ID работы: 457570

Хочешь полетать? (Do you want to fly high above in the sky?)

Слэш
Перевод
NC-17
Завершён
798
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
3 страницы, 1 часть
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
798 Нравится 14 Отзывы 102 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
- Сиди спокойно. Майкрофт медленно терял терпение, находясь рядом с братом. Не прошло и часа, как самолет взлетел, а он уже весь издергался, продолжая ерзать, пыхтеть и сжимать пальцами подлокотники кресла. - Ты же знаешь, я ненавижу летать. Шерлок прекрасно контролировал свой голос, но Майкрофт уловил в нем нотки страха. Да, он знал, что Шерлок не фанат полетов, но эта маленькая фобия его брата так утомляла. Он уже прошелся по всем механизмам самолета, дважды объяснив, почему они оба в полной безопасности (выслушав бесконечные "Я знаю" Шерлока). Потом они вместе сделали дыхательные упражнения и даже держались за руки во время легкой турбулентности. Майкрофт даже решил, что его левой руке понадобится некоторое время для восстановления. - Она сама могла прилететь в Лондон, если хотела с нами повидаться. Я не понимаю, почему именно мы должны ехать к ней. - Ты же знаешь, что она еще не до конца оправилась после операции. - Это была операция на колене! И прошло уже два месяца. Она уже давно в полном порядке! - Шерлок, это была полная замена, да и мама уже не молода. Это надо учитывать. Шерлок одновременно утомленно и раздраженно фыркнул в очередной раз. Майкрофту было действительно жаль его, но все идеи по поводу того, как можно было бы успокоить Шерлока, так и остались таковыми. - Осталось всего сорок минут. Мы уже на полпути. - Мне даже не нравится Париж. Было похоже, что Шерлок вот-вот устроит истерику. Майкрофт обреченно вздохнул. У него осталась последняя идея. Он огляделся: остальные двое пассажиров в первом классе давно спали, а стюардессы были вне поля зрения. Ему было совершенно ясно, что это дурацкая идея, но, с другой стороны, он был уверен, что она сработает. Он взял Шерлока за руку и поднялся на ноги. - Вставай. - Что? Зачем? Майкрофт приподнял брови и внимательно посмотрел ему в глаза. - Ты серьезно? Голос Шерлока больше походил на шипение. - Мы не делали этого целую вечность, и вот теперь ты хочешь этого прямо в самолете? Ты псих! Майкрофт наклонился и прошептал Шерлоку на ухо: - Ты сразу почувствуешь себя лучше, обещаю. Давай просто попробуем, хорошо? Он легко прижался губами к шее брата и тут же выпрямился. Сначала Шерлок выглядел несколько неуверенно, но быстро пришел в себя, согласившись с этой идеей. Прикусив нижнюю губу, он кивнул. - Хорошо. Едва успев незаметно проскользнуть в туалет, они уже нетерпеливо целовались, прижавшись к холодной белой стене. Они никогда не тратили на поцелуи много времени, если, конечно, не хотели растянуть процесс. После всех этих лет, когда они оба успешно избегали того, чем в данную минуту занимались, даже одно легкое прикосновение вырывало из горла стон удовольствия, заставляя вздрагивать и просить о большем. Они не стали снимать ни пиджаков, ни рубашек (нет времени на ненужные операции), хотя брюки с трусами были скинуты в мановение ока. Бедра тут же прижались друг к другу, заставляя пенисы полностью затвердеть. В комнатке стояла гробовая тишина, а их тяжелое дыхание едва угадывалось. - Ты в порядке? - Да. Уже лучше. Просто продолжай. Майкрофт мягко развернул Шерлока лицом к стене и, прижавшись, начал медленно толкаться бедрами вперед, придерживая брата за плечо. Шерлок не смог сдержать довольный стон. - Шшш, братишка. Потерпи еще немного. - Майкрофт, черт тебя дери, быстрее. Шерлок снял руку брата со своего плеча и прижал к позабытому члену - его не устраивал тот ритм, что выбрал Майкрофт - и стал сам толкаться в его руку. - Мы сегодня немного нетерпеливы, не так ли? - О, заткнись. Усмехнувшись собственному остроумию, он увеличил темп. Внезапно Майкрофту захотелось иметь время для проникновения, лишь мысль о котором послала по его телу волну желания и нетерпения. Он продолжил отчаянно таранить ягодицы Шерлока, все больше усиливая трение. Майкрофт чувствовал приближающийся оргазм. Свободной рукой он принялся сквозь рубашку терзать соски своего брата. Шерлок же накрыл ее своей рукой, направляя так, как ему нравилось. - Черт, так лучше, так намного лучше. Майкрофт просто не смог устоять и впился зубами в открытый участок шеи брата. Запах влажного тела, вкус соленой кожи сводили его с ума. - Ммм, а как тебе это? - О, да, да. Майкрофт знал, что они долго не продержатся. Услышав едва заметный всхлип Шерлока и почувствовав теплую вязкую струю, ударившую ему в ладонь, всего через пару мгновений он сам достиг оргазма. Целую минуту они стояли, не двигаясь, стараясь восстановить дыхание. Затем принялись неторопливо одеваться, перемежая процесс легкими поцелуями. Не прошло и минуты с того времени, как они вернулись на свои места, когда услышали объявление стюардессы: - Леди и джентльмены, мы прибыли к пункту назначения. Спасибо, что выбрали наш авиарейс. Мы надеемся, что вы наслаждались полетом на нашем самолете так же, как мы тем, что взяли вас на борт. В аэропорту уже ждала машина. Их мать была счастлива видеть своих сыновей после долгой разлуки. - Итак, мальчики, как прошел полет? Майкрофт был уже готов ответить, что все прошло хорошо и без осложнений, когда вклинился Шерлок. - О, замечательно. Шерлок смотрел куда-то в окно, но Майкрофт знал, что тот улыбался. Как и он сам.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.