Fedele a lui

Горячая работа
NC-17
В процессе
72
1
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Макси, написана 571 страница, 155 108 слов, 50 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
72 Нравится 64 Отзывы 18 В сборник

Глава 47

Настройки
1959 год, март Дом у сосен, Невада — несколько миль от Тахо Дом у сосен умел быть тихим так, что тишина становилась предметом: её можно было почти потрогать ладонью, как гладкий камень у камина. По утрам Рикка слышала, как снег оседает с ветвей, как в трубе тянет воздух, как у Сантино скрипит ступенька на второй этаж — и этого хватало, чтобы помнить: здесь всё слишком слышно, потому что вокруг слишком мало людей. Иногда она ловила себя на том, что в городе её спасал шум. В шуме легче спрятать собственные мысли. Здесь мысль ходила по комнате, как чужой человек: не спрячешь. Она привыкла к дому быстрее, чем хотела. На четвёртый день она уже знала, где доска на полу чуть «пружинит», где в кладовке пахнет кедром сильнее, где в кухонном шкафу стоит большая кастрюля, которой она боялась: такие кастрюли нужны для семейных обедов, а не для жизни в тени. Сантино тоже привыкал — по-своему. Он перестал спрашивать, сколько миль до озера, зато стал спрашивать, где заканчивается участок. Он ходил вдоль линии деревьев и отмечал палкой на снегу невидимую границу: «дальше не надо». Как будто граница могла быть нарисована и от этого стать настоящей. В тот день Рикка как раз собирала с кухни полотенца — переставляла, перекладывала, делала вид, что занимается хозяйством, чтобы не думать о том, что Майкл снова уехал и снова не сказал, когда вернётся. Ей было знакомо это ожидание, но здесь оно чувствовалось особенно унизительно: дом был красивый, тёплый, и в таком доме ожидание выглядит как добровольное согласие. Около полудня зазвонил телефон в коридоре. Рикка вздрогнула: звонок в этом доме всегда казался громче, чем должен. Словно сам звук был доказательством, что они не одни. Она сняла трубку. — Да? Голос Майкла был коротким, деловым и одновременно странно тихим, как будто он боялся, что кто-то услышит рядом. — Я приеду через час, — сказал он. — Не один. Рикка на секунду замерла. — Кто? — спросила она. Пауза была чуть длиннее обычной. — Мать, — ответил Майкл. Рикка почувствовала, как в груди стало тесно, будто дом вдруг уменьшился. Кармелла. Мама. — Она… здесь? — спросила Рикка, не веря. — Она плохо себя чувствует, — сказал Майкл. — Я не хочу, чтобы она оставалась одна. И… — он снова сделал паузу, — она попросила увидеть тебя. Рикка закрыла глаза. Она не знала, что хуже: то, что Кармелла больна, или то, что Кармелла попросила увидеть её. Когда она положила трубку, ладонь у неё была влажная, как будто она держала не телефон, а что-то тяжёлое и опасное. Кармелла в этом доме — это не визит. Это столкновение мира, где Рикка была «дочерью», с миром, где она стала «тайной женщиной». В первом мире у неё было имя и место. Во втором — только тень. Сверху послышались шаги. Сантино спустился, держа в руках тетрадь. — Мам, ты говорила по телефону, — сказал он. Не вопрос. Констатация. Рикка выдохнула. Ему нельзя было скрыть. Он слышал всё, даже когда не слушал. — Да, — сказала она. Сантино посмотрел на неё пристально. — Папа? — спросил он. Рикка кивнула. — И ещё один человек, — добавила она. Сантино нахмурился. — Охрана? — спросил он автоматически. — Нет, — сказала Рикка. — Твоя бабушка. Сантино замер. Потом опустил взгляд на тетрадь, как будто внутри него быстро перестраивалась карта мира. — У папы есть мама, — произнёс он тихо. — Значит, папа тоже чей-то сын. Рикка почувствовала странную дрожь: ребёнок сказал то, что взрослые забывают. Майкл всегда выглядел так, будто он родился сразу взрослым. — Да, — ответила Рикка. — Он тоже чей-то сын. Сантино поднял глаза. — А она знает про меня? — спросил он. Вот оно. Самое главное. Рикка почувствовала, как горло стало сухим. — Она… узнает, — сказала Рикка. И сама услышала, как это звучит: не «я скажу», не «мы поговорим», а «узнает», как факт, который уже решён где-то без неё. Сантино кивнул, будто принял это как неизбежность. — Тогда мне надо быть… нормальным, — сказал он. Рикка резко присела рядом и взяла его за плечи. — Ты и так нормальный, — сказала она. — Ты не должен быть удобным. Ты должен быть собой. Сантино смотрел серьёзно. — Но если я буду собой, они могут… — он не договорил. Рикка поняла, что он хотел сказать «не принять» или «забрать». И от этого стало холодно. — Слушай меня, — сказала она. — Сегодня ты просто поздороваешься. И если тебе станет некомфортно — ты уйдёшь наверх, хорошо? Сантино кивнул. — А ты? — спросил он. Рикка выпрямилась. — А я останусь, — сказала она. Он долго смотрел на неё, потом кивнул ещё раз — медленнее. — Хорошо, — сказал он. — Я буду держать дверь открытой. — Какую дверь? — спросила Рикка. Сантино показал пальцем в сторону лестницы. — Дверь, куда уйти, — пояснил он. Рикка сглотнула и кивнула. Дети придумывают свои методы выживания. И это ещё один счёт, который выставляет Майкл — не словами, а самой архитектурой их жизни. Она быстро навела порядок в гостиной — не потому что хотела произвести впечатление, а потому что руки должны что-то делать, когда голова не справляется. Проверила камин, подложила полено. Поставила чайник. Достала чашки — и остановилась. Какие чашки выбрать? Те, что с цветочным узором, или простые белые? Детский вопрос, но внутри него — паника. Рикка выбрала простые белые. Белое как нейтральное. Машину она услышала заранее — гравий хрустнул, как предупреждение. Потом ещё один звук: дверь. Потом шаги по крыльцу. И внутри у Рикки поднялось то странное напряжение, которое появляется перед экзаменом: ты вроде бы взрослая, но всё равно боишься. Майкл вошёл первым. Он был собран, как всегда, но в этой собранности не было привычной уверенности. Скорее осторожность человека, который ведёт в дом что-то хрупкое. За ним вошла Кармелла. Рикка увидела её — и сразу поняла: да, больна. Не драматически, не так, как в кино, когда человек падает и все бегут. Нет. Болезнь была в другом: в бледности кожи, в тонкости шеи, в том, как Кармелла держалась за поручень крыльца чуть дольше, чем нужно; в том, как её дыхание было чуть короче. На ней было тёмное пальто и платок, завязанный под подбородком — не деревенский, а аккуратный, как у женщины, которая не позволяет себе «выглядеть больной». Её глаза оставались теми же, какими Рикка их помнила: внимательными, тёплыми и опасно прямыми. — Мадонна… — выдохнула Кармелла, увидев Рикку, и улыбнулась так, будто в улыбке было и облегчение, и боль. Рикка сделала шаг вперёд. На секунду она почувствовала себя не взрослой женщиной, которая защищает сына, а той девочкой, дочерью. — Мама... — сказала Рикка. Кармелла подошла ближе и коснулась её лица двумя пальцами, как делают матери, проверяя, не похудела ли ты, не уставшая ли, не чужая ли стала. — Ты стала взрослее, — сказала Кармелла. — И глаза у тебя… не девичьи. Рикка почти улыбнулась. — Мир не любит девичьи глаза, — ответила она. Кармелла кивнула, будто приняла это как факт, который она и так знала. Майкл стоял чуть сбоку и смотрел. Он не вмешивался. Но Рикка чувствовала: он держит ситуацию. Даже молча. — Мама, — сказал Майкл, — присядь. Кармелла махнула рукой, но всё-таки позволила Майклу подвести её к креслу у камина. Он делал это осторожно, без привычной властности. Рикка заметила это и почувствовала странную боль: он умеет быть нежным. Но почему эта нежность всегда появляется там, где уже поздно? — Ты тут живёшь, — сказала Кармелла, оглядывая комнату. — Красиво. Тихо. Она произнесла «тихо» с такой интонацией, будто тишина — не подарок, а лекарство. Или тюрьма. — Это дом, — сказал Майкл коротко. Кармелла посмотрела на него. — Дом, — повторила она. — А где ребёнок? Рикка почувствовала, как внутри всё напряглось. Конечно. Конечно она спросит. И спросит сразу. Кармелла не любила обходить. — Он наверху, — сказала Рикка. — Я позову. — Позови, — сказала Кармелла. — Я хочу увидеть. Рикка поднялась по лестнице. На второй ступеньке остановилась и позвала тихо: — Сонни. Дверь приоткрылась сразу. Он стоял одетый, аккуратный, слишком аккуратный для ребёнка. Солдатик торчал из кармана. Как талисман. — Она приехала? — спросил он. — Да, — сказала Рикка. — Ты готов? Сантино подумал секунду. — Я готов, — сказал он, и это прозвучало как «я готов к бою». Рикка взяла его за руку. — Просто поздоровайся, — напомнила она. — И смотри на меня, если что. Сантино кивнул. Они спустились. Кармелла подняла глаза — и сразу в них что-то изменилось. Сначала — удивление, потом — узнавание. Не лица, она не могла знать лицо. А узнавание линий: подбородка, взгляда, формы губ. Узнавание, от которого у старших женщин иногда перехватывает дыхание: «кровь». Сантино остановился у края ковра, не подходя слишком близко. — Здравствуйте, — сказал он. Кармелла медленно поднялась с кресла, держась за подлокотник. Майкл тут же хотел помочь, но она остановила его лёгким жестом: «не надо». — Иди сюда, — сказала Кармелла мягко. Сантино посмотрел на мать. Рикка кивнула. И он подошёл на шаг, не больше. Кармелла опустилась чуть ниже, чтобы их глаза были на одном уровне. Её рука потянулась к его лицу — и замерла на полпути, словно она сама испугалась своей смелости. — Как тебя зовут? — спросила она, хотя Рикка знала: она уже знает. Сантино ответил спокойно: — Сантино. И вот тогда Кармелла сделала маленький вдох, как человек, который услышал не имя, а удар колокола. — Сантино… — повторила она почти шёпотом. Рикка увидела, как у Кармеллы дрогнули губы. И как Майкл напрягся. Это имя было не просто именем. Это было имя её старшего сына. Имя, которое в семье всегда звучало слишком громко — даже когда его произносили тихо. — Это… — Кармелла не договорила. Сантино смотрел внимательно. — Это моё имя, — сказал он, будто защищался. — Мама так назвала. Кармелла подняла взгляд на Рикку. В этом взгляде было всё: боль, вопрос, и странная нежность, как будто Рикка сделала что-то правильное, не зная, что делает. — Ты дала ему имя Сантино, — сказала Кармелла. Рикка почувствовала, как пересыхает горло. — Да, — ответила она. — Я… не могла иначе. Кармелла на секунду закрыла глаза, словно молилась. Потом снова посмотрела на мальчика. — Ты знаешь, что это имя… в нашей семье? — спросила она осторожно. Сантино посмотрел на Майкла. Потом на мать. — Я знаю, что у папы есть семья, — сказал он. — И что там тоже дети. Рикка резко вдохнула, но удержалась: не сейчас. Кармелла протянула руку и всё-таки коснулась его щеки. Ладонь была тёплая, но тонкая. Сантино не отстранился, хотя напряжение в плечах осталось. — Ты похож, — сказала Кармелла тихо. — И на него, и на… — она замолчала, не договорив. На мгновение Рикка увидела не «мать Дона» и не «Кармеллу Корлеоне». Просто женщину, которая устала и, возможно, приехала сюда, чтобы успеть увидеть то, чего ей не показывали. — Ты будешь хороший мальчик, — сказала Кармелла, и в голосе было то материнское, что не подделать. — Будешь слушать маму. Всегда. Сантино кивнул. — Я слушаю, — сказал он. Кармелла чуть улыбнулась. — Это правильно, — сказала она. Потом посмотрела на солдатика, который торчал из кармана. — А это что? Сантино достал солдатика и показал. — Это охрана, — сказал он. Кармелла моргнула, словно не сразу поняла. — Охрана? — повторила она. — Да, — сказал Сантино. — Он охраняет, когда взрослые уходят. Тишина в комнате стала плотнее. Рикка почувствовала, как внутри поднимается злость — не на сына, на то, что ребёнок говорит такие вещи, как норму. Кармелла посмотрела на Майкла. В этом взгляде не было обвинения вслух — но было материнское «что ты наделал». Майкл выдержал и отвёл глаза, как мальчик, которого поймали на плохом. — Здесь охрана не нужна, — сказала Кармелла слишком мягко, и от этого её слова звучали как утешение, которое не работает. Сантино пожал плечами. — Всё равно, — сказал он. — Мама сказала: лучше знать, где выход. Рикка прикрыла глаза на секунду. Это было сказано ей самой. И теперь сказано вслух при Кармелле. Кармелла снова посмотрела на Рикку — долго, внимательно. — Ты научила его быть осторожным, — сказала она. Это могло звучать как упрёк. Но у Кармеллы прозвучало как признание: «ты спасла». — Я научила его жить, — ответила Рикка ровно. Кармелла кивнула, будто приняла это. — Ты сделала то, что мать должна, — сказала она. — Даже если это… тяжело. Она поднялась, снова опираясь на подлокотник. Майкл хотел помочь, но она позволила себе сделать шаг сама, как будто ей важно было доказать: она ещё держится. — Сантино, — сказала Кармелла мягко, — ты хочешь сладкое? Сантино посмотрел на Рикку. Рикка кивнула. — Хочу, — сказал он. Кармелла улыбнулась чуть шире, и в этой улыбке на секунду появилась та Кармелла, которая делала пасту для целого дома и умела превращать еду в мир. — Тогда иди с мамой на кухню, — сказала она. — Я расскажу ей, что надо делать. Я сама уже… — она чуть кашлянула, — не всё могу. Сантино посмотрел на Майкла, словно проверял, разрешено ли ему уходить. — Иди, — сказал Майкл. Рикка взяла сына за руку и повела на кухню. Кармелла пошла следом медленно. На кухне было светлее. Пахло деревом, чаем и хлебом. Кармелла села за стол, аккуратно положила руки на скатерть. Рикка заметила: руки у неё похудели. Кожа была тоньше. Но пальцы всё равно оставались сильными, «домашними» — пальцы женщины, которая всю жизнь месила тесто и держала дом. — Ты помнишь мой соус? — спросила Кармелла вдруг, глядя на Рикку так, будто спрашивала не про еду. Рикка почувствовала, как в груди становится тепло и больно одновременно. — Помню, — сказала она. — Я… пыталась делать. Кармелла усмехнулась чуть-чуть. — Пыталась, — повторила она. — Все пытаются. Но это не так просто. Сантино сел на стул и внимательно слушал. Его глаза блестели: тема еды всегда была безопаснее, чем тема семьи. Но он понимал, что разговор не только про еду. — Слушай, — сказала Кармелла Сантино. — Ты любишь пасту? — Люблю, — ответил Сантино. — Тогда надо знать, как делать соус, — сказала Кармелла. — Потому что соус — это главное. Паста без соуса — как дом без тепла. Сантино кивнул серьёзно, как будто это была важная наука. Кармелла посмотрела на Рикку. — Ты всё ещё помнишь, как я тебя учила? — спросила она. Рикка кивнула. — Ты говорила: «сначала масло, потом чеснок, но не сжечь», — сказала Рикка. Кармелла улыбнулась. — Да, — сказала она. — Чеснок должен пахнуть, но не горчить. Если он горчит — значит, ты спешишь. Рикка вздрогнула от этой фразы: «если горчит — значит, ты спешишь». Это было про всё. Кармелла продолжила, словно действительно давала рецепт, но её голос стал мягче, как у матери: — Помидоры — хорошие. Не водянистые. Если хорошие нет, бери консервы, но такие, чтобы в них был вкус. Потом — базилик. И не жалей времени. Соус любит время. Он должен стоять на медленном огне долго. Сантино слушал, потом спросил: — А почему долго? Кармелла посмотрела на него внимательно. — Потому что вкус должен стать одним, — сказала она. — Не отдельно чеснок, отдельно помидор, отдельно травы. Всё вместе. Сантино задумался. — Как семья? — спросил он. Кармелла замерла. На секунду Рикка увидела, как в ней поднимается боль. Но Кармелла не показала это. Она только кивнула. — Да, — сказала она. — Как семья. Рикка почувствовала, как у неё внутри всё напряглось. Сантино сказал слово «семья» так легко, как будто оно принадлежит ему. А Рикка всё ещё не была уверена, что имеет право произносить это слово здесь. Кармелла перевела взгляд на Рикку и вдруг сказала: — Я помню, как ты уезжала. Рикка застыла. Сантино поднял голову. — Ты уезжала? — спросил он. Рикка быстро ответила, стараясь не дать сыну провалиться в прошлое: — Я уезжала давно. До того, как ты родился. Сантино нахмурился, но не стал спрашивать дальше. Он почувствовал: здесь есть граница. Кармелла кивнула, подтверждая. Потом сказала тише: — Ты держалась, как… — она замолчала, подбирая слово, — как женщина, которая уже знает, что ей никто не поможет, если она сама не поможет себе. Рикка сглотнула. — Мне помогли, — сказала она тихо. Кармелла посмотрела прямо. — Бог помог? — спросила она мягко. И в мягкости было испытание. Рикка не нашла правильного ответа. Потому что на самом деле ей помогло упрямство. И страх. И любовь, которая заставляет бежать, а не оставаться. — Я не знаю, — сказала Рикка честно. — Я просто шла. Кармелла кивнула, как будто это её устраивало. — Тогда я дала тебе крестик, — сказала Кармелла. — Помнишь? Рикка почувствовала, как сердце болезненно сжалось. — Помню, — прошептала она. Сантино резко поднял глаза. — Крестик? — спросил он. — Маленький, — сказала Кармелла, улыбнувшись ему. — Такой, чтобы держать в руке, если страшно. Чтобы помнить: ты не одна. Рикка почти машинально коснулась цепочки под воротником. Крестик был там — тонкий, простой, почти без украшений. Она никогда его не снимала. Не потому что была религиозной. Потому что крестик был единственным предметом из того прошлого, который не пах властью. Он пах матерью. Кармелла заметила этот жест и кивнула. — Ты носишь, — сказала она. — Хорошо. Рикка не выдержала и сказала тихо: Кармелла на секунду опустила глаза. — Я не умела… — она остановилась, — я не умела защитить тебя от мужчин. Я могла только дать тебе Бога. Рикка почувствовала, как в горле становится горячо. Она хотела сказать: «ты защитила». Но слова застряли. Потому что Кармелла и сейчас была частью системы, которая разрушила Рикку. Даже если Кармелла сама этого не хотела. Сантино смотрел на них поочерёдно. — Мам, у тебя есть крестик? — спросил он. Рикка кивнула. — Да. Сантино задумался. — Он помогает? — спросил он. Рикка посмотрела на крестик в своей памяти — маленький, холодный металл, который иногда становился тёплым от кожи. — Иногда, — сказала она честно. — Когда мне надо помнить, что я могу выдержать. Кармелла посмотрела на Сантино. — А тебе что помогает? — спросила она. Сантино поднял солдатика. — Он, — сказал он. Кармелла улыбнулась грустно. — Тогда у каждого свой крестик, — сказала она. Эта фраза повисла в воздухе. Рикка почувствовала, что она не хочет, чтобы ребёнок называл солдатика «крестиком». Потому что это означает: ребёнок уже носит страх как святыню. Кармелла осторожно встала. — Я устала, — сказала она. — Я немного отдохну. Рикка быстро подошла, чтобы помочь, но Кармелла покачала головой: — Я сама. Только медленно. Они вывели её в гостиную. Майкл поднялся ей навстречу сразу — слишком быстро, как будто его страх за мать был сильнее его привычной холодности. — Мама, — сказал он. — Тебе надо лечь. — Я сама решу, что мне надо, — ответила Кармелла тихо, но так, что Майкл тут же стал на шаг меньше. В этой семье мать могла остановить Дона одним взглядом. Рикка заметила: Майкл слушается её не из «уважения к старшим». Из чего-то глубже. Из того, что у него внутри всё ещё живёт мальчик. Кармелла посмотрела на него. — Ты похудел, — сказала она. Майкл коротко усмехнулся без радости. — Много работы, — ответил он. Кармелла покачала головой. — Ты всегда называешь это «работа», — сказала она. — Как будто если назвать правильно, станет легче. Майкл молчал. Кармелла перевела взгляд на Рикку. — Можно поговорить с тобой? — спросила она. Рикка напряглась, но кивнула. — Конечно. Кармелла посмотрела на Майкла. — Оставь нас, — сказала она. Это не было просьбой. Майкл на секунду застыл, будто хотел возразить, но не смог. Он кивнул и сказал: — Я буду на улице. Недалеко. Он вышел. Дверь закрылась. Рикка услышала, как за окном хрустнул снег под его шагами. Кармелла села ближе к камину. Её лицо стало теплее от огня, но усталость никуда не ушла. — Я помню, как ты ушла, — сказала Кармелла. — Я не знала всего. Я не хотела знать. Иногда мать делает вид, что не знает, потому что иначе ей придётся выбирать. Пауза. Огонь потрескивал. Снаружи где-то каркнула птица — звук короткий, будто напоминание, что лес тоже живой. — Он привёз меня сюда, потому что я попросила, — сказала Кармелла наконец. — Я сказала: «Я хочу увидеть, где ты прячешься». И он привёз. Рикка напряглась. — Прячусь? — повторила она. Кармелла посмотрела на неё внимательнее. — Ты думаешь, это не прятки? — спросила она. — Ты думаешь, дом в лесу — это свобода? Это… убежище. И убежище всегда означает, что есть от кого прятаться. Рикка не ответила. Потому что в этом была правда. Кармелла продолжила, голос её стал мягче: — Я вижу, что он приезжает к тебе, как в церковь. Знаешь? Чтобы на минуту стать другим. Чтобы сбросить грехи, чтобы снова дышать. Я вижу это по нему. Он стал… — она поискала слово, — стал мягче. Но это не значит, что он стал легче. Рикка почувствовала холод. — Он не умеет быть просто человеком, — сказала Рикка. Кармелла посмотрела на неё так, будто слышала это уже много раз — от себя самой. — Он был человеком, — сказала она. — Когда был маленький. Потом он научился быть камнем, потому что думал: так надо, чтобы выжить. Рикка резко сказала: — И теперь я должна стать его спасением? Кармелла подняла брови — не осуждая, а проверяя, насколько Рикка жива. — Нет, — сказала она. — Ты никому ничего не должна. Рикка моргнула. От Кармеллы она ожидала другого: долга, правил, «семья». Но Кармелла говорила иначе. — Но ты любишь его, — сказала Кармелла. Не вопрос. Знание. Рикка сжала пальцы. — Да, — призналась она. — И мне от этого стыдно. Кармелла покачала головой. — Любовь не стыд, — сказала она. — Стыд — это когда ты позволяешь любви сделать тебя беспомощной. Рикка почувствовала, как внутри что-то дрогнуло. Кармелла говорила как мать. И как женщина, которая прожила слишком много. — Он сказал тебе про Кей? — спросила Кармелла. Рикка замерла. — Ты знаешь? — спросила она. Кармелла устало улыбнулась. — Я мать, — сказала она. — Мать всегда знает больше, чем ей говорят. Рикка опустила глаза. — Он ничего не говорит прямо, — сказала она. — Но я знаю. Кармелла кивнула. — Значит, ты живёшь в тени, — сказала она. — И мальчик тоже. Рикка резко подняла взгляд. — Не говори так про Сантино, — сказала она. Кармелла выдержала паузу. — Я не говорю плохо, — сказала она. — Я говорю правду. Тень — не всегда грязь. Иногда тень — спасение. Но тень всегда холоднее света. И ребёнок это чувствует. Рикка почувствовала, как у неё снова встают перед глазами утренние уходы Майкла. — Он уезжает до рассвета, — сказала Рикка тихо. Кармелла кивнула. — Я знаю, — сказала она. — Он всегда уходил рано. Даже когда был мальчиком. Только тогда он уходил в школу. Рикка не выдержала: — Почему он не может остаться? Хотя бы иногда. Чтобы мальчик не думал, что отец — это человек, который всегда уходит. Кармелла посмотрела на огонь. — Потому что если он останется, — сказала она, — ему придётся объяснить себе, кто он. А это самое трудное. Рикка почувствовала злость. — А мне? — спросила она. — Мне не трудно? Мне не трудно объяснять ребёнку, почему папа исчезает, почему дом как убежище, почему у нас есть «люди», которые приезжают и молчат? Кармелла посмотрела на неё с тихой болью. — Тебе труднее, — сказала она. — Потому что у тебя нет власти, чтобы назвать это иначе. Рикка замолчала. Кармелла сказала то, что Рикка боялась сформулировать: власть — это право давать словам смысл. Кармелла вдруг протянула руку и коснулась руки Рикки. — Ты носишь крестик, — сказала она. Рикка кивнула. Кармелла сжала её пальцы — не сильно, но уверенно. — Если он когда-нибудь станет для тебя крестом, который ты не можешь нести, — сказала Кармелла тихо, — ты должна уйти. Рикка замерла. — Ты говоришь мне уйти? — спросила она. Кармелла покачала головой. — Я говорю тебе помнить, что у тебя есть ноги, — сказала она. — И голова. И сердце. Ты не обязана умирать в этом доме, даже если он красивый. Рикка почувствовала, как на глазах выступает что-то горячее. Она быстро моргнула, не позволяя слезам выйти. — Ты боишься за него? — спросила Рикка. Кармелла посмотрела на дверь, за которой ушёл Майкл. — Я боюсь, что он перестанет быть человеком, — сказала она. — И тогда он потеряет всё, даже если будет думать, что выигрывает. Рикка тихо спросила: — И я — его шанс? Кармелла помолчала. Потом ответила честно, без сладости: — Ты — не шанс, — сказала она. — Ты — зеркало. С тобой он видит, что он ещё может чувствовать. Без тебя он снова станет камнем. Но это его выбор, не твоя обязанность. Рикка выдохнула. Эти слова не освобождали полностью, но давали опору: не «спаси», а «не дай себя использовать как спасение». Кармелла вдруг улыбнулась чуть теплее. — И ещё, — сказала она. — Соус. Рикка моргнула. — Что? — спросила она. Кармелла кивнула в сторону кухни. — Делай соус, — сказала она. — Не для Майкла. Для мальчика. Чтобы у него было хоть что-то настоящее. Настоящее в доме — это еда, которую готовит мать. Не охрана. Не стены. Рикка сглотнула. — Я сделаю, — сказала она. Кармелла кивнула и вдруг добавила, как будто между строк: — И если Майкл хочет сюда приезжать «сбрасывать кожу», пусть хотя бы знает, что в этом доме есть запах еды, а не только запах его усталости. Рикка на секунду почувствовала, как в ней поднимается странная благодарность. Кармелла не оправдывала Майкла. Она как будто пыталась выстроить маленький кусок нормальности там, где всё построено на ненормальном. — Ты… останешься на ночь? — спросила Рикка осторожно. Кармелла улыбнулась грустно. — Не знаю, — сказала она. — Я устала. Я не люблю быть гостем. Я люблю быть хозяйкой. А здесь я… — она замолчала. — Здесь ты мать, — сказала Рикка. Кармелла посмотрела на неё долго. — Да, — сказала она. — Здесь я мать. И ты тоже. Пауза. Потом Кармелла поднялась. — Позови Майкла, — сказала она. — Я хочу с ним поговорить. Как мать. Рикка кивнула, вышла на крыльцо. Холод ударил в лицо. Лес был неподвижен. И на секунду ей показалось, что она снова в Бостоне — на лестнице подъезда, где каждое решение давалось холодом. Майкл стоял у края участка, спиной к дому, как человек, который охраняет даже свой отдых. Он обернулся сразу, будто почувствовал. — Что? — спросил он. — Мама хочет говорить, — сказала Рикка. Майкл кивнул и пошёл к дому. Лицо снова стало собранным. Кожа снова вернулась. Рикка поймала себя на том, что ей хочется удержать его хотя бы на секунду в том виде, в котором он был у камина. Но она не имела права. Ни на что удерживать. В доме Кармелла уже сидела у огня. Майкл подошёл к ней, сел напротив. Рикка не осталась — она ушла на кухню, потому что некоторые разговоры матери и сына должны быть закрыты даже для неё. Но стены здесь были тонкие, и всё равно она слышала обрывки. — Ты думаешь, что всё контролируешь, — голос Кармеллы был тихий, но твёрдый. — Я делаю, что должен, — голос Майкла звучал глухо. — Ты должен быть отцом, — сказала Кармелла. — Не только для тех, кто в твоём доме. — Я пытаюсь. — Пытаться мало, — сказала Кармелла. — Мальчик тебя видит. И если ты будешь уходить от него всегда, он вырастет и будет уходить от всех. Рикка закрыла кран слишком резко. Вода зашипела. Она заставила себя дышать ровно. Кармелла сказала ровно то, что Рикка боялась говорить Майклу снова и снова. Сантино пришёл на кухню тихо. — Они ругаются? — спросил он. — Они разговаривают, — ответила Рикка. Сантино кивнул. — Разговаривать — это как ругаться, только тихо, — сказал он. Рикка почти улыбнулась. — Иногда да, — признала она. — Но это лучше, чем молчать. Сантино посмотрел на стол. — Мы будем делать соус? — спросил он. Рикка кивнула. — Да, — сказала она. — Сейчас. Она достала большую кастрюлю. Налила масло. Положила чеснок — осторожно, не давая ему сгореть. Запах поднялся сразу — тёплый, настоящий. Сантино стоял рядом и наблюдал так внимательно, будто это было не приготовление еды, а строительство дома. — Бабушка сказала: соус любит время, — сказал он. — Да, — ответила Рикка. — И терпение. Сантино подумал. — А папа умеет терпеть? — спросил он. Рикка посмотрела на огонь на плите. — Он умеет ждать, — сказала она. — Но терпение — это не только ждать. Терпение — это не разрушать, пока ждёшь. Сантино кивнул, как будто записал. — Я буду мешать, — сказал он и взял ложку. Рикка позволила. Пусть у него будет хотя бы это: дело, где он не охрана, а ребёнок, который мешает соус и чувствует себя нужным. Позже, когда Кармелла вышла на кухню, она остановилась на пороге и вдохнула запах. Лицо её стало мягче. — Вот, — сказала она. — Вот это дом. Сантино гордо поднял ложку. — Я мешаю, — сказал он. Кармелла подошла ближе, осторожно, как к хрупкой вещи, и положила ладонь ему на плечо. — Ты хороший мальчик, Сантино, — сказала она снова, но теперь имя прозвучало иначе: не как удар колокола, а как благословение. — И ты будешь помнить: мужчина не должен уходить от тех, кто его любит. Сантино посмотрел на неё серьёзно. — Скажи это папе, — сказал он. Кармелла улыбнулась. — Я скажу, — ответила она. Рикка увидела: Сантино не боится Кармеллы. Он уважает её. Потому что Кармелла не прячется за формулировками. Она говорит как человек, который прожил жизнь и теперь может позволить себе правду. Ночью Кармелла осталась. Майкл настоял, хотя Кармелла сначала сказала, что «не хочет мешать». Но когда Майкл сказал «мама», в этом слове была просьба, которую трудно отвергнуть. Рикка постелила ей в комнате на первом этаже. Кармелла держалась, но Рикка видела: она устала больше, чем показывает. Когда Рикка помогала ей снять пальто, Кармелла вдруг тихо сказала: — Ты всё ещё носишь мой крестик, потому что веришь в Бога или потому что веришь в меня? Рикка замерла. Потом ответила честно: — Потому что ты моя мама. И потому что я верю, что в тот день ты не предала меня, — сказала она. — Ты просто… не смогла спасти. Кармелла закрыла глаза. — Мать всегда думает, что она могла больше, — сказала она. Рикка тихо ответила: — А дочь всегда думает, что виновата, что ушла. Кармелла посмотрела на неё долго. Потом потянулась к её руке и сжала пальцы. — Ты не виновата, — сказала Кармелла. — Ты спасла ребёнка. Это главное. Когда Рикка вышла из комнаты Кармеллы, в коридоре стоял Майкл. Он смотрел на неё так, будто ждал вердикта. — Она… — начал он. — Она устала, — сказала Рикка. — И она видит больше, чем ты думаешь. Майкл кивнул. — Она сказала тебе уйти? — спросил он тихо. Рикка посмотрела на него. — Она сказала мне помнить, что у меня есть ноги, — ответила Рикка. Майкл вздрогнул. Он понял, что это значит. И на секунду в нём снова мелькнул тот человек, который боится потерять. — Я не хочу держать тебя, — сказал он. Рикка выдохнула. — Но ты держишь, — сказала она. — Даже когда любишь. Майкл молчал. Потом сказал тихо: — Сегодня… я был рад, что она увидела его. Рикка кивнула. — Я тоже, — сказала она. И добавила: — Но теперь у тебя нет права уходить от этого, Майкл. Он посмотрел на неё так, будто хотел спросить «как?» — но не спросил. Потому что ответ он и так знал: быть отцом — значит оставаться, даже когда страшно. Утром Рикка проснулась раньше всех. Дом был ещё тёмным. Она спустилась вниз и увидела на кухне кастрюлю с соусом, накрытую крышкой. Запах остался в воздухе — тёплый, настоящий. Как маленькое доказательство, что здесь живут люди, а не тени. Она посмотрела в окно. Лес стоял неподвижно. Где-то вдалеке завёлся мотор — не резкий, глухой. Рикка напряглась, но тут же услышала шаги в коридоре: Майкл не ушёл. Он был здесь. Пока что. Она повернулась — и увидела Кармеллу в дверях кухни, в халате, с платком на плечах. Кармелла смотрела на Рикку спокойно. — Ты готовишь, — сказала Кармелла. — Вчера готовили, — ответила Рикка. Кармелла кивнула. — Хорошо, — сказала она. — Запах — как дома. Рикка тихо спросила: — Ты правда веришь, что это может быть домом? Кармелла посмотрела на неё внимательно. — Дом — это не стены, — сказала она. — Дом — это когда ребёнок знает: его не бросят утром. Всё остальное — декорации. Рикка почувствовала, как у неё сжалось горло. — Тогда я не знаю, что это, — призналась она. Кармелла подошла ближе и положила ладонь на плечо Рикки. — Тогда сделай так, чтобы стало домом, — сказала она. — Но не ценой своей души. Рикка кивнула. Она не знала, как. Но теперь в доме у сосен появилось ещё одно присутствие — материнское, требовательное, не купленное. И это было опасно для системы Майкла. Потому что когда в доме появляется мать, даже Дон становится сыном.
72 Нравится 64 Отзывы 18 В сборник