ID работы: 4575337

Ты напоминаешь мне Сэма...

Джен
Перевод
G
Завершён
27
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
2 страницы, 1 часть
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
27 Нравится 3 Отзывы 7 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
Что мне делать? Он спас мне жизнь. Этот мальчик в моих глазах стал мужчиной. Я ничего ему не говорил, кроме лжи. Я действительно горжусь им…и это меня пугает. Я не должен был смягчаться для него. Я не тот, кем имею обыкновение быть. Я хороший человек… по крайней мере в глубине души. Господи, я так не хотел, чтобы эти чувства снова вспыхнули во мне. Джим так сильно напоминает мне его. Сэм, дорогой Сэм. Мой маленький мальчик. Я не смог уберечь тебя тогда. Малыш, я вижу тебя в этом подростке. Я должен сказать Джиму о тебе, ты ушел из-за меня… Вы ушли из-за меня. Сэм, прости безрассудного отца. Элизабет милая, прости безответственного мужа. Джим должен знать… «Джимбо.» Джим повернулся, чтобы увидеть подходящего к нему Сильвера. «Ой, Сильвер. Я просто хотел выпить воды.» Джон почувствовал, как его сердце разрывается, от того чем он собирался поделиться с Джимом. Парень заметил, что киборга что-то беспокоит. «Ты в порядке?» «Джим, есть кое-что, что мне нужно сказать тебе.» Парень был удивлён и смущен. «Хорошо.» Они спустились в камбуз, Джон налил в стакан феолитинового сока, и они сели за один из столов. «Есть причина, почему я пытался потратить как можно меньше времени с тобой.» «Да, я задавался таким вопросом, почему ты это делал?» Сильвер вздохнул. «Ты напоминаешь мне сына.» Глаза Джима расширились. «У тебя есть сын?!» Сильвер покачал головой. «Был. Сэм, Сэмюэль Сильвер.» Джим покачал головой, все ещё пытаясь обработать тот факт, что киборг сидящий напротив него в свое время был отцом. «Что случилось?» «Я был безрассудным, безответственным и глупым. Это было не за долго до того, как я стал киборгом. Но я уже странствовал по космосу. У нас была не большая таверна рядом с доками, и в один из дней, после долгой поездки, я решил привести экипаж в наше жилище.» Джим чувствовал себя не очень хорошо. «Я пошел на прогулку в город, я часто любил это делать. Меня не было всего несколько часов. Когда я вернулся все окна были разбиты.» Состояние Джима стало ещё хуже. «Я бросился во внутрь, и весь мир во круг меня рухнул. Элизабет и Сэм лежали на полу. Они были избиты до смерти этими пьяными собаками, за исключением одного человека. Он сидел в углу как испуганный щенок. Я так рыдал, у меня сердце разрывалось от этой боли, кто знает, как долго я там сидел…» Сильвер сделал паузу, чтобы не сорваться и взять себя в руки. Джим ждал, он не торопил своего приятеля что бы тот продолжил. «Они все вернулись на корабль. Моя печаль переросла в неограниченную ярость и жуткую ненависть.» Джим не мог совладать со своими действиями, но, когда он отпил немного сока в его желудок протек не только сочный нектар, но и ком застрявший в его горле. «Со мной был мой пистолет, сабля и нож. Я был готов на все ради своих любимых. Я попросил этого парня помочь мне отомстить за мою семью. Он был добряк только с моряками, потому что ему нужны были деньги, по той же причине я был таким же, он согласился. Я не буду вдаваться в подробности как мы их убили…но к тому времени как борьба уже закончилась, единственный кто остался жив, это я. Этот малец умер от потери крови, я никак не мог ему помочь. В тот день я поклялся, что никогда в жизни больше не привяжусь так же как к ним, из-за чувства страха. Джим смотрел на своего друга в таком шоке, его мозг пытался обработать то что ему сейчас сказали. «Сильвер, я…я не…пфф…я даже…Слушай если бы я…Я просто имею ввиду…Ааааааааааа…Афигеть.» Сильвер не мог не улыбнуться на то как Джим пытался выразить, наверное, одну из тысячи мыслей крутящуюся в его голове. «Даже экипаж не знает на счет Элизабет и Сэма, и я хочу, чтобы ты никому не говорил об этом.» «Твой секрет умрет со мной, мой друг.» Сильвер улыбнулся. «Спасибо, Джим.» «Итак, я напоминаю тебе Сэма, да?» Джон кивнул. «Я часто брал его на борт корабля в то время как экипаж находился в хорошо известной таверне, не далеко от борделя.» Они оба усмехнулись. «Ему всегда было интересно, он лез во все закоулки корабля, так же как ты. – Джон перевел глаза на парнишку, сидящего перед ним. -Да, ты напоминаешь мне Сэма.»
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.