Damn Good Prank
11 июля 2016 г., 23:11
День настал.
Римус и Лили готовились к этому розыгрышу неделями. Они не хотели совершать задуманное слишком скоро после инцидента с Римусом — Сириус бы ожидал подобного. Однако они не могли задерживаться с этим — Сириус бы забыл, из-за чего же его разыгрывают. Насчёт Джеймса — плевать; он приглашал Лили на свидание почти каждый божий день, так что если она разыграет его, он точно будет знать, почему. Лили была рада перспективе отомстить ему. И, разумеется, они готовились к розыгрышу. Лили всё ещё чувствовала себя ужасно из-за того, что пришлось врать профессору Макгонагалл насчёт необходимости дополнительно заниматься практикой по Трансфигурации, но Римус убедил её, что это была практика по Трансфигурации только в широком смысле. В любом случае, им нужно было использовать какое-то животное, и Лили подумала, что будет лучше использовать трансфигурированную мышь, чем сов из школьной совятни. Это заклинание было сложным. Очень даже сложным. Но не зря же Римус и Лили были лучшими на их курсе. Дни в библиотеке привели к неделям практики, и, наконец, они выучили заклинание.
— Мы готовы? — спросил Римус, его глаза сверкали озорством. Было несколько раз, когда Лили была сбита с толку, на кой чёрт он участвовал в розыгрышах с другими мародёрами, но этот не был одним из тех случаев. Даже загадочная болезнь Римуса неделю назад не могла остановить его помогать плану Лили. И, кстати говоря, Лили никогда не слышала об этой болезни, которая оставила Римуса со шрамом вдоль его плеча и синяками по всему тему. Ему действительно нужно придумать лучшее оправдание.
— Абсолютно, — ответила Лили, кивая. — Ты уверен, что они не засекут нас?
— У Джеймса и Сириуса отработки, и я сказал Питеру идти на кухню за едой, чтобы быть готовыми, когда они вернутся, — перечислил Римус. — У него уйдёт на это, по крайней мере, полчаса.
— Тогда идём наверх, — ответила Лили с лукавой улыбкой. Она прокралась к лестнице, ведущей к комнатам мальчиков и, пробравшись наверх, открыла дверь нужной комнаты. Римус последовал за ней минутой позже с палочкой наготове. Из её конца исходили слабые искры, означавшие, что он уже начал заклинание.
— Уверен, что временные ограничения будут работать? — нервно спросила Лили, наблюдая, как Римус подходит к кровати Сириуса и начинает бормотать над ней.
— Они работали во время всех наших четырёх испытаний, — рассеянно ответил Римус, встряхивая палочкой. — Должно работать и в этот раз.
— И они не смогут отменить их? — уточнила Лили. Римус вздохнул и подошёл к Лили.
— Всё будет хорошо, — ответил он, сжимая её плечо и смотря ей в глаза. — Я закончил с кроватью Сириуса, твоя очередь присоединиться с твоими потрясающими чарами, пока я начинаю с кроватью Джеймса.
— Ладно, — ответила Лили и, подойдя к кровати Сириуса, начала добавлять свои собственные заклинания в уже сотканный кокон магии Римуса. В конце она прошептала ещё одно заклинание, не позволяющее обнаружить их магию. Затем она подошла к кровати Джеймса и повторила всё то же самое. Римус сначала проверил кровать Сириуса, потом Джеймса.
— Мисс Эванс, я считаю, что мы сделали это! — торжественно заявил он.
Лили издала нервный смешок.
— Никогда не делала ничего подобного, — призналась она.
Римус приподнял бровь.
— Ты меня в девчонку превратила, помнишь?
— Случайно! — запротестовала Лили. — Но такие шутки... Это так... Умышленно!
— Лучший способ проверить, что это будет работать должным образом, — возразил Римус. Он протянул руку. — Пойдём вниз?
— Пойдём, — ответила Лили, тихо хихикая от того, что взяла руку Римус, они спустились вниз по лестнице.
Всё должно было быть хорошо.
* * *
Когда Джеймс проснулся на следующее утро, он знал, почему Римус вел себя так странно прошлой ночью.
Если быть честным, он был немного разочарован в нём. Он думал, что Римус был в состоянии сохранять обычное выражение лица, когда делает подлянку, но, видимо, он слишком много думал на его счёт. Опять же, Римус вел себя странно только тогда, когда Джеймс упоминал Лили, и ещё он проводил с ней откровенно много времени, так что, возможно, он просто чувствовал себя неловко из-за этого, и он должен был.
Но, возможно, он чувствовал себя неловко потому, что, очевидно, устроил шутку, которая сделала Джеймса примерно на один фут высотой меньше.
— РИМУС ДЖОН ЛЮПИН! — заверещал Сириус, хотя не так громко, как обычно. — ЧТО ТЫ СДЕЛАЛ СО МНОЙ?
И, по-видимому, он сделал с Сириусом то же самое. Щурясь, Джеймс выпрямился. Его очки не уменьшились вместе с ним, так что всё вокруг было размыто, но Питер определённо был своего нормального размера. Чёртов счастливчик.
— Я думаю, это усовершенствование, — лениво ответил Римус. — С уменьшенными лёгкими вы не сможете быть такими громкими, как обычно, мои уши оценят.
Видя жалкие попытки Джеймса сфокусироваться на объектах более нескольких дюймов от себя, Римус пересёк комнату, постучал по очкам и, уменьшив их до размера хозяина, вручил обратно. Джеймс надел их, удивляясь огромному пространству своей кровати, и посмотрел на Римуса.
— Это действительно сделал ты? — спросил Питер, выглядя впечатленным. Джеймс не был впечатлен. Определенно.
— С некоторой помощью, — неопределенно ответил Римус. — Не волнуйся, это всего на день.
— День? — запротестовал Сириус. — У меня свидание!
— Ну, они говорят, что размер не важен, — ответил Римус.
Сириус резко выпрямился и полез за палочкой, которая была примерно его размера. Он неуклюже направил палочку на Римуса, который взмахнул своей и наколдовал Защитные чары, настолько сильные, что можно было увидеть только рябь, возникшую на мгновение в воздухе.
— Будешь выглядеть дураком, если попробуешь, — предупредил Римус. — Но учитывая, что ты уже выглядишь очень глупо, полагаю, это не имеет значения.
Сириус посмотрел на него.
— Побереги свой зад, Римус Люпин.
— Я бы больше волновался, если бы ты мог достать до него, — парировал Римус.
— Тебе помогла Лили, не так ли? — вмешался Джеймс, части шестерёнок встали на место. Римус повернулся к нему, подняв бровь. — Вот что вы с ней делали всё это время. Я знал, что даже вы двое не можете учиться так много.
— Отлично, — ответил Римус с лёгкой ухмылкой на лице. — Думаю, Лили может быть впечатлена тем, что ты сам догадался.
На секунду Джеймс загордился собой, но потом вспомнил, что в настоящий момент он уменьшился до довольно смущающего размера.
— Почему Питеру не досталось? — шутливо спросил Сириус. Римус бросил на него взгляд.
— Лили хотела отомстить Джеймсу за его действия по отношению к ней. А я хотел отомстить тебе.
— За что?
— Задумайся на минутку, если ты можешь напрячься для этого, — сухо ответил Римус. — Уверен, ты
додумаешься.
— Это из-за той шутки с превращением в девчонку? — спросил Сириус, немного погодя.
— И, в конце концов, у него есть мозги! — воскликнул Римус, направляясь к двери. — Пошли на завтрак, Питер.
— А что насчёт нас? — возразил Джеймс, но Римус и Питер уже ушли, Римус, ухмыляясь, закрыл дверь за вторым. Сириус заглянул за краешек кровати — расстояние большое, даже больше, чем он сам — и вздохнул.
— Мы должны думать, прежде чем доставать самых умных студентов нашего курса, да?
Джеймс только вздохнул.
* * *
— Римус! — позвала Лили, когда Римус и Питер вошли в общую комнату. — Сработало?
— Как по волшебству, — ответил Римус, усмехаясь. Лили подняла бровь от его неудавшегося каламбура. — Извини, Сириус, должно быть, научился этому у меня.
— Надеюсь, что нет, — ответила Лили, выглядя обиженно. — Мне не нужен второй спорящий Сириус. И мне определенно не нужен второй Сириус в коллеги старосты.
Римус закатил глаза.
— Да, сработало, — сказал он ей. — Джеймс с Сириусом оба примерно по футу в росте, и они в своих кроватях, которые более двух футов от земли.
— Ты злой, злой человек, Римус Люпин, — сказала Лили, качая головой.
Римус пожал плечами.
— Ты помогала, вспомни.
— Так какой теперь план? — спросила Лили, когда последовала за Римусом из общей комнаты. Он снова пожал плечами.
— Разве есть ещё что-то в плане? — сказал Римус. — Я думал, план состоял в том, что мы уменьшим их. Им предстоит тяжелый путь — выбраться из спальни при закрытой двери и всего такого. И я сомневаюсь, что они будут пытаться, учитывая их нелепый вид.
— А если кто-то будет искать их и зайдёт в комнату? — противилась Лили. Римус одарил её сомнительным взглядом.
— Сомневаюсь, что кто-то, даже гриффиндорец, достаточно храбр, чтобы ни с того ни с сего пойти туда. Вспомни, когда Фрэнк Лонгботтом разразился той страшной сыпью и потерял все волосы.
— Сириус и Джеймс? — спросила Лили. Римус кивнул, ярко вспомнив этот инцидент. Его не было в спальне, но он был в общей гостиной и провёл следующие двадцать минут, пытаясь разобраться с Фрэнком и обратить назад все заклинания, пока Питер поспешил на поиски профессора Макгонагалл.
— Он прервал их в середине планирования шалости. Совет: если ты когда-нибудь пойдёшь туда без предупреждения, будь готова наколдовать Защитные чары или бросить утку прямо с порога.
Римус сам делал так всё время. Он был рад, что его Защитные чары стали лучше, потому что улететь куда-то в сторону от заклинаний было бы больно.
— Я удивлена, что никто прежде не пытался отомстить им, — заметила Лили.
Римус улыбнулся.
— О, пытались.
Лили выглядела немного взволнованной, и Римус решил не говорить ей несколько историй о том, как слизеринцы пытались — и неудачно — отомстить им.
— Помнишь, как Пруэтты превратили цвет волос Сириуса в розовый?
Лили улыбнулась воспоминаниям. Римус лично часто вспоминал этот случай, работая с патронусом.
— Хорошая месть была. И не только они пробовали, — добавил Римус. — Но большинству не удаётся, и когда они пробуют, я обычно отвечаю за минимизирование негативных последствий. По какой-то причине, большинство пытаются отомстить Джеймсу и Сириусу, оставляя меня и Питера целыми и невредимыми. — Римус пожал плечами. — Скорее всего, я не буду помогать им в этот раз. Джеймс и Сириус умны, так что, возможно, они могут найти способ обратить наши заклинания... если бы не тот факт, что они сейчас примерно одного размера с их палочками.
— Мы великолепны, — заявила Лили. Римус рассмеялся.
— Да, мы великолепны, — ответил он, крепко обнимая её за плечи. Лили была тихой долгое время. Римус посмотрел на неё сверху вниз и увидел, что она обеспокоена.
— Думаешь, Джеймс и Сириус будут стараться отомстить нам? — спросила она таким тоном, словно боялась ответа.
Римус даже не потребовалось думать:
— Совершенно точно.
* * *
Используя одеяло, как верёвку, Сириусу удалось выбраться из постели (чёртовы Римус и Лили с их глупой и невероятно потрясающей шуткой), и теперь он бродил по спальне. Джеймс же выбрал остаться в постели, ныть и вообще быть очень раздражающим.
— Почему бы нам не извлечь пользу из этого? — спросил Сириус, взбираясь на кровать Джеймса. Он подошёл к подушке, садясь рядом с Джеймсом. — Подумай, сколько проделок мы можем сделать. Никто не увидит нас, потому что мы достаточно малы для того, чтобы люди заметили нас! Это идеально!
Джеймс не ответил.
— Мы могли бы проникнуть в чью-нибудь общую гостиную, — добавил Сириус. — Могли бы последовать за слизеринцем и проникнуть в их гостиную, узнать пароль.
Раздраженный молчанием Джеймса, Сириус ткнул друга в лицо.
— Что не так?
— Почему Лили сделала это со мной? — застонал Джеймс. — Она действительно ненавидит меня так сильно?
Сириус театрально громко вздохнул.
— Джеймс! Сосредоточься! Драма в твоих с Лили несуществующих отношениях...
— Эй!
— Смысл не в этом. Римус и Лили объявили нам войну, Джеймс. Война! Но также они дали нам прекрасную возможность. Мы не можем допустить, чтобы это было впустую, — Сириус схватил Джеймса за плечи. — Мы Мародёры, Джеймс Поттер. Мы обязаны совершать проделки, несмотря на ситуацию. И позволь мне сказать тебе, если я собираюсь пропустить свидание из-за того, что меня уменьшили, я сделаю так, чтобы это стоило того.
— С кем, кстати, у тебя свидание? — спросил Джеймс.
Сириус пожал плечами.
— Та милашка-четверокурсница с Хаффлпаффа. Не помню её имени. Вьющиеся волосы. В любом случае, не важно. Мы должны устроить великолепную шутку!
— Что ты будешь делать, если проберёшься в гостиную Слизерина? — возразил Джеймс. — Ты даже палочку держать не можешь.
— Это бестактно, — заявил Сириус оскорблённым голосом, хотя это было совершенно верно. — Чтоб ты знал, есть шутки, в которых участие палочки не обязательно.
— Что ты планируешь делать? — с любопытством спросил Джеймс.
Сириус злобно усмехнулся:
— Мы настолько малы, что нас не заметят. Мы можем войти в общие гостиные, получить доступ к вещам других. И я хочу увидеть переписки Регулуса с моей... Э-э... его семьёй. Скорее всего, он рассказывает всем, насколько ужасный я предатель крови, так что если я получу вопилку или что-то вроде того, я хочу быть предупрежденным.
— Мы могли бы связать все шнурки вместе, когда они все снимут обувь. Просто чтобы разыграть их, — Джеймс был явно взволнован своей идеей.
Сириус нетерпеливо кивнул.
— Мы можем украсть их нижнее бельё и спрятать его, — добавил он. — Может, мы можем даже проделать розыгрыш с простынёй (прим. переводчика: в оригинале звучит как short sheet — розыгрыш, условия которого я так и не поняла) на кровати Регулуса.
— Может быть сложновато. Мы же маленькие! — возразил Джеймс.
Сириус пожал плечами.
— Мы можем хорошо попытаться. Давай же, ты знаешь, этот маленький говнюк заслуживает такого.
— Ещё кое-что может быть сложным для нас, — добавил Джеймс, нахмурившись.
Сириус проследил за его взглядом на дверь.
— Что?
— Как мы откроем дверь, когда ручка на высоте около трёх футов? — спросил Джеймс. Сириус открыл рот, чтобы ответить, понял, что не знает, как им сделать это и закрыл рот. — А как ты планируешь спуститься вниз? Лестниц между этим местом и гостиной Слизерина немерено!
— Чёрт побери, — вздохнул Сириус, прислонившись к подушке Джеймса. — Ну, один план провалился. Давай придумывать другой.
— Тот, который не требует, чтобы мы покидали комнату? — парировал Джеймс.
Сириус снова вздохнул.
— Ты во всём всегда только плохое видишь, не так ли? — спросил он. Джеймс в свою очередь вздохнул и ничего не ответил. Честно говоря, Сириус и не ожидал, что он найдёт, что ответить.
Что ж, Римус сказал, что заклинание будет длиться день. Сириус может прожить день, не красуясь ни перед кем.
Возможно.
* * *
Питер знал, что он должен быть рад, что его над ним не подшутили, как над Сириусом с Джеймсом. В конце концов, он не хочет быть всего фут в высоту. И он знал, что должен быть рад, что он не пострадал от той загадочной шуточки, которая превратила Римуса в девчонку на день. Питер не мог представить, какого это — быть девчонкой, и он, вообще-то, не очень-то и хотел, чтобы это когда-нибудь случилось с ним.
Но в то же время, он ведь был Мародёром! Он такой же член группы, как и Джеймс, Сириус или Римус. Так почему же над ним никто так не шутил, почему он никого не разыгрывал? Римус мог попросить помочь его, а не Лили. И если Лили хотела поучаствовать в шутке, в любом случае, трое тоже могли бы работать над ней. Но вместо этого Питер был просто проигнорирован.
Питер всегда знал, что он никогда не будет близким Джеймсу или Сириусу, как они друг другу. Эти двое были практически братьями. На первом курсе Римус был тем, с кем можно завязать дружбу. Питер всегда думал, что они, может быть, будут так же близки, будут делать что-то вместе с Сириусом и Джеймсом или вообще без них.
Но когда Римус не был с Джеймсом и Сириусом, он проводил время с Лили, особенно теперь, когда они оба стали старостами. Место Питера было занято тем, кто даже Мародёром не был. Это не значит, что Лили ему не нравится (он вообще-то думал, что она очень хорошенькая), но он мог признать, что её дружба с Римусом немного возмущала его. Римус сказал Питеру пойти с ним на завтрак, но когда они встретили в общей гостиной Лили, он, казалось, совсем забыл о Питере. Это было почти так, как если бы Питера и не существовало. И никто другой будто не замечает Питера. Ни один из гриффиндорцев не спрашивает, не хочет ли он поесть с ним, никто даже не здоровается. Если бы он был Джеймсом или Сириусом, его бы заметили. Люди даже Римуса любят, несмотря на то, что он очень тихий. Но никто, казалось, даже не видел Питера.
Ему необходимо что-то сделать. Сделать что-то, чтобы доказать остальным, что он Мародёр, что он способен шутить и делать проделки, как они. Он будет делать это один, и он разыграет Римуса, Джеймса и Сириуса, это будет самый великий розыгрыш за всю историю Хогвартса. Или, пожалуй, не такой уже великий, но он будет отличным. Он даже Лили разыграет, но в разумной мере. Питер придумает план и, возможно, даже займётся исследованием, если найдёт способ получить нужные книги из библиотеки. Ему было запрещено находиться там много времени, как и Джеймсу с Сириусом, но ему всё ещё было разрешено проверить книги, хотя он был уверен, что Мадам Пинс метнёт парочку отталкивающих заклинаний и других таких чар перед тем, как давать книгу ему или кому-то из Мародёров, кроме Римуса (Римус, с другой стороны, сам метнёт парочку таких же заклинаний, если он будет с книгой, а рядом будут бродить Джеймс или Сириус). Но Питер мог найти место — хорошее, скрытное место, где другие не нашли бы его, и он мог бы спокойно заниматься исследованиями.
Он может придумать план. Может выяснить, какой розыгрыш даже в сравнение не пойдёт с остальными.
Остальные Мародёры и не подозревают, что грядёт.
Но сначала Питер собирался спуститься вниз и позавтракать.