***
(11.34) from: Clary; to: Simon ТЫ ВИДЕЛ? (11.35) from: Simon; to: Clary Видел. И запечатлел. В памяти. На будущее. (11.36) from: Clary; to: Simon Фу, Саймон, без подробностей. Пригласи ты его уже куда-нибудь. (11.37) from: Simon; to: Clary Подожди. Ты только что пялилась на его выдающееся... чувство стиля. И сейчас хочешь сказать, что такой, как он, может заинтересоваться таким, как я? (11.37) from: Clary; to: Simon Во-первых, брюки и правда шикарные. Кожа настоящая? Обтягивают все, что нужно. (11.37) from: Simon; to: Clary Магнус помогал, но спасибо. (11.37) from: Clary; to: Simon Во-вторых, ТВОЙ БОСС ПОРУЧИЛ ТЕБЕ КУПИТЬ ЕМУ ЭТУ НЕВЕРОЯТНО СЕКСУАЛЬНУЮ ВЕЩИЦУ, КАКИЕ ДОКАЗАТЕЛЬСТВА ТЕБЕ НУЖНЫ? (11.38) from: Simon; to: Clary Клэри, я его личный помощник. Это моя работа. А поручает он мне такое, потому что занятой человек. Времени у него нет. А девушку свою порадовать хотел. (11.38) from: Clary; to: Simon У него есть девушка? (11.39) from: Simon; to: Clary Не знаю. Но не поверю, что такой, как он, одинок. Прости, нужно идти, босс вызывает. Спишемся. (11.40) from: Clary; to: Simon А в-третьих, ты милый, Сай. Ты самый милый парень на свете. И ты забавный. Твой мистер Сантьяго не устоит перед тобой, сделай ты хоть намек на свои чувства. [unread]***
(00.21) from: Boss; to: Lewis Еще раз спасибо. Ты не обязан был засиживаться допоздна со мной. Проси отгул в любой день на следующей неделе. (00.22) from: Lewis; to: Boss Я должен был позволить вам скучать среди финансовых отчетов в одиночестве? Ну уж нет, мистер Сантьяго. (00.23) from: Boss; to: Lewis Прошу, просто Рафаэль. (00.24) from: Lewis; to: Boss Вы пропустили ошибку в отчете за февраль, Рафаэль. (00.25) from: Boss; to: Lewis Ты уехал домой час назад и до сих пор это все просматриваешь? Потому что я тоже. И как тебя угораздило стать личным помощником, Льюис? В финансах ты разбираешься, а брюки купил мне на размер меньше. (00.26) from: Lewis; to: Boss Прошу, просто Саймон.***
(10.56) from: Clary; to: Simon Тебя ждать? Фильм начинается через полчаса. Изабель сделала свой фирменный пирог. (11.00) from: Simon; to: Clary Звучит... аппетитно, но нет. (11.06) from: Clary; to: Simon Все в порядке? Я тебя всю неделю едва ли видела. (11.07) from: Simon; to: Clary Да, все хорошо. Проблемы с поставками и новым клиентом. (11.07) from: Clary; to: Simon Понимаю. Но ты всего лишь помощник. Не много ли взваливаешь на себя? (11.08) from: Simon; to: Clary Клэри, я нужен ему сейчас. Я собираюсь. (11.08) from: Clary; to: Simon Что? Куда? (11.09) from: Simon; to: Clary Командировка. (11.09) from: Clary; to: Simon Ого. А меня, своего секретаря, не поставил в известность. Ничего. У меня телефоны всего отдела вбиты в память мобильного. Кого нужно обзвонить? Думаю, они еще согласятся. (11.10) from: Simon; to: Clary Вообще-то... Не нужно никого обзванивать. Я еду один. (11.10) from: Clary; to: Simon Не поняла. (11.10) from: Simon; to: Clary Рафаэль. Я. Его личный самолет. Черт, в моей голове это звучало невинно. (11.11) from: Clary; to: Simon Саймон, ты серьезно? (11.11) from: Simon; to: Clary Да. (11.12) from: Clary; to: Simon Если ты упустишь и этот шанс... (11.12) from: Simon; to: Clary Все, хватит. Здесь без шансов, Клэри, и ты знаешь об этом. (11.12) from: Clary; to: Simon Обещай мне, что попытаешься. (11.13) from: Simon; to: Clary Не могу. До встречи, Фрэй. Я позвоню. (12.44) from: Simon; to: Raphael Химчистка — сделано. Коричневый портфель в вашем кабинете — это все материалы для конференции и контракты. Я позвонил в отель в Париже и проверил резервирование. Сбросил Клэри тот файл, что вы просили. Утряс все с кадровиками. Вы полностью готовы к этой поездке, мистер Сантьяго. (12.50) from: Raphael; to: Simon И что бы я делал без тебя, Саймон.***
- Мистер Сантьяго, прошу, извините, я совершенно проспал. Сейчас беру такси от отеля к конференц-залу. - Погоди, не нужно. - Не нужно? - Конференция уже прошла. - Черт. Прошу, простите, я не понимаю, как это получилось. Я вроде ставил будильник. - А я его выключил и просил персонал не будить тебя. - Что? Как? - Ну, когда ты не спустился в холл, я решил подняться к тебе и проверить все ли в порядке. Я нашел тебя практически в отключке, ты был измотан. Я принял решение дать тебе отдохнуть. Еще в самолете ты был никакой. - Но я... Но как же... - Все прошло гладко. - Меня уволят? - С чего ты взял? - Ну... Проспал, не явился на работу... - Саймон, не неси чушь. - Не понимаю. - Ты отличный работник, очень внимательный и... скрупулезный. Я ценю тебя. Как незаменимого сотрудника. И от тебя будет мало толку, если ты будешь валиться от усталости. Второго помощника я брать не собираюсь, так что... - Не нужно второго! - Так что ты мне нужен здоровым и полным сил. А это значит — выспавшимся. - Не могу... Поверить не могу. Мистер Сантьяго... - Я, кажется, просил звать меня по имени. - Рафаэль, спасибо. - Всегда пожалуйста, Саймон.***
(09.10) from: Simon; to: Raphael Доброе утро. В вашем гугл календаре появилось что-то новенькое, я не вносил этого. (09.11) from: Raphael; to: Simon Саймон, это была последняя суббота в месяце, когда я мог выспаться. Я сам внес. (09.11) from: Simon; to: Raphael Извините, не думал, что звук сообщения вас разбудит. «Эпикур»? Гугл говорит, что стоит попробовать клубничные круассаны, блюда из рыбы и там делают лучшее печенье макарон! На сколько персон мне зарезервировать столик? (09.11) from: Raphael; to: Simon Ты сам поставил мне на звук смс этот ужасный шум Тардис из «Доктора Кто», я каждый раз вздрагиваю. Я все уже сделал. (09.12) from: Simon; to: Raphael Понял. Темно-синий Вэствуд или Диор? (09.12) from: Raphael; to: Simon Диор. (09.13) from: Simon; to: Raphael Занесу белую рубашку в химчистку. (09.13) from: Raphael; to: Simon Не стоит. (09.14) from: Simon; to: Raphael Как это? Она не в лучшем виде. Вы надевали ее на конференцию и потом на банкет, и с утра еще, когда мы ходили в Лувр. (09.14) from: Raphael; to: Simon Я надену зеленую. (09.14) from: Simon; to: Raphael Диор? (09.14) from: Raphael; to: Simon Зара. (09.15) from: Simon; to: Raphael Зара? У вас есть что-то из Зара? Это не та, что... (09.15) from: Raphael; to: Simon Именно. (09.15) from: Simon; to: Raphael Не могу поверить, что вы ее не выбросили. Я потом неделю на глаза вам показываться боялся. (09.15) from: Raphael; to: Simon Как же ее выбросишь, раз она так подчеркивает мои глаза? Или как ты там написал в открытке? - Сай, как ты? Не говорили уже целую вечность. - Прости, я здесь зашиваюсь. Думал, хоть сегодня будет легкий день, но нет. Он всунул деловой ужин в одном из самых фешенебельных ресторанов Парижа. - Что наденешь? - О, не думаю, что у меня есть выбор. Я взял с собой две белые рубашки, черные брюки и темно-синие джинсы. И пижаму со Спайдермэном, но она вряд ли подойдет. - Однозначно, джинсы. - Ты думаешь? Мне кажется, я слишком поправился для них. А в этом ресторане, судя по отзывам, лучшие макароны. Ты же знаешь, я от них гастрономический оргазм испытываю. - Я уверена, выбирай джинсы. - Ммм, хорошо. - Звонила Ребекка, просила передать спасибо Рафаэлю за подарок. - Подарок? - Да, он отправил ей билеты на бродвейскую премьеру «Отверженных». - Но их же уже полгода как не достать! - Знаю. Она не смогла дозвониться к тебе, чтобы передать благодарности, но он точно сделал ее день рождения этим подарком. - Я... Я передам. - И Саймон, просто чтобы ты знал, у него нет новых клиентов и не запланировано новых встреч по работе, потому что я не получала никаких новых указаний по контрактам. Повеселитесь.***
(02.30) from: Raphael; to: Simon И ничего ты не поправился. (02.31) from: Simon; to: Raphael Поправился. (02.31) from: Raphael; to: Simon Все на своих местах. Уж поверь мне. Ты спать? (02.32) from: Simon; to: Raphael Хочу, но не могу. Спасибо, это был лучший вечер в моей жизни. (02.32) from: Raphael; to: Simon Всегда рад быть причиной твоей улыбки, Саймон. Надеюсь, ты там сейчас улыбаешься. (Incoming call: Simon) - Я улыбаюсь. - Я рад. - Слушай, я... - Да? - Если я съем все эти макароны в одиночестве, меня точно разнесет. - Не исключай такую возможность. - Ты не хотел бы... Не знаю... - Хотел бы. - Правда? - Да. Приходи, я открыл дверь. - К тебе? - Ну, если только в твоем номере тоже есть Дом Периньон девяносто восьмого года... - Нет, конечно нет. У меня здесь только мини бар. Есть кола, есть джэк дэниелс, есть даже водка, коньяк какой-то. А еще можно сходить в круглосуточную кофейню на углу или прогуляться к Лувру, как в то утро, было волшебно. Можно в театр, можно в кино, можно устроить марафон по Мстителям, можно, не знаю, я... - Саймон, живо ко мне. - Да.