В омут с головой

PG-13
Завершён
26
автор
Размер:
3 страницы, 993 слова, 1 часть
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
26 Нравится 11 Отзывы 1 В сборник

Часть 1

Настройки
      Когда мне было ужасно одиноко, меня всегда успокаивала мысль, что на свете всё же есть тот человек, который сможет унять мою тоску и принять в свои объятия. Смотреть, как другие живут в мире и счастье — довольно «завистливое» зрелище. Осознавать, что это делаешь ты — куда хуже. Да, не могу сказать, что я сидел сложа руки и не пытался с той самой поры, как ужас с Драго наконец кончился. Признаться честно, я вёл себя слишком настойчиво, порой безумно. Ты была мила, хотя могла в тот же миг отсечь голову.       Ты слишком была озабочена Иккингом, его утратой, это, действительно, оправдывало тебя и делало ещё более грешным меня. Да, мой товарищ страдал, было тяжело. Казалось, что это бремя частью перешло и на тебя, хотя по сути так и являлось — теперь ты его невеста, об этом знали все.       Как бы позорно не звучало, мне всё же ничего не оставалось, как наблюдать за твоим горем и ужасом одновременно. Однажды мне всё-таки удалось с тобой поговорить, когда Хэддок отправился в очередной полёт на своём драконе. Я нашёл тебя около загона для драконов.       — Здравствуй, Эрет, — ты будто знала, что это я пусть и стояла спиной.       — Привет, — слишком просто и односложно ответил я. — Можем поговорить?       — Мы уже разговариваем, Эрет. Что случилось? — она так и не повернулась.       — Астрид, я понимаю, что ты любишь его, но пойми и ты меня. Что мне прикажешь делать? — голос немного стал грубее и ниже. — Ты хоть раз была на моём месте? Испытывала хоть раз чувство ненависти к другу, прекрасно понимая, что это ни к чему не приведёт?       — Ты сам же и ответил на свой вопрос: это ни к чему не приведёт. Ты здесь не так давно, хотя вполне освоился. Пойми, Иккинг принял всех ловцов за драконами лишь из-за своей благосклонности и желания помочь отстроить деревню, которое изъявили твои друзья. Не путай это с какой-то тесной дружбой, ты не стал тем, кому бы Иккинг мог доверить абсолютно всё, да и вряд ли это произойдёт, — она медленно развернулась и взглянула на меня пронзительным холодным взглядом, излучающим безразличие и какую-то брезгливость даже.       — Мы не говорим об отношениях с Иккингом, а о нас. Я люблю тебя, пойми же это! — я отчаянно пытался достучаться до неё, выставляя себя однозначно дурнем, а не бывалым гордым и беспощадным ловцом драконов.       — Я уже слышала это, Эрет, — ровный вдох, — и уже давала тебе свой ответ. Ты знаешь всю безысходность своего положения в данный момент, так прими это достойно, а не унижайся. Посмотри, сколько прекрасных девушек окружают тебя! — она обняла меня за плечо и вывела на дорогу, ведущую к берегу. — Забияка столько лет влюблена в тебя, а ты? Только поставь её на своё место!       — Вот именно, Астрид, представь это, — мой взгляд упал на черноволосую высокую девушку, которая помогала со снаряжением для драконов, мило болтая с Рыбьеногом.       — М-м-м, Хедер хороша, — ухмыльнулась она, — Обрати внимание на неё, я думаю, вам есть о чём поговорить. Да и, кстати, когда нам было тринадцать, и мы впервые встретились, я ужасно ревновала Хедер к Иккингу.       — Что? — я был удивлён, хотя затем понял, что такое поведение со стороны Хофферсон было ожидаемо. — Ну, глядя на неё сейчас, нельзя сказать, что у вас какой-то конфликт.       — Столько лет прошло, тем более мы быстро всё выяснили, я твёрдо дала понять, что не стоит, — в этот момент она размяла кисти с характерным треском костяшек. — Эрет, спасибо за всё, что ты делаешь для деревни, но моё отношение всегда останется на уровне товарища. Ступай, уверена, твоя судьба не за горизонтом.       Я очередной раз был сражён, но теперь мог ясно и твёрдо мыслить. Обычно все мои попытки сводились на нет, но этот разговор окончательно открыл глаза на истину. Признаться, в эту ночь я не сомкнул взгляда с ночного неба над Олухом. Решив, что попытки уснуть — слишком глупая затея, я отправился слоняться по деревне и не заметил, как дошёл до торгового берега, но увидев фигуру человека, насторожился.       Подойдя ближе и прищурившись в ночной мгле, мне удалось разглядеть Хедер. Она наверняка заметила приближение незнакомца, но не подавала вида, продолжая спокойно вглядываться в горизонт.       — Неужели не можешь уснуть из-за очередного отказа Астрид? — съехидничала она, увидев, как я присел рядом.       — Ты всё же видела? — глупо хохотнул я, почесав затылок. — Знаешь, про твои жалкие попытки насчёт Иккинга я тоже слышал.       — Это было давно, но я и не скрывала. Астрид хорошо умеет решать подобного рода вопросы, — Хедер тихо хихикнула, видимо поняла, почему мой вид выражал некую настороженность. — Нет, мы не дрались, Эрет.       — Фух, слава Одину, я уж подумал, — вдруг она приблизилась ко мне, воспользовавшись моментом моего замешательства.       — А знаешь, Эрет, мы могли бы попробовать, — Хедер слишком сладко прошептала эту фразу, какой-то ком в горле скопился. Затем она резво поцеловала в губы и быстро отстранилась, собираясь уходить.       Я не хотел выдавать свои эмоции, но видимо всё было написано на лице. Молча пройдя мимо меня, Хедер приостановилась и с некой иронией добавила:       — Прости, но теперь ты точно не сможешь уснуть, Эрет. В твоей голове буду лишь я, уясни это и забудь о ней, — и удалилась своей гордой походкой.       — Что ж, твоя правда, Хедер. Уснуть сегодня точно не выйдет.       Уже светало, а я всё ещё сидел и смотрел в дали горизонта, откуда в скором времени должно было появиться яркое солнце. Усталость, скопившаяся за день и минувшую ночь, взяла вверх, правда, через считанные часы я почувствовал лёгкий пинок по ноге.       — Эрет, уже утро, вставай, — бодрый голос Астрид вывел меня из сна.       — А, это ты, Астрид, утро доброе, — я быстро поднялся, отряхивая пыльные штаны. — Как спалось?       — Как обычно, что ты тут забыл? — в её голосе мелькнула лишь капля беспокойства, но и это ушло, когда подошёл Хэддок.       — Эрет, сегодня мы отправляемся в дозор, ты помнишь? — усмехнувшись, спросил он.       — Да, вождь, я как раз отсыпался перед ним, — в тот же миг мы рассмеялись.       — Почему ты спал здесь? — спросил Иккинг.       — Да, так. Хотел проветрить голову, — невзначай проронил я и тут же поплатился колкостью со стороны Астрид.       — Неужели она была чем-то занята?       — Кем-то, Астрид, — улыбнувшись, я прошёл мимо неё, похлопав по плечу Иккинга. — Увидимся вечером, мне пора. Кое-кто требует моего внимания, поэтому прошу меня извинить.       — Не забудь в скором времени оповестить о свадьбе, — добавил Хэддок.       — Непременно, вождь, непременно!
Примечания:
26 Нравится 11 Отзывы 1 В сборник
Отзывы (11)