Captain Canary

PG-13
Завершён
81
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
27 страниц, 6 992 слова, 13 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
81 Нравится 26 Отзывы 18 В сборник

Мальчишки. AU, флафф, юмор

Настройки
Примечания:
Сара зовёт его «мистер Снарт» — у неё в контракте прописано, — хотя Леонард время от времени явственно читает в её взгляде «что за кретин» и «как этот идиот выживал без меня». Юноша сбегает от каждого своего телохранителя, но с Сарой не выходит — у неё сила троих взрослых мужчин, ей запрещено применять силу к клиенту, но порой руки чешутся — сын мэра у неё уже в печёнках сидит. Младший Снарт тревожит её, кажется, чуть больше, чем должен тревожить простой сын непростого клиента. У мальчишки с холодными глазами в приоритете блондинки, от Лэнс это не укрывается. Она должна ждать у двери отеля, как верный пёс, пока очередная тусовщица с глупой улыбкой не выскользнет из номера, снятого на целые сутки. — Ты всё это время была за дверью? Похвально, — усмехается Снарт, развалившись на диване в номере отеля. — Всё расслышала? — В моём опыте бывало и подольше, сэр, — чётко выводит Сара бесстрастно. — Через два часа вам нужно быть на приёме отца. — Брось, Сара, расслабься хоть на минуту, — отмахивается Леонард, — сыграй со мной. Девушка видит в руках юноши колоду карт и прищуривается. — Я не играю. — Несколько игр, а потом, клянусь, отправимся на дурацкий приём, — настаивает Снарт. — Потакать моим желаниям — твоя работа. — Моя работа — оберегать вашу жизнь, — проговаривает девушка. — Одевайтесь. — А если на раздевание? Сара окидывает взглядом усмехающегося подопечного и замечает: — На вас только полотенце. — Тем интереснее игра, — подмигивает Леонард. — Не интересно. — Хорошо, поднимаю ставки. Знаю, я тебе не нравлюсь. Если ты выиграешь, я голым пройдусь по холлу нижнего этажа. Чем не компенсация — моё унижение? Сара с сомнением поджимает губы. Она более чем уверена, что, даже будучи абсолютно обнажённым, Снарт не будет чувствовать себя униженным, но она пожимает плечами и седлает стул напротив кофейного столика. Леонард довольно усмехается и раздаёт карты. После нескольких партий в ничью Снарт одерживает победу. С улыбкой юноша откидывается на спинку дивана и протягивает: — Пора платить, мисс Лэнс. Девушка прищуривается и не делает ни единого движения, пронзая подопечного холодным взглядом. Тот разочарованно цокает языком. — Хотя бы распусти волосы, Сара, дай простор воображению, — подмигивает он. Сара закатывает глаза, стягивает с волос резинку, которая удерживала их в высоком идеальном хвосте, и чуть встряхивает головой. — Горячо, — признаёт Леонард. — Ещё партию? Лэнс стремительно встаёт, и в следующее мгновение юноша чувствует, как её каблук упирается ему в грудь. Снарт не успевает испугаться, но самодовольная усмешка ненадолго исчезает с его губ. — Через сорок восемь минут нам нужно быть на приёме, мистер Снарт, — ровно и холодно выводит девушка. — Одевайтесь. Жду вас у лифта через пятнадцать минут. Леонард появляется через двенадцать в идеально сидящем костюме с галстуком, перекинутым через руку. К нему возвращается прежняя самоуверенность, только в уголках льдистых глаз чуть больше уважения и намного больше интереса к своему телохранителю. — Не поможете с галстуком, мисс Лэнс? Сара уверена, что Леонард завязывать галстуки научился раньше, чем ходить, но пропускает между пальцами атласную ткань и завязывает аккуратный узел на его шее. Мужчины — те ещё мальчишки, и Сара знает, что ей достался не самый худший из них.
81 Нравится 26 Отзывы 18 В сборник
Отзывы (1)