пишешь номера всего необходимого и нужное количество, а потом отправляешь по адресу, который также есть в каталоге. А дальше ждешь.       В общем, к концу этого «забега» профессор выглядела не особо довольно. Вероятно, она держалась на одном лишь упорстве и гордости, так как я торопился и скидок на возраст делать не собирался. Что получилось в результате? Довольный жизнью Поттер с кучей каких-то буклетов — одна штука. Очень недовольная жизнью в целом и вышеупомянутом Поттером в частности профессор МакГи.       — Куда теперь, мистер Поттер? — сквозь зубы процедила она. Хм… Сходство с канонным Снейпом есть. Причем, немалое… Надо быть паинькой и немного умерить свой пыл.       — Думаю, сладкое можно оставить напоследок, так что за почтовым голубем!..       — Совой, мистер Поттер.       — К черту сов, за голубями!       И мы поспешили к магазину под названием «Волшебный зверинец». Тот полностью оправдывал своё название — внутри находилось бесчисленное множество разнообразных зверушек, как редких, так и тех, кого можно встретить везде. Сов в топку, со змеями палиться не хочу, котики… Черныш у меня есть. У него покруче мурлыканье будет, а еще им укрываться можно. Стрёмно, но можно. Я как-то заснул таким образом. Просыпаюсь, а на меня два таких чёрных омута смотрят, а рядом с горлом его «хелицеры». Потом пару дней валерьянку вместо чая хлебал.       Зато привык. В общем, кошачье племя тоже отпадает. Кто остался? Нет, животных тут было полно, но вот интересных экземпляров… Оба-на!       Я торопливо поспешил к ворону. К фиолетовому ворону. К фиолетовому ворону, который сейчас рыгнул чем-то шипящим и попал на прутья своей клетки. Те начали плавиться. Круто! Хочу!       — Сэр, могу я узнать цену этого несомненно важного и прекрасного представителя семейства пернатых?       И продавец, и МакГи посмотрели на меня как на психа. Еще бы! Такую птичку грех упустить. Надо состав его желудочного сока узнать… Такая корова нужна самому. Но да, птичка эксцентричная. Но это даже круто!       — Молодой человек, вы… — псих? Идиот? Может… Снова псих? — уверены? Все же данный… экземпляр довольно прихотлив в еде и уход за ним несколько… труден. Но если вы всё же хотите избавить меня от… То есть купить этого милого птенчика, — тут уже МакГи посмотрела на продавца трудно читаемым взглядом, — то я отдам вам его всего лишь за три галлеона.       Что-то подозрительно дешево… Может брак? Или он просто хочет от него избавиться?       — А письма он носит?       — Ну… Мы не пробовали, но человек, который отдал его нам, сказал, что да, носит.       — Ну тогда заворачивайте. И клетки не надо — бесполезная трата галлеонов. Ваша, кстати, уже оплавилась в трех местах.       Пока я расплачивался, ворон разглядывал меня своими кроваво-красными глазами, а затем, что-то решив для себя, кивнул и перелетел мне на плечо. А-а, черт. Когти.       — Сэр, можно мне еще что-нибудь для того, чтобы Мерсер мог сидеть на моём плече без вреда для своего хозяина?       В конце концов я обзавелся некоторым количество корма (пятьдесят килограмм, я люблю тебя, рюкзачок!), наплечной хреновиной, которая похожа на часть доспеха и поспешил покинуть это заведение, пока мне не продали еще что-нибудь.       На время всего нашего похода по магазину, профессор молчала, то с интересом поглядывая на весь этот «зверинец», то презрительно морщась от криков Мерсера. Помнится, была игрушка с главным героем, которого также звали. Тоже мутант, помнится, был. Мой Мерсер не хуже!       Ну и в итоге пути праведные привели меня к мистеру Оливандеру. Ничем особым от канонного образа магазин волшебных палочек не отличался.       — Добрый день. — мистер Олливандер возник словно бы из неоткуда.       — Приветствую. — спокойно произнес я, глядя в глаза этого старичка. Серые, кажется, даже немного светящиеся и немного безумные глаза. Глаза мастера, который посвятил всю свою жизнь одному делу.       — О, да. — Старичок покивал головой. — Да, я так и думал, что скоро увижу вас, Гарри Поттер. Это был не вопрос, а утверждение. — У вас глаза, как у вашей матери. Кажется, только вчера она была у меня, покупала свою первую палочку. Десять дюймов с четвертью, элегантная, гибкая, сделанная из ивы. Прекрасная палочка для волшебницы. Вдруг старик приблизился почти вплотную к моему лицу. Мерсеру это не понравилось. Раздался тихий стук, ойканье, и Олливандер отошел, потирая нос.       — У вас верный слуга и друг, мистер Поттер. Очень верный, — сказал Олли, все еще потирая красный нос.       — Просто друг, сэр. Не слуга.       — Да-да, конечно. Так, о чем это я? А, да. Вот твой отец предпочел палочку из красного дерева. Одиннадцать дюймов. Тоже очень гибкая. Чуть более мощная, чем у твоей матери, и великолепно подходящая для трансфигурации. Да, я сказал, что твой отец предпочел эту палочку, но это не совсем так. Разумеется, не волшебник выбирает палочку, а палочка волшебника.       Ага, конечно… Сильно в этом сомневаюсь. Но не суть.       — О, Минерва, пихта с сердечной жилой дракона, девять с половиной дюймов. Прекрасная работа как в магическом, так и в эстетическом плане. Все также верно служит тебе?       — Да, мистер Олливандер, — придерживать строгость с таким собеседником Минерве явно было нелегко, её губы тронула легкая, почти незаметная улыбка. — Она прекрасна, как и всегда.       — Ну, спасибо за комплимент. Так как, Гарри, начнем выбирать тебе палочку?       — Да, сэр, поспешим.       — Какой рукой держишь ложку?       — Правая, сэр.       Множество линеек сразу начало обмерять меня. Спустя несколько секунд они закончили, а Олливандер принес первую коробку.       — Попробуйте вот эту, мистер Поттер. — словно бы нарочито официальным тоном произнес Олливандер, но в глазах его плясали чертики. Черт, он реально фанатик своего дела. Я поспешил исполнить требуемое и ваза, стоящая на прилавке, расплавилась. Не комильфо…       — Нет, мистер Поттер, тогда, может эту?       И началось. Разбитое стекло, гора коробок, носящаяся по комнате, треснутый стол, разбитая кружка с чаем, вскипевшая вода в графине… Чего только не творилось. Вероятно, причиной этому был тот факт, что я вместе с Олливандером исследовал свою реакцию на ту или иную палочку. Аура довольно интересно реагировала на этот магический концентратор. Так что проводили время мы весело. МакГи же, казалось, уже не реагировала на внешние раздражители и игралась с цветком, стоящим около кресла, на котором она приютилась. Наконец…       —А вы необычный клиент, мистер Поттер, не так ли? Не волнуйтесь, где-то здесь у меня лежит то, что вам нужно… а кстати… действительно, почему бы и нет? Конечно, сочетание очень необычное — остролист и перо феникса, одиннадцать дюймов, очень гибкая прекрасная палочка.       Я взял палочку, которую протягивал мне мистер Олливандер. И внезапно пальцы потеплели. Я посмотрел на палочку аурным зрением. Да, она пытается…       Синхронизироваться с моей аурой, если можно так выразится. Пытается, но не может.       Слишком хрупка. Если проведу через неё магию… Я поднял палочку над головой, со свистом опустил ее вниз, разрезая пыльный воздух, и из палочки вырвались красные и золотые искры, яркие, как фейерверк, и их отсветы заплясали на стенах. — О, браво! Да, это действительно то, что надо, это просто прекрасно. Так, так, так., очень любопытно… чрезвычайно любопытно…       — Сэр…       — Что любопытно? Видите ли, мистер Поттер, я помню каждую палочку, которую продал. Все до единой. Внутри вашей палочки — перо феникса, я вам уже сказал. Так вот, обычно феникс отдает только одно перо из своего хвоста, но в вашем случае он отдал два. Поэтому…       — Сэр…       — …мне представляется весьма любопытным, что эта палочка выбрала вас, потому что ее сестра, которой досталось второе перо того феникса… Что ж, зачем от вас скрывать — ее сестра оставила на вашем лбу этот шрам.       — Мистер Олливандер!       — А? Что? А, да, что такое?       — Сэр, у вас шкафы горят.       И действительно. Палочка треснула, а перо феникса… Поступило как положено фениксу. В результате уже через пару секунд большинство полок охватило пламя. Ну, а пока Олли распинался, пламя распространялось с завидной скоростью. В данным момент Олливандер, отчаянно (но тихо) матерясь, тушил нехилый такой пожар. Когда он закончил, продавец уже не выглядел таким довольным.       — Вы ОЧЕНЬ интересный клиент. Разрешите палочку? — и немедля выхватил её из моих рук. — Что за?! Она треснула!..       — Я заплачу!       — Не в этом дело… Впервые с таким сталкиваюсь. Ладно, потом исследую этот феномен. Продолжим? — нет, такое времяпрепровождение мне отчаянно не нравится.       — Я могу сам попробовать выбрать палочку?       — Ну… Можно в рамках эксперимента попробовать. Приступайте, мистер Поттер.       Я врубил магическое (или все же аурное?) зрение и начал ходить вдоль полок. Не то, не то… И это тоже. Все палочки довольно слабые. Вероятно, они растут в силе вместе с волшебником. И дело тут не в том, что они со временем «роднятся» со своим хозяином, а в том, что они… Как бы так сказать, «раскачивают» свои энергоканалы. Соответственно, волшебник может творить более мощную магию. Так-с, а тут у нас что?       Одна из коробочек светилась довольно ярко, и я, осторожничая, взял её с полки и открыл. Внутри лежала черная палочка длинной около двадцати пяти сантиметров, испещренная множеством рун. Они, словно змеи, сплетались в причудливые формы, медленно перетекали друг в друга. Именно её я и понес к Олливандеру и МакГи. Первый бросился мне навстречу, причитая:       — Мистер Поттер, где вы её нашли?! Это… Один из моих экспериментов, неудавшийся. Она еще никому не подо…       Я, кажется, понял, к чему всё идет. Ну, нет. Они мою прелесть не заберут. Я на ходу взял палочку в руку, оставив коробку на одном из стеллажей и взмахнул магическим концентратором. Руны вспыхнули синевой и пришли в движение. Олливандер застыл, пожирая глазами своё творение, а я, тем временем, синхронизировал палочку со своей аурой. Прекрасная работа — толстые каналы, казалось, испещряли всё доступное пространство палочки, создавая невиданной красоты полотно, сплетенное из магических нитей. При соприкосновении со мной нити завибрировали и начали биться в такт моему сердцу. Свет, исходящий от палочки запульсировал аналогичным образом. Попробуем…       Взмах — и руны на палочки сорвались в пляс, кружась вокруг моей правой руки. Черт. Будет больно.       И я оказался прав. Еще секунда — и вся эта рунная круговерть вгрызлась в мою руку. Одна за другим на коже начали появляться руны, значения половины из которых я не знал. Вот уж тут действительно — палочка выбирает волшебника. Боли, к слову, почти не было.       Хотя вру, была, но всё же терпимая. Синхронизация почти завершилась, и я закатал рукав рубашки. Да… Картина увлекательная.       Множество рун, еще больше, чем на палочке, опоясывали мою руку примерно до середины плеча и оканчивались неким «браслетом» из всё тех же рун. Красивое зрелище, но немного жутковатое. Минерва еще в начале этого «шоу» очнулась и теперь смотрела на меня с волнением и испугом. Я спокойно кивнул — не стоит волновать человека.       — Мистер Олливандер, сэр, из чего сделано это творение богов?       — Это… — заторможено ответил Олли, — это эксперимент. Был. Ель и волос кельпи, вымоченный в крови Ре-Эма. На саму палочку я нанес систему рун, которая должна была помочь владельцу справиться с силой палочки. Сначала пытался продать её, но она никому не подошла. До этого дня.       — Прекрасное творение, — я кровожадно улыбнулся, — сколько с меня?       — Нет, Гарри, не надо денег. Я наконец нашел владельца своему самому необычному творению. Просто приходи через годик. Расскажешь, как тебе с ней… — сухо отозвался волшебник. Видимо, я ему шаблон порвал. Но насчет палочки я не соврал — это удивительная работа. Как по сложности, так и по результату.       Покидали магазин донельзя довольный я и всё еще находящаяся в прострации Минерва. Олливандер же провожал меня задумчивым взлядом, а его светящиеся серебром глаза не отрывались от моей правой руки. И что там пытался увидеть? Всё закрыто рукавом рубашки. Но мне от его взгляда малясь не по себе, пожалуй, лучше поспешить. Очнулся я только у выхода из Косого, МакГи что-то лепетала и с тревогой посматривала на меня. М-да, похоже, опять задумался.       — Мистер Поттер?.. Гарри!       — А? Да, профессор Макгонагалл?       — Мы закончили, мистер Поттер, пора домой. Сейчас мы аппарируем, и я оставлю вас у вашего дома. Вы довольны этим походом?       — Да, конечно, Минерва… То есть профессор Макгонагалл… — я уже обдумывал дела, которые мне предстоит закончить до начала учебного года. От этого занятия меня отвлек рывок аппарации. Очень неприятные ощущения. С горем пополам, извинившись за свою фамильярность (МакГи, кажись, обиделась) и попрощавшись, я наконец оказался дома, принял душ, переоделся в домашнее и отправился разбирать покупки. Кажется, я что-то забыл…       В окно постучали. Черт. Мерсер. Птицы же не умеют аппарировать. Хм… До Лондона три часа езды. Похоже, умеют… Хотя я немного сомневаюсь в его видовой принадлежности…       В общем, я впустил ворона в комнату и тот сразу же занял место на шкафу, оглядывая свои владения цепким взглядом хищника. После, удовлетворенно ухнув, ворон потребовал еды. Чуть не выклевал ухо, проще говоря. Но обошлось. Он накинулся на корм, высыпанный в первую попавшуюся тарелку, всё съел и попросил еще. И еще. И еще. После четвертой тарелки он удовлетворенно каркнул и ну о-очень неспешной походкой пингвина поперся на своё место.       Встал перед шкафом, каркнул и начал невозмутимо идти прямо по шкафу, впиваясь в древесину когтями. Мало того, он рыгнул на середине пути. Странный ворон… Все что я мог сказать…       — Кру-уто…       Люблю эксцентричных и необычных существ, поскольку сам таким являюсь. О, Черныш вернулся. Довольно урча, черное нечто неспешно вплыло в комнату через окно. Вероятно, уровень преступности в нашем районе за последнее время существенно упал, и продолжает это делать. Я только за — и люди целы (обычные), и летифолды сыты. Довольно странно размышлять о чужой смерти… Хотя, учитывая, что ты пережил свою… Может оно потому так и получается. Неважно. Теперь — спать. День выдался хорошим.       Следующим утром, закончив все рутинные дела, я отправился обдумывать свои планы на оставшееся до учебы время. Но, открыв дверь, я, по собственной неосторожности (задумался слишком), решил погладить Мерсера. Мерсеру телячьи нежности не понравились — он, видимо, брутальный альфа-ворон. В итоге цапнул так, что, казалось, пальца я лишусь. Но обошлось глубоким порезом. Кажется, в рюкзаке была аптечка на всякий… Лизь. Лизь-лизь. Слюрп.       — АААААААААА!       Бешено крича, я вырвал руку из чрева своего рюкзака и осмотрел руку. Крови на руке уже не было, да и сам порез уже затянулся. Хм… А если подумать, то я ведь укреплял кожный покров… М-мать. Если птичка может перекусить лист металла толщиной три миллиметра (поверял как-то прочность кожи, сравнивания с металлом), то мне действительно жаль того, кто посягнет на мою почту… Так, порез… Мне показалось, или рюкзак только что сытно рыгнул? Фу, как неприлично. Стоп, мать вашу. Рюкзак рыгнул?! Я ошалело уставился на сумку. Сумка спокойным взором осматривала меня. Череп шевелился. Череп, мать его ШЕВЕЛИЛСЯ.       — АААААААААА!       Что-то я сегодня нервный. Рюкзак, видимо, кивнул своим мыслям (вся мимика отражалась на черепе-рисунке, но ведь он — рюкзак, не?) и снова рыгнул. Мне в руки упала брошюрка, развернув которую, я увидел следующий текст: ПРН-69 «Черепок» (Эксперимент №84). Полу-разумен. Будьте бдительны.       Так, надо подумать. Рюкзак «Черепок» — одна штука. Испуганный Гарри — одна штука. Проблемы от владения такой вещью — неизвестное количество. Что в итоге?       — Берем конечно же, куда деваться от такой плюхи.       Странно, что-то точно происходит со мной. Импульсивность, неуёмное любопытство и отсутствие страха, а иногда и инстинкта самосохранения. Ударился что ли… Не то, чтобы всего этого не было раньше, но я как-то… Контролировал себя что ли… Надо разобраться в этом. А, ладно, потом, как время будет…
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.