ID работы: 4548395

Даже у Королевы Червей есть страхи

Гет
NC-17
Завершён
25
Размер:
3 страницы, 1 часть
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
25 Нравится 7 Отзывы 5 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
«Идиотка! Ну зачем я поспорила? Куда смотрел мой язык? Сейчас сидела бы со Временем у камина, пила чай и нежилась в его объятиях. Но нет, мне надо было съязвить и поспорить, что я найду эти алмазы! Тик-так видимо зол на меня. Надеюсь, что я смогу загладить свою вину. Но он тоже виноват! Я не слабая и хрупкая! И я смогу справиться с его работой. Нашел сложность — приносить из пещеры алмазы для топлива Великого Механизма. Может надо было сказать, что я пошла в пещеру? Нет, пусть теперь мучается! Поспорила, но не сказала, что пойду в пещеру прямо сейчас. Здесь так сыро… Такое чувство, что за мной следят…» Ирацибета медленно шла по неизведанной ей пещере. Женщина искала алмазы, которые Время использует для топлива. Он добывает их здесь. Рейси тяжело вздохнула. Она снова вспомнила эту ссору. *** — Эти алмазы очень практичны, но никто не сможет попасть туда и добыть их. Только я могу. — гордо поднял голову Повелитель Времени. — Не смеши меня! Я тоже смогу это сделать. Что тут такого, зайти в пещеру и взять пару камней. Нашел проблему. Ха-ха-ха! — Рейси, не будь такой уверенной в себе. Эта пещера очень опасна. — Ой, перестань! Если она так опасна, почему ты спокойно проходишь туда? Значит там нет ничего страшного. — Любовь моя, прости, но сейчас ты не права. Пещера запретная и только избранные могу пройти туда. — Что?! Это глупости, ты просто говоришь так, чтобы я испугалась. — Нет, Ирацибета. Это все правда. — Спорим, я смогу достать тебе алмазы? — Даже не думай туда ходить! — Пойду, не сомневайся в этом! — Милая, прошу. Ты очень хрупкая, нежная и трепетная женщина. И не стоит тебе мне что-то доказывать. Это смешно. — Смешно?! И это говорит мне мужчина, который боится раскрыть свои чувства! — Я ничего не боюсь! — «Я ничего не боюсь!» — передразнила его Рейси и подошла к двери. — Куда ты собралась? — В пещеру! Если я получу алмазы и принесу тебе, тогда ты выделишь хотя бы немного времени для меня. А то я постоянно слышу: «Работаю, работаю „. — Хорошо, давай! Но если не принесешь, то все останется как есть! Глупая, как ты не понимаешь, тебе туда нельзя! — Время начал дымится от злости. — Я сама решаю, куда мне можно, а куда нельзя! — она уже хотела уйти, но развернулась и влепали пощечину мужчине. Тот оказался на полу. — За что? — За ‚глупую‘! — Рейси поджала губы и вылетела из комнаты. *** Королева медленно прошла в еще один проход и ахнула. Все стены в пещере были в алмазах. — Так просто? Вот Тик-так зануда! Соберу парочку и пойду отсюда. — Рейси подошла к первой стенке и стала собирать камни, напевая песенку. — Кто ты?! И что ты собралась делать с моими алмазами?! — послышалось тихое шипение. Женщина обернулась и вскрикнула. В проходе стояло неизвестное ей существо. Это был мужчина, высокого роста. Вместо волос из его головы торчали змеиные головы, а из спины торчали щупальца. Сам мужчина был в черном костюме. Но страшнее всего были его глаза. Красные глаза, которые так и смотрели на женщину. Странная ухмылка появилась на лице мужчины. — Кто, кто ты? — прошептала Ирацибета. — Они. Мое имя Они. — он начал приближаться к женщине. Сердце Рейси начало учащенно биться. — Я хранитель этой пещеры. Что ты здесь забыла, дорогая? — он подошел к ней вплотную. — Я пришла за…за алмазами для топлива. — Хм. Неужели Время настолько обленился, что послал сюда такую обворожительную даму? — он начал поглаживать щеку Ирацибеты. Женщина попробовала оттолкнуть его, но он сильнее прижал её в стену. — Пусти ме… — она не успела договорить. Он впился своими губами и начал властно исследовать её рот своим языком. Она только мычала и пыталась вырваться. — Какая ты сладкая… Но я хочу увидеть больше. Его щупальца обвили руки женщины и подняли бедняжку вверх. Затем другая пара обвила изящные ножки Рейси. Королева начала извиваться и проклинать мучителя. Но это ему только понравилось. Он разорвал платье женщины и его взгляду открылось тело королевы. Она была бесподобна: большая круглая грудь, выточенная фигура, шелковая кожа. Ирацибета дрожала от страха. — Нет! Не прикасайся ко мне! — М-м-м. Какое тело! Я накажу тебя за воровство алмазов. И даже знаю, как! — и он снова начал грубо целовать Ирацибету. Его руки начали ощупывать талию, а его тентакли обхватили её грудь и стали сжимать, выдавливая из женщины стоны и крики. Они провел своим языком мокрую дорожку от подбородка к ложбинке. Затем, обхватив сосок пальцами, он стал сжимать его, полизывая другой. Ирацибета застонала от боли и обиды. Ей были неприятны прикосновения этой твари. Сейчас Рейси хотела одного — увидеть Время. Она жалела обо всех грубых словах в его адрес, обо всем плохом, что совершила. Её мучитель не останавливался. Рукой он раздвинул половые губы бедняжки и начал поглаживать, пощипывать клитор. Ирацибета застонала, из глаз потекли слезы. — Нет, умоляю, хватит! Но демон только засмеялся. Свободное щупальце резко вошло в Рейси. Она закричала, боль сковала её тело. Они начал ритмично и быстро двигаться в ней, издавая стоны наслаждения. Женщина кричала и плакала. Спасения нет, все кончено! Он царапал её прекрасное тело, оставляя кровоточащие раны. Он наклонился и начал беспощадно кусать шею мученицы. — Ох…еще немного и твоя смерть будет самой бесподобной во всем Подземье… Но тут он остановился и начал часто дышать. Из его рта начала течь кровь. Ирацибета посмотрела и чуть не взорвалась от радости. За спиной карателя стоял Время. Его глаза пылали гневом. В руках Повелителя был меч, который торчал из спины Они. Он вытащил его и одним движением перерезал все тентакли. Чудовище заорало, а Рейси оказалась на полу. — Я тебя предупреждал, что если ты нарушишь наш уговор, я убью тебя! — Время схватил виновника за шею. — Но ты сделал роковую ошибку. Ты посмел прикасаться к моей женщине, к моему ангелу! Не жди от меня милости. — Нет, стой! Не убивай меня! — А ты послушал её, когда она умоляла тебя. Еще с входа в пещеру, я услышал, как Рейси молила отпустить и прекратить. Умри, сволочь! — один взмах и он отрубил голову подлеца. Отбросив разрубленного врага в сторону, мужчина подбежал к Ирацибете. Женщина тряслась и плакала. Он скинул мантию и бережно накинул на спину Рейси. Затем взял её на руки и понес прочь из проклятой пещеры. Уже выйдя из пещеры, Ирацибета обняла шею любимого. — Прости меня… Прошу тебя, прости… — Не плачь, все закончилось, не плачь. Я рядом. — Время, он…он…сделал мне очень больно… — Мерзавец! Жаль, что я так быстро его прикончил. — Время… — она аккуратно взяла лицо и прильнула к губам возлюбленного. Мужчина покрепче прижал любимую к себе и понес её в свой замок. Теперь, он никогда больше не спустит с неё глаз.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.