ID работы: 4531048

Бастард

Джен
R
Завершён
1066
автор
Размер:
290 страниц, 48 частей
Метки:
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
1066 Нравится 143 Отзывы 490 В сборник Скачать

Часть третья. Глава 2

Настройки текста
Последующие три дня я просидел взаперти, злой как собака и тихо ненавидя всё вокруг. Старый ублюдок крепко ухватил меня за глотку, и самое паршивое было в том, что я не знал, как много он сумел раскопать. Но время шло, и нужно было что-то решать. Я не верил, что Дамблдор пошел на весьма рискованный с моей точки зрения вариант с похищением только ради ограждения моей тушки от некого мифического «чужого влияния». У него явно были на меня какие-то планы и, если честно, сначала хотелось послать его куда подальше, чисто из принципа, ну и в надежде на помощь извне, или что со временем я найду способ сбежать. Но в итоге пришлось смириться — как бы то ни было, перевод в Хогвартс всё же не конец, в отличие от альтернативы с лишением магии. Так же я много думал о том, что делать в дальнейшем. Нет никаких гарантий, что Дамблдор действительно отстанет от меня, когда решит свои таинственные проблемы. Да и вообще, сидеть у него на коротком поводке никакого желания не было. Но что я мог? Пытаться устранить его физически? Даже не смешно — он одним мизинцем меня спеленает. Разве что сам издохнет от старости или другой кто поможет. В этом, кстати, было своё рациональное зерно — у старика просто обязаны иметься враги его же калибра. Только вот информации в этом плане просто критически не хватало. На что ещё можно было надеяться? Раскопать что-то не менее провокационное на старика? Даже если опустить детали на тему «как это сделать», то в этом случае он может меня банально грохнуть, разумеется, если узнает. В общем, выходило, что нужно ждать шанса, но не просто сидя на заднице, а старательно его ища. Правда, при этом нужно соблюдать предельную осторожность. Как минимум к выпуску у меня должны быть варианты возможного противодействия, но хотелось бы заиметь их гораздо раньше. Писать заявление с просьбой о переводе из Дурмстранга в Хогвартс было тяжело — я прекрасно понимал, что назад пути уже не будет. И дело даже не в Дамблдоре. Восстановиться обратно в академию вполне реально, но вот мой стипендиат прикажет долго жить, и тут даже Бйорн уже ничем не поможет. А стоит один год обучения о-го-го сколько и мне это явно не по карману. Скорее всего, старик этот факт тоже прекрасно осознавал и использовал его как дополнительную страховку, ведь альтернативных источников знаний у меня попросту не было. А рассчитывать на то, что я смогу устроиться только за счёт своих особенностей слишком рискованно. Кстати, подобная писулька должна была передаваться лично студентом, но как показала практика, в моём случае этого не потребовалось. Надежда, всё ещё теплящаяся где-то в глубине души, умерла окончательно — Каркаров либо не мог, либо не хотел вмешиваться. Либо… но об этом варианте даже думать не хотелось. Да и не играло это особой роли в данный конкретный момент. Получив требуемое, Дамблдор вновь превратился в доброго чудаковатого дедушку — видимо таковой была его личина, причем настолько въевшаяся, что заменяла истинное лицо в повседневной жизни. Поразительный уровень двуличности. После этого я смог свободно перемещаться внутри дома, а также мне вернули мои вещи — похоже, старик предусмотрительно прихватил их с собой. Даже палочки мне вернули, пусть и с настоятельной рекомендацией не крушить дом, но вот за кинжал пришлось выдержать настоящий бой. — Это МОЯ вещь, — практически прошипел я, когда этот старый козёл отказался мне её возвращать. — Мальчик мой, подобные артефакты используются только для тёмной магии, коей не место в столь чудесном месте как Хогвартс, — голос Дамблдора был полон осуждения. — Но если что-то случится… — Это исключено! Хогвартс абсолютно безопасен! — И всё же, в случае необходимости использовать подобную магию я смогу и без этого кинжала. Но это подарок, и я не хочу с ним расставаться. — Подарок? — тут же заинтересовался Дамблдор, но мгновения спустя вновь стал безучастен, — впрочем, неважно. Хорошо, я пойду тебе на встречу, но я не потерплю подобной магии в своей школе. Ты меня понял? — Да, сэр. Не знаю, согласился ли он с моими доводами или решил сымитировать пряник после того, как от души прошелся кнутом — мне без разницы. Безусловно, даже такая мелочь немного приподняла моё настроение, но отношение к старику в лучшую сторону от этого точно не изменится. До начала учебы оставалось не так много времени, и я собирался потратить его с умом. Правила Хогвартса и местные законы были жизненно необходимой информацией. Кроме того, я собирался как можно больше узнать, как о событиях конца октября восьмидесятого года, так и обо всём том конфликте в целом. В этом деле мне помогал домовик Икки, который, разумеется с разрешения Дамблдора, поставлял мне необходимую литературу. Должен признать — конфликт подавался совсем в другом ключе, нежели в тех трудах, что я читал в Дурмстранге. Если там речь шла о гражданской войне, то тут скорее о кровавом беспределе. Как-то это сомнительно, учитывая, что в крупнейшем столкновении погибло всего тридцать восемь магов, тогда как во время войны с Гриндевальдом счёт шел на сотни. Пропаганда победившей стороны? Возможно, но с учетом весьма ограниченного источника информации разобраться нереально. Зато понятно было другое — в Хогвартсе меня ждал «тёплый» приём. У многих в той резне погибла родня и не трудно догадаться, что они начнут до меня докапываться. Впрочем, пусть попытаются. Возникла и другая проблема — я так и не успел приобрести всё необходимое в городе, как обычно откладывая покупки до последней недели, чтобы прошвырнуться по магазинам на пару с Виком. М-да. А ведь я даже письмо ему послать не могу, пока не попаду в эту грёбанную школу. Разрыв с единственным другом был особенно болезненным, но тут старик стоял на своём. В общем, мне нужно было обновить гардероб, кроме того в Хогвартсе носили мантии вместо привычной для меня формы. Да и палочек у меня осталось всего две, а учитывая потенциальные проблемы, этого может не хватить. Плюс всякая мелочевка типа учебников. И тут были свои нюансы — поскольку я сирота, то оплату всего этого должна была взять на себя школа. Деньги-то у меня в принципе были, но зачем тратить средства, которые теперь неизвестно, когда получится возобновить? Но и ходить в откровенной дешёвке, а то и в б/у вещах не хотелось. Идеальным вариантом было бы совместить эти средства со своими личными. С этими-то размышлениями я и подошел к Дамблдору. Старик недовольно поморщился, но согласился с моими аргументами. Так же он сообщил, что найдёт мне сопровождающего, который покажет мне местный магический центр. Ну и заодно проследит, что бы я чего не выкинул. Последнее, разумеется, вслух не озвучивалось, но было и так очевидно. *** Заведение под названием «дырявый котёл» выглядело как дешёвый притон. Даже нормального магического освещения не было — какие-то свечи и масляные лампы. И это вход в средоточие деловой жизни местных магов? Просто мрак. Доставил меня сюда Дамблдор, где и сдал на руки пожилого вида худощавой женщине. — Здравствуйте, мистер Мортем. Меня зовут Минерва МакГонагалл, я декан факультета Гриффиндор и преподаватель трансфигурации. Никак не могу привыкнуть к подобному обращению. И почему вообще Мортем, если к роду я не принадлежу? Хотя с другой стороны, называть по случайно выбранной в приюте фамилии ещё глупее. — Кхм… Здравствуйте, профессор, — преподаватель трансфигурации — это хорошо, но почему она смотрит на меня с такой неприязнью? «Наследие» предков? — Минерва, покажи мальчику, что у нас и как, а потом свяжись со мной — я доставлю нашего гостя обратно. Дождавшись утвердительного кивка от МакГонагалл, старик бросил на меня предостерегающий взгляд, и, ни слова не говоря, аппарировал. Сразу вспомнилось, как перед этим походом он ненадолго «включил» своё истинное лицо и настоятельно рекомендовал не распространяться о реальных причинах моего перевода. Тем временем женщина направилась куда-то вглубь этого странного заведения, и я поспешил следом за ней. Вход в магический район оказался замаскирован под кирпичную стену. — Ну и клоака, — невольно вырвалось у меня, как только проход оказался открыт. — Молодой человек, выбирайте выражения, — мгновенно возмутилась моя сопровождающая. Пожав плечами, я продолжил осматриваться. Мой комментарий был более чем уместен — кривая и весьма узкая улочка, разношерстные магазины, у большинства из которых вывески выглядели так, будто им не одна сотня лет, причем с тех пор к ним не притрагивались. Общим архитектурным стилем при этом и не пахло — каждый строил что и как хотел. И толпы куда-то спешащих людей, которые в этой тесноте изрядно мешали друг другу. На фоне нашего города это выглядело как откровенные трущобы. Недовольно поджав губы, профессор некоторое время сверлила меня взглядом, но видимо так и не уловила ни намёка на раскаяние, после чего продолжила путь. Поход по магазинам затягивался из-за вездесущих очередей — такое ощущение, будто пол населения магической Англии нагрянуло в этот «Косой переулок» именно сегодня. А ещё тут не продавали обычную одежду, что вообще попахивало маразмом. Видимо, ещё придётся прошвырнуться и по магловским улочкам Лондона, против чего я лично был совсем не против. После закупки учебников, мы направились за форменными мантиями. Необходимость ходить в этих тряпках меня совсем не радовала, но куда деваться? Да ещё и жутко болтливая продавщица, подгонявшая заказ под мой размер, утомляла своим потоком красноречия. А уже на выходе я столкнулся с Малфоем младшим в сопровождении матери и поприветствовал их вежливым кивком, заработав ответный жест от леди и ошарашенный взгляд от мелкого. Если я правильно помню, он как раз в этом году должен был начинать учебу и, судя по всему, вариант с Хогвартсом всё же победил. А зря. Оставалось приобрести пару-тройку палочек, и МакГонагалл привела меня к невзрачному зданию с потрескавшейся вывеской «Олливандер», с какой-то подписью про семейный бизнес чуть ниже. Внутри царил полумрак, и стояло множество стеллажей с палочками — в общем, всё выглядело в точности, как в привычной для меня лавке одного излишне разговорчивого вампира. Да и продавец был под стать заведению — совершенно седой, всклокоченный дедок с каким-то безумным взглядом. — Чем могу быть полезен? — на удивление приятным тоном спросил он. — Мне нужны заготовки палочек без сердцевины. Дуб. Двадцать, двадцать четыре и двадцать шесть санти… — уловив непонимание во взгляде продавца, я тут же поправился, — в смысле восемь, девять с половиной и десять дюймов. Конечно, не совсем те пропорции, но это и не важно. Уже давно я экспериментировал сначала с материалами, а потом и с длинной своих инструментов, и в результате выявил определённые закономерности. Например, боевые заклинания лучше давались с более длинной палочкой, а бытовые наоборот, с короткой. Хотя с научной точки зрения объяснению этому вроде, как и не было. Интересно, а что будет, если заказать себе настоящий посох? Хотя наверно ничего хорошего — придётся вливать в разы больше силы, а прочность заготовки при этом не особо возрастёт. — Вы собираетесь сами вложить сердцевину? — декан Гриффиндора выглядела крайне удивлённой, — но зачем тогда сразу три? — Нет, я использую их именно в таком виде, и они достаточно часто портятся, — пояснил я, продемонстрировав одну из своих палочек, — люмос. На кончике послушно зажегся свет, а у профессорши ошарашено округлились глаза, отчего я мысленно поставил «минус» к профессионализму женщины. Если она не в курсе таких вещей, то чувствую, хорошего преподавателя трансфигурации мне не видать. — Использование магии несовершеннолетними вне школы запрещено, — практически прошипела МакГонагалл. Блин, точно — я же про это читал. Да уж, привыкнуть к подобному будет непросто. Заодно стала понятна и реакция женщины. Что же, свои претензии по поводу её профессионализма пока снимаем. — Извините, сложно привыкнуть к таким глупым законам, — похоже, мой ответ ещё сильнее её разозлил. Но чем думали авторы этого пункта, было откровенно выше моего понимания. И вот о каких достижениях на учебном фронте при таком раскладе может идти речь? Особенно у маглорождённых и полукровок. У чистокровных-то наверняка есть методы обхода этого ограничения. С другой стороны, что мне сделают за нарушение? Отчислят? Хотя да, не просто отчислят, а лишат магии и так далее по списку. — Вы позволите? — встрял мастер, и, дождавшись утвердительного кивка, взял мою палочку в руки и начал осторожно ощупывать, — девять с четвертью дюймов, дуб. Действительно, сердцевина отсутствует. Какой необычный случай… И всё же я уверен, что палочки с жилой дракона подойдут вам куда лучше. По крайней мере, ваш отец пользовался именно такой. Вот это память у дедка! Лорду Мортему на момент кончины было под шестьдесят, и с тех пор прошло более десяти лет. Сколько же тогда самому Олливандеру? Впрочем, неважно, я сюда не догадки строить пришел, а за вполне конкретными вещами. — Мне нужно именно то, что я заказал. — Молодой человек, ну зачем вам эти недоделки? Тот, кто продал их вам, обычный шарлатан! — Профессор, — уверившись в упорности продавца, повернулся я к МакГонагалл, — здесь есть другие подобные лавки? Женщина, по всей видимости, несколько растерялась, и в образовавшуюся паузу встрял сам Олливандер. — Я сейчас принесу несколько экземпляров, и вы сами убедитесь в моей правоте! — Не думаю, что это хорошая идея, — на ум сразу пришлись воспоминания о моей прошлой попытке. И платить за возможные последствия мне не хотелось, — боюсь, что классические палочки мне не подходят. — Что за вздор, юноша? — в глазах продавца загорелся фанатичный огонь, — моя семья уже более двух тысячелетий изготавливает и продаёт палочки. За это время не было клиента, которому мы не подобрали бы верную спутницу. Ведь это палочка выбирает хозяина, а никак не наоборот. — И всё же, я бы хотел получить именно то, о чем просил. Но Олливандер всё так же упорно продолжил доказывать, что мне нужно купить полноценную палочку — похоже, моё недоверие стало для него настоящим вызовом. А когда я уже было развернулся, чтобы попросту уйти из лавки, к нему присоединилась и МакГонагалл, уж не знаю за каким чертом. Кроме того, выяснилось, что в Косом переулке других мастеров попросту нет и уже давно. В итоге, чтобы они от меня, наконец, отцепились, пришлось соглашаться. — Хорошо, — несколько раз глубоко вздохнув, дабы побороть подступающее раздражение, ответил я, — только будьте добры сначала написать отказ от претензий. Ничем хорошим это не кончится. — Глупости, — отмахнулся Олливандер, после чего направился к одному из стеллажей. Приставив к нему лестницу, он начал с кряхтением копаться где-то на верхних полках. — Профессор, вы свидетель — я этого не хотел. *** У пылающего здания собралась целая толпа зевак, но никто толком не мог ничего поделать. Огонь оказался что надо — не адское пламя, конечно, но тушился крайне неохотно, а вот обороты набирал напротив очень быстро. Перекинуться на соседние домишки ему всё же не дали, да и медленно, но верно, с ним всё же справлялись. А около входа метался Олливандер и буквально рвал на себе волосы. Да и у МакГонагалл, которая стояла около меня, нервно подёргивался глаз. А ведь я предупреждал… У меня же наоборот, впервые за последние недели настроение достигло отметки «неплохое». Во-первых, я выпустил наружу то, что накапливалось всё это время и стало гораздо легче. А во-вторых, мой контроль явно стал гораздо лучше. Если в прошлый раз палочка просто взорвалась в моей руке, то сейчас она вместо положенных искр изрыгала целые потоки магии, приобретающие всевозможные формы, но держалась. Первый десяток я даже смог более-менее контролировать, а вот потом случился такой вот казус. Видимо и сам Олливадер действительно был хорошим мастером, только излишне самоуверенным. Ну, хоть ему хватило достоинства признать, что он сам виноват — и то хлеб. — Хагрид, и что теперь делать? — прозвучал рядом со мной детский голос. Чуть левее стояла весьма контрастная парочка — мелкий, весь какой-то взъерошенный пацан и огромный бородатый мужик, с ростом хорошо за два метра. — Профессор Дамблдор обязательно что-нибудь придумает, — растерянно ответил гигант. Да, пусть у старика теперь голова поболит на тему снабжения палочками первокурсников — мне ему предъявить всё равно нечего. А я потом напишу вампиру и закажу несколько штук. День определённо удался.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.