Часть 1
10 июля 2016 г. в 11:23
«Из тебя выйдет замечательная волшебница». ― Она стояла, пока белесая луна заходила за тучи, на темном в ночи мраморе. Сириус Блэк исчез, рассекая воздух на Гиппогрифе.
***
«Ох, какая прелесть. Такая юная ― и ученая», ― Сириус ступил на землю с Клювокрыла десяток лет спустя ― перед ним была двадцатитрехлетняя Грейнджер, всё та же, с ребяческим румянцем на щеках.
При виде него глаза Гермионы заискрились слезливым блеском и нос взлетел в воздух, перехватив дыхание. Девушка бросилась навстречу, крутнувшись плечом к плечу у самого его подбородка и получила дружеское похлопывание по плечу.
― Гермиона, ― добродушно и по-домашнему поприветствовал её мужчина с былым оскалом Бродяги на губах.
Дом Уизли встретил новоприбывшего гостя и Гермиону тёплыми огоньками в окнах, словно фонариками светлячков. Все Уизли были в сборе, включая и крестника.
«Гарри... Так похож на Джеймса, несказанно. ― В голове промелькнули вереницей воспоминания о нем и о Лили, затем он встретился глазами с Поттером младшим. ― А глаза-то у него мамины, кто бы что ни говорил».
― Сириус! ― громко проорала рыжеволосая толпа вместе со звоном суженых бокалов слегка желтоватого шампанского.
В руках у некоторых мелькали глиняные циллиндрообразные чашки со сливочным пивом, например, у Гарри. Гермиона светилась своими ореховыми кудрями и счастьем, а Сириус уже не так ярко, но всё же счастливо улыбался старым друзьям выцветшей улыбкой когда-то белых зубов.
― Сириус, смотри не угоди в Крокодильи силки!
― Джордж, довольно! ― прикрикнула на сына Молли.
― И вы, мадам, ещё называетесь нашей мамой?
― Я ― Джордж.
― О, прости, Фред.
В семье мистера Артура всё было по-прежнему, и на работе всё так же шли дожди в отделе Малфоя, и коридоры всё так же были выложены чёрной плиткой. А по возвращению в «Нору» на столе его ждал аппетитный, отливающий золотистой корочкой курицы и тыквенного пирога ужин. Миссис Уизли распоряжалась летающими под сводами потолка сковородками и носящимися сломя голову близнецами, которые заглянули домой на огонёк, да так и остались на всё лето.
― Римус, Тонкс! ― в ответ на грохот в прихожей прозвучало приветствие, исходившее от Сириуса.
Отряхивавшаяся от промозглого дождя семья Люпин свернула общий зонтик.
― Да уж, погода оставляет желать лучшего, а, Гарри? ― подмигнул Римус.
― Профессор имеет ввиду, что луна не выходит уже несколько дней, ― выступила по обычаю Гермиона.
Компания разразилась сладким смехом, и миссис Уизли незамедлительно пригласила всех к столу опробовать сливочный торт.
Лицо Нимфадоры озаряли то животные мордочки, то улыбка, и она наперебой отвечала на многочисленные вопросы о сыне.
― Тедди стал уже совсем взрослым.
― Да, я даже однажды рассказал ему о выходках Мародеров, ― добавил заискивающе Римус на что получил пинок локтем под рёбра от жены.
― Римус!
― А, мальчишка вырастет таким же сорванцом, как и его отец, ― не остался в долгу Бродяга.
― Я то что, а вот ты! ― он указал двумя пальцами на друга. ― Помню, как они с Джеймсом...
― Мальчики, довольно! ― на стол с грохотом опустилось блюдо со сдобой.
― Продолжайте, профессор, ― из-за спины послышался вкрадчивый прохладный голос.
В доме воцарилась тишина, когда Сириус медленно развернулся к скрытому темнотой угла Снеггу.
― Северус, вы, как всегда, ― вовремя.
― Бросьте.
― Садитесь, садитесь за стол... ― засуетилась Молли.
― Да, профессор, присоединяйтесь, ― бросил Гарри.
Сириус разразился смехом под стать спавшему напряжению, как и Северус Снегг, который повесил в том же углу промокший до нитки плащ и занял место у крёстного Гарри Поттера спиной к краю стола.
Компания обменивалась воспоминаниями, историями и колкими шуточками. Это было то, к чему все шли. То, чем и должна была закончиться эта история.