ID работы: 4557580

«Так» значит «вместе»

Слэш
PG-13
Завершён
493
автор
Raven Weiss соавтор
Размер:
3 страницы, 1 часть
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
493 Нравится 2 Отзывы 67 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
— Дерек, — Стайлз стоит на самом пороге спальни и нервно постукивает пальцами по деревянному косяку. — Нам нужно поговорить. Этой фразы достаточно, чтобы сбить к чертям весь самоконтроль даже такого оборотня как Дерек. Его сердце глухо бьется о ребра и затихает в ожидании дальнейших слов юноши. — Серьезно поговорить, — зачем-то решает уточнить тот, словно бегающий взгляд карих глаз и раскрасневшиеся от покусываний губы не передают всего пиздеца ситуации. — О чем? — Дерек старается говорить ровно, выключает телевизор, попытавшись не выдать дрожь в руках, и как можно более лениво переводит взгляд на Стайлза. Сейчас он готов продать душу, лишь бы вечер не принял сюжет дешевых мелодрам с коктейлем из всхлипов, обвинений и громкого хлопка двери. Когда они успели к этому прийти? — Мне кажется, что мы больше не можем, — сердце Дерека заходится новым оборотом ударов, и где-то на задворках сознания мелькает радостная мысль, что Стайлз не оборотень и не способен услышать это. — Мы не можем больше… так. Стайлз никогда не умел четко формулировать то, о чем говорить ему не особенно хотелось. Будь то ответы на вопросы об умершей матери или беседы о его эмоциональном состоянии, Стайлз всегда пытался избегать конкретики. Но несмотря на это, Дереку всегда было понятно, о чем он говорил. Он и сейчас понял его. «Так» значит жить в одной квартире. Засыпать и просыпаться в одной постели. Готовить друг другу завтраки, обеды и ужины. Читать вслух по очереди классическую литературу субботними вечерами в спальне, а в воскресные — смотреть в гостиной фильмы и объедаться пепперони до тех пор, пока кто-то из них не уснет. Раз в неделю устраивать плановый сбор стаи, который с легкой руки Стилински можно было бы окрестить не иначе как соревнованиями в онлайн-игры. Почти ставшие традиционными споры о покупке нового автомобиля для упрямого человека и смене гардероба на нечто «менее хмурое» для оборотня. Волнения из-за поздних возвращений домой, малиновый чай и горячий суп в периоды болезней, частые и грандиозные ссоры, всегда завершающиеся жарким примирительным сексом где-нибудь не на кровати… «Так» значит «вместе». И Дерек почти удивляется, почему в его голосе скользит столько металла, когда внутренне он, кажется, только что превратился в расплывчатое месиво из рухнувших надежд и очередной порции невыносимой для любого волка боли одиночества. Снова. — Все-таки решил уйти? — сейчас бы отвернуться и включить телевизор обратно для полноты мудаческого образа, но Дерек не в силах даже моргнуть лишний раз, и Стайлз дергается под его тяжелым взглядом. — Решил, — кивает он словно неудавшийся актер, но его сердцебиение и запах не свидетельствуют даже о толике лживости сказанного. Дерек не понимает, почему Преисподняя все еще не разверзлась под его ногами и какой-нибудь мелкий демон не выпотрошил его душу: ведь все, вот она — легкая добыча, бери не хочу. Больше не нужна. Больше ничего не нужно. «Почему?» — так и вертится на языке, но получается только: — Проваливай. Стайлз на мгновение скребет ногтями по стене, словно старается удержать равновесие и не сползти на пол, но быстро приходит в себя, вновь кивает и уходит. Без всхлипов, обвинений и хлопка двери. Только ключ громко щелкает в замке, и этот звук наполняет собой внезапно опустевшую квартиру. Дерек не заметил, как юноша успел вывезти большинство своих вещей. Оставшуюся их часть Стайлз получает на новый адрес в почтовых коробках, а Дерек — дубликат ключа в конверте на следующее утро.

***

— Где он, черт возьми?! — Дерек в порыве гнева бьет кулаком по столу, и тот не выдерживает, ломаясь пополам. Скотт со сдержанным выдохом прикрывает глаза, а Мелисса коротко вскрикивает, но извиняться за порушенную мебель Хейл даже не думает. Не сейчас. Только не тогда, когда по всем столбам висят объявления о пропаже подростка, а газетные страницы пестрят заголовками о побеге сына шерифа из-за якобы домашнего насилия или его возможном похищении с целью выкупа. Наиболее одаренные талантом детектива журналисты связывают пропажу «мальчика с непроизносимым именем» с серией таких же бесследных исчезновений, месяц назад произошедших в соседнем городе, а до него — еще в нескольких городах штата. «Без следа», — кроваво-красные буквы на грязно-бумажном убивают желание даже самых оптимистичных читателей вступать в поисковые отряды. — Мы ищем его. Мы все ищем его, Дерек, — Скотт пытается достучаться до альфы, но от переизбытка стресса радужки глаз Хейла не перестают полыхать алым, а когти оборотня — лезть наружу. — Почему мне никто не сказал? — он переходит с крика на рык и обратно. — Стайлз не хотел, чтобы ты знал, — стыдливо бубнит МакКолл и опускает взгляд, пока Дерек сдерживает в себе порыв оторвать безмозглому бете голову. — Я обязан знать все, что происходит с моей стаей, Скотт! — Но мы просто… — Да, Скотт, это действительно просто, — резко прерывает его Дерек и на эмоциях откидывает рядом стоящий стул сторону. — Вне зависимости от отношений между мной и любым членом стаи я несу ответственность за каждого из вас, поэтому вы обязаны мне докладывать обо всем дерьме, в которое вы, недоумки, вляпываетесь. — Мы просто хотели защитить тебя, — проговаривает Скотт, продолжая тупить взгляд в пол, и Дерек уже готов буквально выбивать из него всю известную ему информацию, как вдруг в кармане подростка вибрирует телефон. Скотт дрожащими пальцами достает сотовый и отчаянно поджимает губы. — Это от Стайлза. Голосовое сообщение. Без лишних слов он жмет на воспроизведение и включает громкость на максимум. «Хэй, чувак, — слышится безрадостный знакомый голос из динамика, и Дерек готов сорвать глотку в вое. — Я знаю, что наделал много шума. И я хотел бы сказать, чтобы вы не переживали, но… В общем, Скотт, я все уладил. Ты понимаешь, да? С той стаей. Я смог договориться обо всем. Я смог, представляешь? Они больше не сунутся в Бикон Хиллз. Они не тронут Дерека. Он обещал. Девкалион обещал мне это. Не за просто так, правда. Я знаю, ты злишься, потому что я пошел туда один, а ты даже не знал об этом, но ты просто… В общем, я ухожу с ними. Так надо, Скотт. И надеюсь, из меня выйдет неплохой друид, иначе они вернутся. Так что я постараюсь не разочаровать их. Знаешь, они даже более хмурые, чем Дерек. Кстати о Дереке. Ты не рассказывай ему. Об этом всем. Прошу, Скотт, только не ему. Скажи, что я влюбился и укатил в закат с красавчиком-мачо. Или сбежал вместе с пышногрудой блондинкой, не сказав, куда. Я не хочу, чтобы он… Ты понял. Потому что он не сможет… Так. Прости. Мне пора. Берегите себя, окей?» Сообщение обрывается. Теперь «так» значит «без него». Это значит чертово «не вместе, потому что я не могу не пожертвовать собой ради того, кого люблю». Дерек чувствует, как его ведет в сторону, он даже понимает, что срывает кухонную дверь с петель, разбивает окно и когтями разрывает какую-то нелепую картину со стены чужого дома. Винить кого-то, помимо себя, глупо. И срываться — тоже. Но если бы он только не ответил когда-то на юношеские чувства, если бы только не предложил съехаться и если бы только не вкладывал такое количество усилий, чтобы сделать жизнь со Стайлзом максимально комфортной для них обоих, то может, это его «так» никогда не значило бы «вместе». И тогда бы оно точно не превратилось в «так», только что донесшееся из динамика. А может, хватило бы и того, чтобы вместо напускного «проваливай» просто спросить «почему». Дерек закрывает глаза и под мерный счет делает вдохи и выдохи. Когда животная сущность успокаивается ровно настолько, чтобы отдать бразды правления человеку, Хейл идет на выход из дома, а затем садится в машину и давит педаль газа в сторону выезда из города. Стайлз был прав. Дерек не может «так». Не может без него. И он готов пролить реки крови, чтобы вернуть мальчишку назад и больше никогда не выпускать из вида.

© SSM [Sterek 18+]

Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.