ID работы: 4530088

Череда неминуемых взрывов

Джен
R
Заморожен
1566
автор
Taraxacum.-. бета
Размер:
131 страница, 15 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
1566 Нравится 161 Отзывы 865 В сборник Скачать

Глава 12: Работа и отдых

Настройки текста
      Утро началось с составления списка всего необходимого для комфортной работы в дальнейшем. И, что удивительно, состоял этот список преимущественно из обычных книг и инструментов.       В письме, которое отправится Роджеру, тому самому парню, который занимается покупкой и доставкой не-магических предметов, количество позиций быстро росло. Тут был и набор для резьбы по дереву, и множество книг различной, преимущественно инженерной, тематики, и собрания работ по квантовой механике, физике, химии и других направлений естественно-научного цикла.       Мимоходом сюда затесались (насколько хватало средств) дешёвые модели рабочих инструментов — лобзиков, болгарок, граверов, а также все книги, так или иначе связанные с деревообрабатывающей промышленностью, станкостроением и робототехникой. Конкретных книг и имён авторов там не было, лишь примерное направление куда копать и что вообще нужно искать.       Естественно, средств, чтобы единовременно оплатить этот гигантский заказ, у меня не было, поэтому я попросил в первую очередь собирать информацию и формировать позиции, которые я буду постепенно выкупать. На сбор такого большого количества материалов и предметов, как мне кажется, уйдет немало времени, так что лишним точно не будет.       Еле успел к завтраку. Мерсер улетел буквально за десять минут до обозначенного времени, при этом натужно каркая под весом солидного кошеля с задатком. Определённо стоит выучить чары уменьшения и снижения веса… Если уж его проняло — не думаю, что совы, которые с ужасом глядели на то, как я приближаюсь к своему ворону с поклажей, выдержали бы перелёт.       Мои питомцы, к слову, жили себе и не тужили — ворон обитал около совятни, питаясь либо моим кормом, который я передал домовикам, либо улетая в Запретный лес и охотясь на мелкую дичь. Насколько мелкой может быть дичь в опасном даже для волшебников лесу представлялось слабо. Но тот факт, что в совятне иногда стали находить лапки пауков сантиметров пятнадцать в длину и неприкрытое уважение остальных обитателей башни как бы намекали.       Черныш так вообще обитал в лесу с наказом не нападать на местных жителей и обитателей замка. Чувствовал я его слабо — всё же улетал он далеко, охотясь на всякую падаль в ближайших городах, но связь наша потихоньку крепла. Летифолд набирался ума, а циркуляция маны между нами позволяла мне более тонко чувствовать его суть и, в потенциале, развивала ядро.       Носиться с ним на занятия я не рискнул — всё же по общей классификации это достаточно опасная тварь и моя удача, что я отозвал его, когда мы подплывали к замку и никто, кроме лесника, его не видел. Тот, кажется, в темноте не смог различить, что конкретно болтается у меня за плечами.       — Гарри, готов? — за завтраком ко мне присоединилась Гермиона, ловко накладывая себе кашу в тарелку и нарезая туда же банан. — Чаю?       — Да на оба вопроса, — улыбнулся я, протягивая кружку, в которую из термоса полился крепкий чёрный чай с какими-то фруктами.       С недавних пор мы начали таскать на приёмы пищи свои напитки. Всё же тыквенный сок быстро приелся, да и в холодное время года стоит согреваться чем-то другим.       — Утром перепроверил все расчёты, да и Флитвик, как ты помнишь, одобрил это дело. Плюс, — достал я из сумки манипуляторы, — они нам помогут.       — Вау! Всё же успел доделать? — Гермиона с интересом начала рассматривать вязь на одном из них, а я почувствовал тепло её ладоней.       Кажется, добавлять обратную связь было не такой хорошей идеей, как мне казалось изначально. Пусть это и сильно упрощает управлением ими, в некоторых ситуациях…       Я залился румянцем, когда Грейнджер начала поглаживать манипулятор, исследуя текстуру древесины:       — Похоже на клён. Гарри? — заметила она моё состояние.       — Вязь обратной связи, — коротко бросил я, отвернувшись.       — Ой. — Девочка тут же положила инструмент обратно в сумку и зарделась. — Ты бы хоть предупреждал.       — Успел забыть, что накинул… Надо влепить переключатель. Так и знал, что придётся дорабатывать по готовому. Благо размер заготовки додумался чутка увеличить…       — Ага… — неопределенно отозвалась Гермиона и принялась усиленно уничтожать содержимое своей тарелки.       Остаток завтрака прошёл в неловком молчании и мы, не сговариваясь, направились в сторону подземелья.       Помещение для занятий по Зельеварению заметно преобразилось: видимо, беспокоясь за сохранность ингредиентов и экспонатов, Снейп убрал всё, что только можно. Оборудование для Зельеварения, кроме котлов, исчезло, столы сверкали чистотой, а полки и шкафы у стен — пустотой. Сам преподаватель обнаружился на своём привычном месте и поприветствовал нас в свойственной ему манере:       — Мистер Поттер, мисс Грейнджер, надеюсь, вы позавтракали достаточно плотно, поскольку прерываться в ближайшее время я не намерен.       — Мы взяли перекусить, профессор, — Гермиона поставила свою сумку на стол и выжидающе посмотрела на меня.       — Профессор Снейп, можем начинать? — я выгнул бровь, видя в его руках очередной журнал по Зельеварению.       — Для начала расскажите план действий, — с явным скепсисом глядя на нас, произнёс Северус.       — Ну, так как рабочая поверхность уже подготовлена, — я придирчиво осмотрел столы, — Мы достаём оборудование, защитные комплекты и пропитку. Сначала исследуем систему на предмет повреждений, находим старый коннектор к основному контуру замка, после чего повторно выжигаем вязь, заполняем её проводящим раствором, крепим и подаем питание от себя, следя за стабильностью. Потом подключаем к основному контуру. Ну, в общем-то, всё. А. Пишем инструкцию к системе для преподавателей и студентов.       — Интересно, — задумчиво оглядел нас профессор. — Я разговаривал с Флитвиком, он положительно отзывался как о вас, так и о ваших умениях. Как я понимаю, весь проект вы обговаривали с ним.       — Да, профессор, — Гермиона достала дневник и протянула его преподавателю. — Здесь всё, что необходимо.       Я же внутренне сжался, поскольку в числе прочего в дневнике был записан рецепт проводящего раствора. Естественно, на крови:       — И чья же кровь, мисс Грейнджер? — судя по побледневшей Гермионе, она сообразила, что вручать всю документацию всё же не стоило.       — Моя, сэр. Я варил зелья и настраивал маркировку. — протягиваю тестовый флакон, как раз на такой случай, Снейпу.       — Интересно, мистер Поттер. Вы ведь знаете, что магия крови запрещена на территории Великобритании?       — Да, профессор. Запрещена, насколько я помню, большая часть ритуалов, остальное порицается, но в этот список не попадает, иначе все родовые мэноры уже лежали бы в руинах. — пожал плечами, надеясь, что информация об этой ситуации не уйдёт дальше этого кабинета.       — Вы правы, Поттер. Удивительно, что в вашем возрасте вы вообще задумываетесь о правовой стороне вопроса. Что ж, — я принял протянутое обратно зелье, которое до этого впитало пару диагностических заклинаний, — можете приступать к работе. Я постараюсь подстраховать вас в случае чего, но искренне надеюсь, что этого не потребуется. Я ясно выразился?       И так выразительно «зырк». Естественно, Северус, естественно.       Переглянувшись с Гермионой, достаём оборудование, уже не обращая внимания на профессора, который нет-нет, да кинет в нашу сторону настороженный взгляд, основное внимание уделяя своему чтиву. Вот ведь образ себе создал, хитрюга. Истинный змей. Интересно ведь, а с виду не скажешь.       На отдельном столе из наших сумок появляются: склянки с проводником, мои манипуляторы (тут мы дружно слегка покраснели) и сопроводительная документация. Рунные вязи, мой дневник и дневник Гермионы, краткое техническое задание, которое я написал, скорее, от балды и для удобства работы.       Решили начать с разных концов класса, посматривая каждый в свой дневник. При этом надели защитные мантии, наскоро зачарованные прошлым вечером (поскольку особой опасности не ожидается, а пару очков у Снейпа грех не получить), а также, в случае Гермионы, очки для видения магических потоков. Работа началась.       Я с интересом полез под первый стол. Тут всё было в относительном порядке, поэтому манипуляторы, взлетев, начали под моим взором выжигать новые вязи поверх старых, которые ныне были не активны и медленно распадались. Через несколько минут маркеры были нанесены и, открыв флакон с проводником, я активировал нужное заклинание. Раствор, вскипев, медленно левитируя, начал растекаться по получившимся желобкам, игнорируя законы физики, зато безукоризненно следуя законам магии.       — Интересно… — от неожиданности я чуть не подпрыгнул, смачно ударившись головой о крышку стола.       — Мистер Снейп!..       — Поттер, — усмехнувшись уголками губ, произнёс присевший на корточки профессор, — Вам следует быть более бдительным.       Я же внутренне давился ругательствами и накастовал себе простенькое заклинание исцеления куда-то в голову.       — Могу взглянуть на эти палочки?       — Не стоит, профессор, я наложил на них защиту, так что… — на ходу выдумывая что-нибудь, чтобы отвадить профессора от своих инструментов, я приблизил один из манипуляторов к нему и начал вращать, чтобы вязи были видны лучше.       Кажется, я слышал смешок Гермионы. Ну, держись!       — Что ж, Поттер. — было не похоже, чтобы он мне поверил. — Пару заклинаний диагностики?       — Думаю, можно, профессор. Ауч!       По телу прошлась неприятная щекотка, едва не перешедшая в судороги.       — Что за!.. — Снейп бросил в мою сторону удивлённо-напряжённый взгляд, — Поттер, вы в своём уме? Я хоть и не знаток артефакторики, но мне удалось повидать разные артефакты и предметы с обратной связью я не могу отнести к безопасным. Вы хоть знаете, что произойдет если в один из них прилетит бомбарда?!       — Теперь догадываюсь, — вытирая выступивший пот, я призвал манипуляторы и перешел к следующему столу. — Спасибо, что сказали, профессор. Это ранний прототип, закончил только вчера. Регулятор обратной связи я собирался добавить, но теперь, кажется, придётся вообще переработать идею и попытаться сделать фильтрацию ощущений, оставив только позицию в пространстве и интенсивность излучателя…       — Для одиннадцатилетнего подростка вы чересчур развиты, мистер Поттер, — Снейп подозрительно покосился в мою сторону, но продолжения не последовало.       — Интересы были такие, профессор. Кстати! Тетя Петунья просила передать вам вот это.       Я подошёл к сумке и достал оттуда «Изготовление отваров из органов тварей». Всё же вспомнил про это, хех. Не помогла даже Окклюменция, что удивительно.       — Сильно сомневаюсь, что это её подарок, Поттер. Мы не общались с ней с тех пор, как… Впрочем, не важно. Но, с вашего позволения, с книгой я всё же ознакомлюсь. Она сильно походит на экземпляр одного моего знакомого. Где вы его нашли?       — Эм… Ну, меня привезли в книжный на день рождения, там и закупился. Где-то в Лондоне, наверное… Только вспомнить почему-то не могу.       — Тогда понятно. И вряд ли вспомните, Поттер. Кажется, вы посетили блуждающий магазинчик Роджера. Иногда он приманивает покупателей, но целенаправленно в него попасть затруднительно. Тогда большое спасибо, что взяли эту книгу. Подозреваю, что в ней найдётся что-нибудь необходимое мне или вам.       После этого разговора работа продолжилась без каких-либо неурядиц. Стол за столом мы нанесли новые вязи (манипуляторы — чудо, позволяли работать раза в три оперативнее), профессор пригласил Флитвика, тот всё проверил, и мы подключили всё к сети замка. Раздался странный звон, будто трель колокольчиков, дунуло потоком магии и, кажется, всё заработало.       На проверку и тестирование ушло еще пару часов, после следовало написание литературы и, в целом, работа была закончена. Снейп, хоть и не подавал виду, но, кажется, был доволен. Всё же ему немного прилетало от директора за случаи на уроках. Хотя, учитывая раздолбайство некоторых учеников, его трудно винить в их безалаберности.       — Что ж, вы меня сильно удивили, мистер Поттер, мисс Грейнджер. — кажется, Снейпу с трудом давались эти слова, но он всё же продолжил. — Теперь дурь отдельно взятых учеников хотя бы не будет причинять неприятностей остальным. Думаю, они будут вам благодарны. На сегодня свободны.       Такая завуалированная похвала пришлось по душе мне, но не Гермионе:       — Мог бы и поблагодарить, тоже мне! «Ученики будут вам благодарны»! — девочка буквально пылала негодованием и, кажется, была готова взорваться.       — Ну, ты же не думала, что такая льдинка, как Снейп, растает от одного нашего поступка?       — Да, но…       — Ты молодец, Гермиона, — я погладил её по голове. — Мы — молодцы. Взрослые не всегда готовы хвалить, даже если очень им этого хочется. Некоторые не умеют, некоторых так воспитали, а третьи думают, что хвалят, но на деле говорят совсем другое. Снейп нам правда благодарен, просто… Ну, кажется, у него было не слишком светлое прошлое и ему физически трудно хорошо относиться к детям. Сама вспомни, сколько проблем ему обычно доставляют те же гриффы.       — Наверное, ты прав, но все же немного обидно… — она притихла, поскольку я не спешил переставать её гладить.       Так мы и дошли до входа в гостиную, где я все же убрал руку и, после небольшой разминки для ума, брякнулся на диван.       Гермиона присела рядом, задумчиво закручивая локон:       — Чем думаешь заняться? — она достала дневник и начала листать его, что-то выискивая.       — Ну-у-у… По-хорошему продолжу тренировки, плюс надо бы зачаровать дневник… Есть пара задумок, да и действующие заклинания стоило бы разобрать. Ещё… Кстати!       Я вырвал несколько страниц из дневника и размашистым почерком написал:

«Всем! Всем! Всем! Сегодня выпало порядочно снега, а воскресная погода обещает порадовать нас зимним теплом и липкими снежками. Как насчёт того, чтобы устроить снежную битву завтра в полдень около озера? Приглашайте друзей, приходите сами — будет весело. И пусть победит сильнейший! P. S.: Желающие также могут помочь — завтра в десять соберёмся на обозначенном месте. Необходимо будет трансфигурировать укрепления, сделать запас снежков и построить горки для желающих. P. P. S.: Лёд не рубить — опасно. И кальмар вряд ли обрадуется. Спасибо за внимание!»

      — Думаешь, кто-нибудь придёт? — Гермиона заинтересованно поглядывало на то, как я копирую надпись с одного листка на другой.       — А почему нет? До экзаменов времени достаточно, снега правда навалом, плюс это же Хогвартс. Тут любой кипиш в радость.       Пришлось сходить до профессора Флитвика, благо до отбоя ещё оставалось время. Тот идею одобрил, пообещал сообщить остальным деканам и передать объявления на другие факультеты и сказал, что повесит одно на входе в Большой Зал. Отлично!       В хорошем расположении духа мы с Гермионой разошлись по комнатам. Завтрашний день обещал быть насыщенным.       Наутро Хогвартс напоминал разворошённый улей. Завтрак в Большом Зале был насыщен запахом чая, который от души заварили домовики, а также сплетнями и обсуждениями будущей битвы. Строились тактики, образовывались коалиции, а я потягивал крепкий кофе в качестве исключения из привычного образа жизни.       — Гарри, ты чего такой взъерошенный? — Гермиона сидела рядом и косилась на мою кружку. На предложение о кофе она помахала головой и принялась уплетать тосты с джемом.       — Мало спал. Много думал. Много зачаровывал.       — Правда? По тебе не скажешь. Ни кругов, ни усталости… Что придумал? — внимательно осмотрев меня, резюмировала девочка.       — Классический CTF. Ну, то есть Capture the Flag. Сделал постаменты для баз факультетов, плюс сами флаги. Понравилась мне эта идея со снежками… Как бы теперь её доработать. Жаль, времени не было.       — Могу взглянуть, мистер Поттер? — голос Флитвика заставил подавиться кофе и выругаться в чашку. Профессор притворился, что не заметил моих пассажей.       — Конечно, вот, — из рюкзака появились четыре металлические «лепёшки», которые пришлось разместить на полу, притягивая взгляды остальных учеников, а также четыре флагштока с флагами факультетов, на конце которых были металлические защёлки.       — Вот тут чары по типу Протеевых, плюс маркеры и детекторы — на месте ли флаг, куда унесли и так далее. Если успею, планирую построить четыре базы факультетов, установить там стенды. В них вставляется флаги, как можно догадаться по цвету, в центр — родной флаг, в три других отверстия — флаги чужих команд. Пока что это только ранние прототипы, собирал ночью, но, если ребятам зайдёт — придумаю ещё что-нибудь.       Пока Флитвик осматривал артефакты, к нам подошёл директор и поприветствовал:       — Что ж, здравствуйте, мистер Поттер. Наслышан о вашей задумке. Видимо, вы придумали что-то новое? Не расскажете остальным?       Немного поколебавшись, кивнул и пошёл вместе с директором к его постаменту, после чего встал рядом. Директор взял слово:       — Приветствую всех учеников нашего замка! Хогвартс — место, где воспитываются юные волшебники и волшебницы, место учёбы и самосовершенствования. Но, — он лукаво улыбнулся, поправляя очки половинки, — отдых тоже вносит большой вклад как в формирование личности, так и помогает держать себя в тонусе, а голову — открытой для новых знаний. Проще говоря, отдыхать тоже нужно. Мистер Поттер, а именно он был автором заинтересовавшего вас объявления, решил немного переработать привычное увлечение, о чём и спешит вам рассказать.       — Здравствуйте! — было жутко непривычно выступать перед такой толпой, но всё же занятия Окклюменцией и внутренний возраст помогали сохранять твердость голоса и чётко формулировать мысли. — Думаю, каждый из нас любит играть в снежки, но, когда столько народа собирается вместе, трудно как-то организоваться. Поэтому я стал думать, как решить эту проблему. Как и было сказано в объявлении, если наберётся достаточно желающих, мы сделаем горки и площадку для обычных снежков. Но, с вашей помощью, я постараюсь сделать арену для сражения факультетов.       Немного перевёл дух и продолжил:       — Думаю, некоторые из вас слышали про маггловскую забаву под названием «Захват флага». Я попробовал реализовать эту идею. Мы построим четыре базы, окрасив их в цвета факультета. В центре базы будет установлен соответствующий стенд, в котором разместится флагшток факультета. Задача вашей команды — защитить этот стенд и при этом захватить как можно больше флагов враждующей команды. Если ваш флаг захватят — после его установки на вражеской базе вы сможете его забрать, либо же отбить у команды захватчиков.       Еще несколько минут я объяснял желающим помочь, что в принципе я хочу увидеть, после чего мы решили начать работу над площадками пораньше.       Перво-наперво, выпросив у МакГонагалл несколько заклинаний, мы изменили и уплотнили снег, создав несколько горок. Потом — начали тренироваться в создании укрытий и более сложных структур из снега для ребят, которые не захотели принимать участие в межфакультетской битве. Параллельно наделали несколько партий снежков в удобных местах.       Среди моих помощников, в основном, были ребята с третьих, четвертых и шестых курсов. Пяти- и семикурсники тоже были, но все же им нужно было готовиться к экзаменам, поэтому среди них желающих было меньше.       Порадовали Флитвик и Дамблдор — когда мы огородили территорию и начали строить базы факультетов, они включились в работу и сильно помогли — перенесли снег с дальних участков замка к нам, чтобы было из чего лепить укрытия, помогали трансфигурировать сами базы, чтобы те получились как можно более удобными, безопасными и интересными.       Но, самое главное, Флитвик немного доработал мою задумку, решив перед битвой разделить команды и сплести что-то хитрое. По его словам, которые пришлось повторить перед битвой, теперь у каждого было пять «жизней», которые можно было увидеть над головами участников благодаря какому-то иллюзорному заклинанию. Если в тебя прилетал снежок из вражеской команды — пропадала одна жизнь. Кончатся все — иди на базу и немного постой около стенда, тогда они восстановятся и можно снова бросаться в битву.       Нововведение ребятам понравилось. Теперь нельзя просто броситься в атаку и нахрапом взять флаги — они просто выскальзывали у ребят из рук, если у тех не было «здоровья»,       Вскоре наступил полдень:       — Что ж, — директор применил какое-то заклинание для усиления голоса, после чего трансфигурировал снег под собой, поднявшись на добрый пяток метров. — Правила вы знаете. Удачной всем битвы. Начали!       Что тут началось! Со всех сторон полетели снежки, закипела активность. Кто-то лепил снежки, понимая, что изначальные запасы, которые трансфигурировали мы, скоро кончатся, кто-то занимался укреплением базы (в разумных пределах, нельзя было по правилам просто замуровать свой флаг), а кто-то скоординировался и бросился в атаку на врага.       За всем следили профессора. Кто-то с азартом, как декан Пуффендуя, кто-то старательно делая вид, что он тут просто стоит (думаю, понятно, кому принадлежит такое поведение). Помфри тоже была на посту, оперативно вылавливая тех, кому снежок прилетел в лицо или за шиворот. Кто-то подходит сам, кого-то приводили друзья. Маги хоть и крепкие, но всё ещё пока они дети.       Сам я не участвовал — первокурсников решили не допускать к подобной забаве, поэтому они играли на своей площадке, за которой следили семикурсники, либо же катались с горки. О трансфигурированных санках мы тоже позаботились.       Я же, как и некоторые сокурсники, следил за битвой и про себя подмечал некоторые моменты в организации, либо же выдумывал какие-нибудь приблуды, которые разнообразили бы это соревнование. Некоторыми делился со стоящим рядом Флитвиком и Гермионой, после чего заносил в дневник.       Разошлись все только к обеду, да и тот перенесли, чтобы битва закончилась с чётким счётом. Победили ребята со Слизерина — они смогли ухватить флаги сразу двух факультетов: барсуков и львят. Мы с Флитвиком решили немного переработать систему начисления очков — в следующий раз достаточно будет принести вражеский флаг и вставить в свой стенд, тот пропадёт и вновь появится на родной базе, а факультету прибавится очко. Это и разнообразит игру, и не позволит ей превратиться в позиционную войну «в обороне».       Обед сопровождался тихим гулом: ребята делились впечатлениями, кто-то хвастался количеством «подстреленных» (надо, кстати, предложить Флитвику внести такие изменения в чары, хорошая идея), кто-то, лишь поддакивая, лакомился горячей похлёбкой или шоколадом. Кажется, занятие пришлось большинству по душе: некоторые студенты с разных курсов подходили к нашему столу и благодарили за задумку. Некоторые спрашивали у преподавателей, когда следующая игра.       Кажется, я случайно ввёл новую традицию.       Остаток дня пришёл в тренировках — метаморфизм, физические упражнения, Окклюменция. Гермиона решила подключиться к моим занятиям, и я выдал ей базовые упражнения по укреплению разума.       Немного поболтав, мы разошлись по комнатам, где нас нашёл крепкий и здоровый сон.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.